DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рассудком | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть в здравом рассудкеbe of sound mind (Andrey Truhachev)
Игорь Мигв здравом рассудкеin right mind
Makarov.в здравом рассудкеable in mind
gen.находящийся в здравом рассудкеable in mind
Игорь Мигв полном рассудкеin right mind
gen.в полном рассудкеin full possession of one’s faculties
gen.в полном рассудкеin full possession of one's faculties
gen.вернуть рассудокrecapture one's sanity (SirReal)
Makarov.взывать к чьему-либо рассудкуappeal to someone's common sense
Makarov.взывать к рассудку, а не к чувствамappeal to the brain, not to the feelings
gen.взывать к чувствам, а не к рассудкуappeal to the feelings rather than to the reason
idiom.внезапное помутнение рассудкаmomentary lapse of reason (xlatoress)
obs., poeticвнимать голосу рассудкаlisten to the voice of reason
Gruzovik, fig.внимать голосу рассудкаlisten to the voice of reason
gen.внимать голосу рассудкаlisten to reason
obs., poeticвнять голосу рассудкаlisten to the voice of reason
Makarov.внять доводам рассудкаhear reason
gen.внять доводам рассудкаlisten to reason
gen.внять доводам рассудкаlisten hear reason
Makarov.вопреки голосу рассудкаagainst my better judgement
Makarov.вопреки рассудкуagainst reason
proverbгнев и спешка затемняют рассудокanger and haste hinder good counsel
gen.голос рассудкаthe voice of reason
fig.голос рассудкаthe voice of reason
gen.голос рассудкаthe dictates of reason
inf.двинуться рассудкомbe not right in the head (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомbe crazy (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомgo nuts (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомgo bats (Andrey Truhachev)
psychol.двинуться рассудкомgo insane (Andrey Truhachev)
psychol.двинуться рассудкомcrack up разг. (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомgo crazy (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомgo mad (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомrun mad (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомhave a screw loose (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомbe batty in the brain (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомbe bats (Andrey Truhachev)
inf.двинуться рассудкомhave bats in the belfry (Andrey Truhachev)
Makarov.действовать вопреки рассудкуact against all senses
gen.его рассудок помрачилсяhis mind was clouded (by)
gen.его рассудок помутилсяhis mind was darkened
Makarov.его рассудок слабеетhis mind is going
gen.его рассудок совершенно помутилсяhis reason failed him utterly
gen.заставить их прислушаться к голосу рассудкаget them to listen to reason
gen.затуманенный рассудокaddled mind (capricolya)
gen.затуманить рассудокobnubilate the mind
gen.затуманить рассудокobfuscate
gen.здравость рассудкаsanity
gen.здравый рассудокrationality
gen.здравый рассудокrational mind
avia., med.здравый рассудокsense
Makarov.здравый рассудокlucid mind
gen.здравый рассудокlucidity
Makarov.идти наперекор рассудкуdo violence to reason
Makarov.их рассудок отравлен подозрениямиtheir minds are warped with suspicion
gen.к нему вернулся рассудокhe was restored to reason (о сумасшедшем)
proverbкогда вино в теле, рассудок вне егоwhen wine is in wit is out
proverbкого боги хотят погубить, тех они сначала лишают рассудкаwhom gods would destroy, they first make mad
lit.Короли без королевства, ссыльные пилигримы, теряющие рассудок Лиры, коим разрешено оставить себе горстку преданных слуг, они, живя с неуместной помпой, раздавали направо и налево чеки на тысячи долларов.Exiled kings on annual pilgrimage, unwitting Lears permitted small bands of faithful retainers, living in pomp without circumstance, they ... passed checks for thousands of dollars back and forth. (I. Shaw)
gen.лишать рассудкаdrive insane (SirReal)
gen.лишаться рассудкаlose reason
Gruzovikлишаться рассудкаlose one's reason
gen.лишаться рассудкаbe bereft of reason
gen.лишаться рассудкаlose one's mind (Andrey Truhachev)
Gruzovikлишаться рассудкаgo out of one's mind
gen.лишаться рассудкаgo out of mind
gen.лишаться рассудкаbe bereft of reason
Makarov.лишившийся рассудкаirresponsible imbecile
Makarov.лишившийся рассудкаout of one's mind
Makarov.лишившийся рассудкаout of one's head
gen.лишившийся рассудкаinfatuated
lit.лишить рассудкаmadden ("Her beauty maddened me like wine." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.лишиться рассудкаgo out of mind
gen.лишиться рассудкаlose mind (Andrey Truhachev)
Makarov.лишиться рассудкаbecome demented
Makarov.лишиться рассудкаgo out of one's mind
gen.лишиться рассудкаlose one's mind
gen.лишиться рассудкаlose one's reason (Anglophile)
gen.лишиться рассудкаlose senses
Makarov.лишиться рассудкаgo out of one's senses
Makarov., inf.лишиться рассудкаflip one's lid
Makarov.лишиться рассудкаget mad
Makarov.лишиться рассудкаgo mad
Makarov., inf.лишиться рассудкаflip one's wig
Makarov.лишиться рассудкаbe demented
Makarov.лишиться рассудкаlose one's senses
Makarov.лишиться рассудкаlose one's reason
gen.лишиться рассудкаlose reason
Makarov.люди холодного рассудка и решительного энергичного характераmen of cool judgment, and determinate energetic character
Gruzovik, inf.мешаться в рассудкеbecome insane
Gruzovik, inf.мешаться в рассудкеgo crazy
Gruzovik, inf.мешаться в рассудкеgo mad
Gruzovik, inf.мешаться рассудкомgo crazy
Gruzovik, inf.мешаться рассудкомbecome insane
Gruzovik, inf.мешаться рассудкомgo mad
gen.минутное помрачение рассудкаmoment of madness (maria_white)
gen.минуты, когда возвращается рассудокlucid intervals (у помешанных)
slangнапиться до потери здравого рассудкаget trolleyed (Wakeful dormouse)
lawнаходящийся в здравом рассудкеsane
Makarov.находящийся в здравом рассудкеable in mind
Makarov.не внимать голосу рассудкаbe dead to all reason
lawнормальное состояние рассудкаbalance of mind
busin.нормальность рассудкаsoundness of mind
lawнормальный рассудокsound mind (Право международной торговли On-Line)
psychother.обеспечить смену направленности внимания, мышления и рассудкаprovide a refocusing of your attention, thinking, and understanding (Alex_Odeychuk)
gen.обращаться к рассудкуappeal to reason
gen.обращаться к рассудкуreason with (Logos66)
gen.обращение к рассудкуappeal to reason
gen.он глух к голосу рассудкаhe is dead to reason
Makarov.он действовал вопреки голосу рассудкаhe acted against his better judgement
gen.он до того упорствует, что не послушает рассудкаhe is too bigoted to listen to reason
gen.он до того упрям, что не послушает рассудкаhe is too bigoted to listen to reason
gen.он лишился рассудкаhe went insane
gen.он лишился рассудкаhe lost his reason
Makarov.он наделён здравым рассудкомhe is equipped with sound sense
gen.он не в здравом рассудкеhis mind is his wits are wandering
gen.он не в здравом рассудкеhis wits are wandering
fig.ослаблять рассудокcraze
gen.от неприятностей у него помутился рассудокhis troubles had untuned his mind
lawпамять и рассудокmind and memory (применительно к завещателю Право международной торговли On-Line)
idiom.повредиться в рассудкеbe off beam (VLZ_58; Are you sure? Dictionary: Definition of OFF BEAM (phrase): wrong or not accurate. Luchemir)
arch.повредиться рассудкомgo bananas (Rust71)
Makarov.подавить доводами рассудкаreason down
gen.подавить доводами рассудкаreason down (увлечение)
idiom.подвинуться рассудкомgo gaga (figure of speech Val_Ships)
idiom.подвинуться рассудкомbe off one's rocker (be out of one's mind Val_Ships)
arts.подвинуться рассудкомbe off rocker (be out of one's mind Val_Ships)
gen.подчинить страсть рассудкуreason down a passion
gen.подчинять страсти рассудкуsubordinate passions to reason
Makarov.помрачать рассудокdull someone's mind
Makarov.помрачать рассудокcloud someone's mind
Makarov.помрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходкахshe showed her sense of degradation in the brutal grotesquery
Makarov.помрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходкахshe showed her sense of degradation in the brutal grotesquerie
gen.помрачение рассудкаdistraction
relig.помрачение рассудкаaberration
gen.помрачение рассудкаeclipse of reason (GeorgeK)
Makarov.помрачение рассудкаcloudiness of understanding
avia.помрачение рассудкаobnubilation of intellect
obs.помрачение рассудкаmadness (igisheva)
gen.помрачение рассудкаobnubilation of the intellect
gen.помрачившийся рассудокdisordered mind
Makarov.помрачить рассудокcloud someone's mind
Makarov.помрачить рассудокdull someone's mind
gen.помрачить рассудокdisorder the mind
gen.помрачиться рассудкомgo gaga (1. (offensive) confused and not able to think clearly, especially because you are old • He has gone completely gaga. 2. slightly crazy because you are very excited about sb/something, or very much in love • The fans went totally gaga over the band. OALD Alexander Demidov)
Игорь Мигпомутившийся рассудокunhinged mind
gen.помутиться в рассудкеdrift in one's mind (КГА)
gen.помутиться рассудкомtake leave of senses (4uzhoj)
Makarov.помутнение его рассудкаthe unhingement of his reason
ITпомутнение рассудкаaberration (ssn)
Игорь Мигпомутнение рассудкаblind spot
relig.помутнение рассудкаdementation
med.помутнение рассудкаobfuscation
psychol.помутнение рассудкаdistraction
gen.помутнение рассудкаtwist in my sobriety (Лорина)
gen.помутнённый рассудокaddled mind (capricolya)
gen.потеря рассудкаdementation
gen.потерявший рассудокunhinged (от горя alia20)
gen.потерявший рассудокdistraught (от горя sv.karachun)
gen.потерявший рассудокdistraught (от горя)
gen.потерять рассудокlose one's mind
gen.потерять рассудокlose one's reason
gen.потерять рассудокlose one's senses
gen.потерять рассудокbe out of one's wits
gen.потерять рассудокtake leave of one's senses
inf.потерять рассудокgo cuckoo (VLZ_58)
gen.потерять рассудокlose sanity
gen.потерять рассудокtake leave of senses (Anglophile)
gen.потерять рассудокlose reason
idiom.потерять рассудок от горяfall into pieces (elkaletom)
idiom.потерять рассудокbe off beam (VLZ_58)
Makarov.потерять рассудокget mad
Makarov.потерять рассудокgo mad
gen.потерять рассудокbe out of senses (Andrey Truhachev)
fig.потерять рассудокcome undone (Her mind has come undone, I fear. Andrey Truhachev)
gen.потерять рассудокbe out of mind (Andrey Truhachev)
psychiat.потерять рассудокbecome of unsound mind (igisheva)
gen.потерять рассудокunravel (Toward the end of his life Morphy unraveled. joyand)
gen.потерять рассудокgo daft
gen.потерять рассудокdement
gen.потерять рассудокlose mind (Andrey Truhachev)
lawпри нормальном рассудкеof sound mind
obs.приводить к помутнению рассудкаdistemper
austral., slangпризыв к рассудкуfair go
austral., slangпризыв к рассудкуfair crack of the whip
gen.прислушаться к голосу рассудкаhear reason
gen.прислушаться к голосу рассудкаlisten to reason
psychol.противоречащий рассудкуabsurd
gen.противоречить рассудкуdefy common sense (pathway)
gen.развеять опасение доводами рассудкаreason a fear away
gen.развеять опасения доводами рассудкаreason a fear away
relig.рай для глупеньких, рассудком повредившихсяLimbus of Fools (Paradise of Fools)
busin.расстройство рассудкаdisturbance of mind
Gruzovikрассудку вопрекиcontrary to common sense
gen.рассудку вопреки, наперекор стихиямagainst all common sense, to nature an affront (Грибоедов. Горе от ума; trans. by Bernard Pares Olga Okuneva)
lawрассудок, расстроенный наркотической интоксикациейmind affected by drug
lawрассудок, расстроенный опьянениемmind affected by drink
Makarov.руководствоваться соображениями рассудкаtake reason as one's guide
gen.руководствоваться соображениями рассудкаtake reason as guide
explan.с помутнением рассудкаgroggy (вследствии нервного потрясения, травмы головы, либо приёма препаратов, оказывающих седативное действие на ЦНС Rust71)
obs.слабость рассудкаcrazedness
gen.согласный с рассудкомeven with reason
slangсостояние чьего-либо рассудкаwhere someone's head is at (Interex)
psychiat.сохранившийся рассудокpreserved insight (Acruxia)
Makarov.сохранять рассудокpreserve one's sanity
Makarov.сохранять рассудокmaintain one's sanity
Makarov.сохранять рассудокkeep one's sanity
psychol.спутанность рассудкаobnubilation
Makarov.страдание затмило его рассудокhis mind was clouded with suffering
Makarov.терять рассудокgo out of one's senses
Makarov.терять рассудокlose one's sanity
gen.терять рассудокlose reason
fig.терять рассудокcome undone (Her mind has come undone, I fear. Andrey Truhachev)
gen.терять рассудокgo out of mind
inf.терять рассудокgo out of head (george serebryakov)
idiom.терять рассудокgo bananas (VLZ_58)
Gruzovikтерять рассудокgo out of one's mind
Gruzovikтерять рассудокlose one's reason
gen.терять рассудокlose mind (Andrey Truhachev)
gen.терять рассудокtake leave of one's senses
Makarov.то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
gen.то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
inf.тронувшийся рассудкомunhinged (Баян)
psychol.тронуться рассудкомgo insane (Andrey Truhachev)
slangтронуться рассудкомnut up (greenadine)
inf.тронуться рассудкомgo mad (Andrey Truhachev)
inf.тронуться рассудкомgo crazy (Andrey Truhachev)
inf.тронуться рассудкомgo bats (Andrey Truhachev)
psychol.тронуться рассудкомcrack up разг. (Andrey Truhachev)
inf.тронуться рассудкомgo nuts (Andrey Truhachev)
inf.тронуться рассудкомrun mad (Andrey Truhachev)
inf.тронуться рассудкомlose marbles (VLZ_58)
Makarov.туманить чей-либо рассудокobfuscate someone's mind
gen.туманить рассудокobfuscate
Игорь Мигты что, лишился рассудка?!are you out of your mind?
Makarov.у него помутился рассудокhis mind was deranged
gen.у него помутился рассудокhis reason suffered an eclipse
Makarov.у него помутился рассудок, когда он услышал эту новостьhis mind reeled when he heard the news
gen.у него помутился рассудок, когда он услышал эту новостьhis mind reeled when he heard the news
proverbу огня не бывает прохлады, у гнева- рассудкаhatred is blind, as well as love
proverbу огня не бывает прохлады, у гнева – рассудкаhatred is blind, as well as love
proverbу огня не бывает прохлады, у гнева-рассудкаhatred is blind, as well as love (дословно: Ненависть, как и любовь, слепа)
gen.убедить их прислушаться к голосу рассудкаget them to listen to reason
psychiat.утратить рассудокbecome of unsound mind (igisheva)
slangчеловек лишившийся рассудка от употребления наркотиковspent (Interex)
philos.чистые понятия рассудкаcategorical concepts (в философии И.Канта Alex_Odeychuk)
gen.ясный рассудокclear mind (Andrey Truhachev)