DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рассердить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бабушка рассердилась на его словаhis granny got angry at his words
Makarov.Билл видел, что он рассердил ДжеральдаBill could see he had needled Jerrold
gen.вернись домой, или я рассержусьcome home or then I'll be angry
amer.внезапно рассердитьсяflare out (finita)
inf.вы зря на него рассердилисьyou got angry at him for no reason at all
gen.его легко рассердитьhe is easily moved to anger
gen.его нетрудно рассердитьit takes little to make him angry
Makarov.его ответ очень меня рассердилhis answer made me very angry
Makarov.его очень рассердило то, что она сказалаhe was very aggravated by what she said
Makarov.его тётушка не на шутку рассердилась на него, когда он разбил окноhis aunt was very much out of temper with him when he broke the window
Makarov.её отец рассердился, мать чуть не плакалаher father was angry, her mother was near tears
Makarov.её слова рассердили егоher words made him angry
gen.за что он на вас рассердился?why did he get angry with you?
Makarov.замечание рассердило егоthe remark angered him
Makarov.иди домой, или же я очень рассержусьcome home or then I'll be angry
proverbкогда рассердишься, сосчитай до стаwhen angry, count a hundred
Makarov.легко понять почему он рассердилсяit is easy to understand why he was angry
gen.мать рассердилась на своих детейthe mother was cross with her children
Makarov.меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
gen.меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
Makarov.моя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в садуmy mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the garden
Makarov.мы рассердились, что нас потревожилиwe were angry at being disturbed
gen.не на шутку рассердитьсяbe downright angry (Anglophile)
austral., slangне рассердитьсяkeep one's shirt on
gen.непременно приходите, иначе я рассержусьcome without fail, or I'll be angry
gen.нетрудно представить себе, почему он рассердилсяit is easy to understand his anger
Makarov.ни с того ни с сего он рассердилсяhe got angry for no reason at all
Makarov.обидевшись, рассердитьсяtake umbrage
gen.он бы рассердился, если бы узналhe would be angry if he knew
gen.он вдруг рассердился и закричал на неёhe shouted at her in sudden anger
gen.он может рассердиться ни с того ни с сегоhe can lose his temper at the drop of the hat
Makarov.он на неё очень рассердилсяhe got very angry with her
gen.он не на шутку рассердилсяhe is downright angry
gen.он не рассердится на меня за то, что я сказал оhe will not resent my naming
gen.он, пожалуй рассердитсяhe may get angry
gen.он порядком рассердилсяhe was annoyed some
Makarov.он рассердился из-за сделанного ему замечанияhe bristled at the remark
gen.он рассердился на неё за опозданиеhe was felt, got annoyed with her for being late
gen.он рассердился не на шуткуhe really got angry
gen.он сделал вид, что страшно рассердилсяhe acted very angry
gen.он страшно рассердился, когда мы отказались идти с нимhe flew into a passion when we refused to go with him
Makarov.она и вправду очень рассердиласьshe got very angry indeed
gen.она на него очень рассердиласьshe got very mad at him
Makarov.она ой как рассердится!she will be so angry!
Makarov.она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибкуshe got in a paddy when I suggested she'd made a mistake
inf.она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго.she was teed off because she had had to wait for so long (Andrey Truhachev)
Makarov.она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долгоshe was teed off because she had had to wait for so long
gen.она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тонеshe got angry when he referred to her friend so ironically
gen.она рассердилась, когда я упомянул о её покойной материI hit a nerve when I mentioned her dead mother
Makarov.она рассердилась на меня за опозданиеshe was angry with me for being late
Makarov.она рассердилась, что его отослалиshe was angry that he should be sent away
Makarov.она рассердилась, что я опоздалshe was angry with me for being late
Makarov.она совсем не рассердиласьshe was not angry at all
Makarov.отчёт о её успеваемости ужасно рассердил отцаshe is school report sent father into a terrible temper
Makarov.отчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отцаJane's school report sent father into a terrible temper
Makarov., inf.очень рассердитьсяflip one's wig
gen.очень рассердитьсяbe really angry (TranslationHelp)
gen.очень рассердитьсяbe very angry (TranslationHelp)
Makarov., inf.очень рассердитьсяflip one's lid
gen.понимать, почему он рассердилсяunderstand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.)
idiom.потерять контроль над собой, рассердитьсяblow stack (Tarija)
Makarov.предложение её рассердилоshe bristled at the suggestion
gen.притворно рассердитьсяpretend to be angry
gen.рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себяset back up
gen.рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себяput back up
gen.рассердить кого-либо вывести кого-либо из себяget goat
gen.рассердить кого-либо вывести кого-либо из себяget back up
gen.рассердить кого-либо вывести кого-либо из терпенияget dander up
gen.рассердить кого-либо ещё большеheighten anger
idiom.рассердить кого-либоget someone's nose out of joint (To make someone angry. Interex)
amer.рассердить многихstir up a hornets' nest (The principal stirred up a hornet's nest by changing the rules at school. Val_Ships)
fig.рассердить, разъяритьbring to the boil (Andrey Truhachev)
Makarov.рассердиться за его ответbe angry at his reply
Makarov.рассердиться за недостаточное одобрениеbe angry at the lack of approval
Makarov.рассердиться за оскорблениеbe angry at the insult
Makarov.рассердиться за эту мысльbe angry at the thought
Игорь Миграссердиться из-заchafe at
Игорь Миграссердиться из-заbe incensed over
gen.рассердиться из-заget angry at something (чего-либо)
Makarov.рассердиться из-за какого-либо обстоятельстваbe nettled by a fact
amer.рассердиться из-за пустякаrise at a feather
media.рассердиться из-за к-л фактаbe nettled by a fact (bigmaxus)
gen.рассердиться наgrow angry with
gen.рассердиться наbristle (кого-л.)
gen.рассердиться наget angry with (someone – кого-либо)
Makarov.рассердиться на кого-лget mad with (someone)
Makarov.рассердиться наget angry with
Makarov.рассердиться на кого-лbe mad with (someone)
gen.рассердиться наbe down on (кого-либо)
gen.рассердиться наtake in dudgeon (что-л.)
gen.рассердиться наbe angry with
gen.рассердиться наget angry at
Игорь Миграссердиться наget peeved at
Игорь Миграссердиться наget peeved with
Игорь Миграссердиться наgo ape over
Игорь Миграссердиться наbe irate at
Makarov.рассердиться на кого-либо за то, что тот сделалbe angry with someone for doing something (что-либо)
Makarov.рассердиться на то, что ему мешаютbe angry at being disturbed
Makarov.рассердиться на то, что он отказался прийтиbe angry at his refusing to come
Makarov.рассердиться на шумbe angry at the noise
idiom.рассердиться не на шуткуhit the ceiling (Bobrovska)
Makarov.рассердиться, услышав эту новостьbe angry at hearing the news
Игорь Мигсильно рассердившийся из-заirate at
Игорь Мигсильно рассердитьprovoke ire
austral., slangсильно рассердитьсяlose one's block
gen.сильно рассердитьсяfly into a passion (Taras)
inf.сильно рассердитьсяgrab for altitude
slangчто вас рассердило?why are you getting your jaws tight
gen.я все стараюсь понять, почему он рассердилсяI keep trying to figure out why he got angry
Makarov.я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинилсяI wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry
gen.я очень рассердилсяI was more than a little angry
gen.я очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийтиI was greatly annoyed to learn that he couldn't come
Makarov.я очень сильно рассержусь на нее, если она снова прервёт меняI shall step on her very firmly if she interrupts me again
gen.я повиновался, чтобы не рассердить еёI obeyed her lest she should be angry
gen.я повиновался, чтобы она не рассердиласьI obeyed her lest she should be angry
gen.я рассердилсяI grew pepper
gen.я рассердился, что меня заставили ждать так долгоit annoyed me to be kept waiting so long