Subject | Russian | English |
gen. | автобус обслуживает отдалённые районы | the bus serves remote areas |
gen. | административный район | district |
gen. | административный район | ward |
gen. | административный район города | ward |
gen. | административный район графства | civil parish |
gen. | Александровск-Сахалинский район | Aleksandrovsk-Sakhalinsky Municipality (как вариан ABelonogov) |
gen. | алмазоносный район | diamondiferous area (rechnik) |
gen. | аристократический район | brownstone houses |
gen. | аристократический район | brownstone district |
gen. | Аяно-Майский район | Ayano-Maysky District (Eka_27) |
gen. | безлюдный район | thinly populated area (Interex) |
gen. | безоблачный район | cloudless area |
gen. | безопасный район | haven (cognachennessy) |
gen. | благополучный район | well-to-do neighborhood (Ремедиос_П) |
gen. | близлежащий район | vicinage |
gen. | большой Лондон, включающий все муниципальные районы | the Metropolitan area |
gen. | бруклинский район Дамбо | DUMBO (Artjaazz) |
gen. | вести предвыборную кампанию на главных улицах городов или районов | mainstreet (амер. и канадск. ABelonogov) |
Игорь Миг | вне районов традиционного базирования | out of area |
gen. | внутренние районы | hinterland |
gen. | внутренние районы страны | back-country |
gen. | внутренние районы страны | up country |
gen. | внутренние районы страны | interior |
gen. | внутренние районы страны | Zone of Interior |
gen. | внутренние районы страны | up-country |
gen. | во всём районе больше не осталось полезных ископаемых | the whole area has been mined out |
gen. | военный район Вашингтона | Military District of Washington |
gen. | восток района | east |
gen. | враг разграбил пограничные районы | the enemy ravaged the borders |
gen. | Всемирная конференция по аграрной реформе и развитию сельских районов | World conference on agrarian reform and rural development |
gen. | встречающийся лишь в отдельных районах | local |
gen. | встречная перевозка школьников автобусом из одного района | crossbussing |
gen. | встречная перевозка школьников автобусом из одного района | crossbusing |
gen. | Вчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш | Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of Bangladesh (Taras) |
gen. | вынуждать покинуть данный район | drown out (население и т. п.; о наводнении) |
gen. | высокогорные район | mountainous area (ABelonogov) |
gen. | выступать против какого-либо политического движения в данном районе | oppose a political movement in this place |
gen. | выходцы из Латинской Америки заселили целые районы США | the Hispanics have taken over the whole areas of the United States |
gen. | выходцы из Латинской Америки заселили целые районы США | the Hispanics have taken over whole areas of the United States |
gen. | географические особенности района | the geographical features of a district |
gen. | геологический район | geological area (4uzhoj) |
gen. | глубинные районы | the heart of the country |
Gruzovik | глубинный район | remote district |
gen. | гопнический район | rough neighbourhood (Abdulla Ivanovich) |
gen. | горец-как житель любого горного района | highlander (an inhabitant of any highland region Val_Ships) |
gen. | горный район | highland area (Nikitin-PRO) |
gen. | город будет разрастаться за счёт его восточных районов | the future of the city lies in the eastern corner of its confines |
gen. | город или район, имеющий самоуправление | municipality |
gen. | городские районы | urban neighborhoods (erelena) |
gen. | городской пассажирский транспортный район | Metropolitan Commuter Transportation District (DC) |
gen. | городской район | arrondissement |
gen. | городской район | tenderloin |
gen. | городской район | precinct (Andrey Truhachev) |
gen. | городской район | city district (Johnny Bravo) |
gen. | городской район | urban archdeacon |
gen. | городской район, имеющий самоуправление | borough |
Gruzovik | громадный район | vast region |
gen. | густонаселённые районы | densely thickly populated areas |
gen. | действовать в сельских районах | operate in the rural districts (in the neighbouring forest, in the area, etc., и т.д.) |
gen. | деление на районы | regionalism |
gen. | дом в новом перспективном районе | houses in the up-and-coming district |
gen. | дома в этом районе пользуются большим спросом | houses in that area very much sought-after |
gen. | дома в этом районе пользуются большим спросом | houses in that area are very much sought-after |
gen. | драться район на район | fight over turf (Anna 2) |
gen. | его перевели в этот район из его старого прихода | he has been translated from his old church to this area (о священнике) |
gen. | единственный доктор в районе | a lone doctor in the county |
gen. | Енбекшиказахский район | Enbekshikazakh District (Казахстан, Алматинская обл. wikipedia.org Metitella) |
gen. | Есильский район | Esil district (Johnny Bravo) |
gen. | жилой район | civilian area (tania_mouse) |
gen. | жилой район | residential area |
gen. | жилой район во вновь планируемых городах | neighbourhood unit |
gen. | жилой район с плотной застройкой | congested residential area (ART Vancouver) |
gen. | жители горных районов | hillfolk |
gen. | жители сельских районов | rural citizens (bookworm) |
gen. | жители холмистых или горных районов | hillfolk |
gen. | жители холмистых районов | hill people |
gen. | жители холмистых районов | hillfolk |
gen. | житель берегового района | coaster |
gen. | житель внутреннего района страны | inlander |
gen. | житель внутренних районов страны | inlander |
gen. | житель восточных районов страны | easterner |
gen. | житель высокогорных районов | Highlander |
gen. | житель горных районов | hill-man |
gen. | житель горных районов | hillman |
gen. | житель горных районов западных и южных штатов | hillbilly |
gen. | житель неблагополучного района | inner-city dweller (bigmaxus) |
gen. | житель пограничного района | borderer |
gen. | житель прибрежного или берегового района | coaster |
gen. | житель прибрежного района | riparian (Olya34) |
gen. | житель холмистых или горных районов | hillman |
gen. | житель холмистых или горных районов | hill-man |
gen. | житель холмистых районов | hill-man |
gen. | житель холмистых районов | hillman |
gen. | жить в густонаселённом районе | live in a populated area |
gen. | жить в неблагополучном районе | live in the projects (см. projects Taras) |
Игорь Миг | за пределами района базирования | out-of-area |
gen. | забой скота в районах, пострадавших от засухи | slaughter of livestock in parched areas |
gen. | завоз продукции в районы Крайнего Севера | delivery of production to regions of the Far North (ABelonogov) |
gen. | западные районы | Occident |
gen. | западный район | westward |
gen. | запрещать автомобильное движение в некоторых городских районах | pedestrianize |
gen. | заражённый район | infected area |
gen. | засекреченный район | sensitive area |
gen. | застроить район | build up a district |
gen. | застроить район города | build up an area (и т. п.) |
gen. | застроить район города | build-up up an area (и т.п.) |
gen. | засушливые районы | parched areas |
gen. | засушливый район | Dust Bowl (на западе США) |
gen. | засушливый район | arid area (источник dimock) |
gen. | засушливый район | water-stressed region (sheetikoff) |
gen. | засушливый район | roughland (Ezhenovna) |
gen. | засушливый район | arid region |
gen. | захудалый район | rundown area (Aslandado) |
gen. | захудалый район | run-down district (alexghost) |
gen. | знать данный район | know the area (the country, the place, etc., и т.д.) |
gen. | зона / район перекрытия | area of overlap |
gen. | изолированный район | pocket (cognachennessy) |
gen. | Илийский район | Ile District (Казахстан, Алматинская обл. wikipedia.org Metitella) |
gen. | индустриальный район | industrial area |
gen. | Инженерная служба района "Дорогомилово" | Engineering Service of the district "Dorogomilovo" (Анна Ф) |
gen. | Исследование и освоение прибрежных районов и акваторий Индийского океана | Coastal Oceans Research and Development in the Indian Ocean (Johnny Bravo) |
gen. | каменноугольный район | Black country (Стаффордшира и др.) |
gen. | каменно-угольный район | coal-field |
gen. | Карасайский район | Karasay District (Казахстан, Алматинская обл. wikipedia.org Metitella) |
gen. | климат района | local climate (Alexander Demidov) |
gen. | компания снабжает все города района электроэнергией | the company furnishes electric power to every town in the district |
gen. | комплексное развитие сельских и городских районов | IRUD Integrated Rural-Urban Development (SWexler) |
gen. | комплексы храмов и гробниц в районе Луксора и Фив | the temple and tomb complexes concentrated at Luxor and Thebes |
gen. | Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря | Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Region (rechnik) |
gen. | Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря | Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (1974 Helsinki Convention – Helsinki Convention Alexander Demidov) |
gen. | контроль над районом | control of area |
gen. | конференция по району | conference on the region |
gen. | крупные научно-исследовательские работы, стремительно разворачивающиеся в районе Южного полюса | the big scientific push into the south-polar region |
gen. | Куйбышевский район | Kuybyshevsky District (ныне входит в Tsentralny District, Saint Petersburg (Wiki) H-Jack) |
gen. | культурная или национальная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
gen. | культурная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
gen. | Курильский район | Kurilsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | Лаишевский район | Laishevsky District (источник: Википедия Natalie_apple) |
gen. | лесистый район | woodland (Andrey Truhachev) |
gen. | лесистый район | forested area (Andrey Truhachev) |
gen. | лесистый район | forestland (Andrey Truhachev) |
gen. | лесистый район | woodland site (Andrey Truhachev) |
gen. | лесистый район | forestal area (Andrey Truhachev) |
gen. | ликвидировать лесной пожар в пожароопасном районе | hot-spot |
gen. | ликвидировать районы трущоб | sweep away slum areas |
gen. | лица, проживающие в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях | persons residing in regions of the Far North and equated localities (ABelonogov) |
gen. | Лондонско-Мидлендский район | London Midland Region (один из пяти административно-эксплуатационных районов железнодорожной сети; Великобритания) |
gen. | Магистратский суд лондонского района Вестминстер | City of Westminster Magistrates Court (gerasymchuk) |
gen. | Макаровский район | Makarov Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | малонаселённые районы | thinly scattered population |
Gruzovik | малонаселённый район | sparsely-populated area |
gen. | малярийный район | malarial district |
gen. | Медеуский район | Medeu district (Olessya.85) |
gen. | медицинское обслуживание определённой группы людей, жителей определённого района, штата по установленной таксе | group medicine (обыкн. вносимой ежегодно) |
gen. | медицинское обслуживание какого-либо района | community medicine |
gen. | местность, приравненная к району Крайнего Севера | locality equated to the Far North (вк) |
gen. | Министерство по проблемам в районе дельты реки Нигер | the Niger Delta Ministry (Lidia P.) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и заселения новых районов | Ministry of Agriculture and Colonization (Канада) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов | Department of Agriculture and Rural Development (Ирландия unece.org Jasmine_Hopeford) |
gen. | многоэтажный жилой район | high-rise community (bigmaxus) |
gen. | молодой человек в районе 20 лет | the 20-something (Alex_Odeychuk) |
gen. | МРЗС густонаселённых районов | community-associated MRSA (Millie) |
Игорь Миг | на местном уровне в сельскохозяйственных районах | village-based |
gen. | на район внезапно напала чума | the plague descended upon the district |
gen. | название засушливых районов на Западе | Dust Bowl |
gen. | название улицы и района Нью-Йорка, известных своими дешёвыми барами и криминальными жителями | the Bowery |
gen. | направиться в другой район | be heading to the next block (Alex_Odeychuk) |
gen. | населённый преимущественно шиитами район | mostly Shia neighbourhood (denghu) |
gen. | начальник ПВО района | controller |
gen. | начать разрабатывать богатый район | open up a rich country |
gen. | Невельский район | Nevelsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | невыносимая обстановка в данном районе | intolerable situation in this region |
Игорь Миг | необжитые районы | barren landscape |
gen. | неприглядный район | not a very savoury district |
gen. | неразвивающийся район | economically backward |
gen. | неразвивающийся район | stagnant area |
gen. | нереспектабельный район | doubtful neighbourhood |
gen. | неспокойный район | volatile neighborhood (Ремедиос_П) |
gen. | нефешенебельный район | unfashionable neighbourhood |
gen. | нефтеносный район | oil field |
gen. | нефтеносный район | oil-field |
gen. | нефть прибрежных районов | Tidelands oil (Мексиканского залива Maksim'sWorld) |
gen. | Ногликский район | Nogliki Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | обеспечить голоса избирателей в районе | deliver the ward vote |
gen. | обслуживать район | work a district (the constituency, etc., и т.д.) |
gen. | обстреливаемый район | beaten area |
gen. | обход своего района | walk (разносчиком и т. п.) |
gen. | обходите стороной этот бандитский район | keep away from the rough quarter of the town |
gen. | обширные районы | vast areas |
gen. | обширный район | wide area |
gen. | Объединённый комитет по реконструкции сельских районов | Joint Committee on Rural Reconstruction |
gen. | объезжать какой-либо район | cruise |
gen. | объезжать какой-либо район | cruise about (на автомобиле; для наблюдения, в поисках пассажиров) |
gen. | объезжать на автомобиле, какой-либо район | cruise about (для наблюдения, в поисках пассажиров и т.п.) |
gen. | объезжать район, добиваясь заказов | canvass a district for orders |
gen. | объявить район или регион зоной бедствия | proclaim a region a disaster area |
gen. | оградить район | close off area |
Игорь Миг | один из лучших районов Подмосковья | one of the best neighborhoods around Moscow |
gen. | один из пяти районов Нью-Йорка | municipal borough |
gen. | он живёт в N. или где-то в том районе | he lives in N. or thereabouts |
gen. | он живёт в N. или где-то в том районе | he lives in N. or thereabout |
gen. | он живёт в Р. или где-то в этом районе | he lives in R. or thereabouts |
gen. | он живёт где-то в районе Плимута | he lives somewhere Plymouth |
gen. | он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
gen. | он отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобы | he noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner cities |
gen. | они прочесали весь район в поисках беглеца | they swept the district for the runaway (for the criminal, etc., и т.д.) |
gen. | они ставят себе цель перевести весь район на природный газ | their aim is to switch the whole district over to natural gas |
gen. | опасный район | rough neighbourhood (ART Vancouver) |
gen. | опасный район | hot spot |
gen. | определённый район | bounds |
gen. | основной район | heartland |
gen. | основной район подготовки ЛС | major training area |
gen. | отводить новые районы | rezone |
gen. | отдалённые горно-рудные районы | remote mining areas |
gen. | отдалённые от центра районы | back country |
gen. | отдалённые районы | backcountry |
gen. | отдалённые районы | back lands |
gen. | отдалённые районы страны | remote parts of the country |
gen. | отдалённый район | articulate area |
gen. | отдалённый район штата | outstate |
gen. | отдалённый сельский район | back-country district |
gen. | открыть магазин в новом районе | set up a shop in a new neighbourhood |
gen. | относящийся к району | regionary |
gen. | Охинский район | Okha Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | ПВО района | Area Defense |
gen. | переводить в новые районы | rezone |
gen. | переводить район на военное положение | place an area on a war footing |
gen. | перевозка школьников из одного района в школу | busing |
gen. | перекрывать район | cordon off area (Andrey Truhachev) |
gen. | перекрытие зон / районов | overlapping area |
gen. | перекрыть район | cordon off area (Andrey Truhachev) |
gen. | переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый город или район | boomer |
gen. | переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый район | boomer |
gen. | периферийные районы | commuter belt (города Alexander Demidov) |
gen. | по большей части это был район с жилой застройкой. | it was a largely residential area. |
gen. | по всему району были снежные заносы | snow rain, floods, etc. swept over the whole region (и т.д.) |
gen. | по всему району были снежные заносы | snow rain, floods, etc. swept across the whole region (и т.д.) |
gen. | по всему району разбросаны маленькие городки | the region is scattered over with small towns |
gen. | погружение прибрежный районов | subsidence of coastal areas |
gen. | поделить на районы | district |
gen. | покраска фасадов домов в районе | paint in |
Игорь Миг | полевая форма для районов с жарким и влажным климатом | hot-weather battle dress uniform (по советской классификации в рамках контрактов по военно-техническому сотрудничеству) |
gen. | полиция окружила район беспорядков | police cordoned off the riot area |
gen. | полиция прочёсывала район в поисках преступников | the police raked the district for the criminals |
gen. | поражённый район | stricken area |
gen. | Поронайский район | Poronaisk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | пострадавшие в результате боёв районы на севере страны | the battle-scarred regions in the north of the country |
gen. | пострадавшие от бедствия районы | devastated areas |
gen. | походный район | forming-up place (для формирования) |
gen. | превращать сельский район в город | urbanize |
gen. | престижный район | affluent neighborhood (жилой Ремедиос_П) |
gen. | престижный район | affluent neighbourhood (жилой Ремедиос_П) |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter-belt |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterdom |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter belt |
gen. | пригородный район | commuter enclave (анклав felog) |
gen. | прилегающий район | Greater Area (район вокруг обозначенного дома, территории, к которой он непосредственно прилегает ravnybogu) |
gen. | прилежащий район | adjacent district (Glomus Caroticum) |
gen. | приморский район | littoral |
gen. | проблемный район | area of concern (PAYX) |
gen. | промышленность, от которой зависит вся экономика района | industry that controls the economic life of the region |
gen. | промышленный район | industrial area |
gen. | просматриваемый район | scanned area (Himera) |
gen. | протекание действия по всему району | round (часто all round) |
gen. | птица, обитающая в арктических районах | ice bird |
gen. | птица, обитающая в арктических районах | ice-bird |
gen. | рабочий район | blue-collar part (of town bookworm) |
gen. | разбомбить район | bomb out |
gen. | различные районы страны | various sections of the country |
gen. | размещать их в городских районах | settle them in urban area |
gen. | разорённые районы | devastated areas |
gen. | Разрешение на парковку, выдаваемое жителю данного района | resident's permit (In order to obtain a resident's permit you will need to provide the relevant evidence to prove you live in a controlled parking zone (CPZ) within the London КГА) |
gen. | район Австралии и Новой Зеландии | Antipodes |
gen. | Район Аль-Басра | Basra Governorate (Johnny Bravo) |
gen. | район бедствия | disaster area |
gen. | район безработицы | development area (острой) |
gen. | район близ границы | border side |
gen. | район близ границы | Border-side (между Англией и Шотландией) |
gen. | район боевых действий | war zone (4uzhoj) |
gen. | район в ведении интенданта | intendancy (Латинская Америка) |
gen. | район, в котором введён запрет на разведение костров | outdoor burn ban (Dude67) |
gen. | район вглубь от прибрежной границы | hinterland |
gen. | район виноградарства и виноделия | wine country |
gen. | район военных действий | war zone |
gen. | район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатов | Tri-State region (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-Джерси Slawjanka) |
gen. | район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатов (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-Джерси | Tri-State region (Slawjanka) |
gen. | район волнений | violence-torn area |
gen. | район высокой радиоактивности | high-radiation area |
gen. | район города | precinct (Andrey Truhachev) |
gen. | район города | part of the city (I may be coming to Ottawa in early September. I may only get as far as Montreal... not sure yet. But in planning I just wanted to know what part of the city you reside in. – в каком районе вы живёте ART Vancouver) |
gen. | район города | part (Senior Strateg) |
Игорь Миг | район города, контролируемый мигрантами | no-go-area |
gen. | район городского управления или графство, где есть олдермен | aldermanry |
gen. | район действия | circuit of action |
gen. | район действия инспектора | inspectorate |
gen. | район десантирования | Drop Zone |
gen. | район дешёвых магазинов | gaudy shopping area |
gen. | район для богатых | affluent area (Andrey Truhachev) |
gen. | район, для въезда в который нужно специальное разрешение | no-go area (особ. в Северной Ирландии) |
gen. | район доставки газет | a newspaper route |
gen. | район землетрясения | quake-hit region (Val_Ships) |
gen. | район изыскания | survey area (Alexander Demidov) |
gen. | район или зона десантирования | Drop Zone |
gen. | район кинотеатров, демонстрирующих откровенно сексуальные фильмы | adult business district (кабаков со стриптизом и т. п.) |
gen. | район, кишащий преступными элементами | tough district |
gen. | район контроля воздушного движения | controlled airspace (воздушное пространство определенных размеров, в пределах которого осуществляется контроль воздушного движения согласно международным правилам полётов) |
gen. | Район контроля качества воздуха на южном побережье | SCAQMD (South Coast Air Quality Management District vpoleshuk) |
gen. | район красных фонарей | red light district (bbc.co.uk Tanya Gesse) |
gen. | район крушения | crash site (Рина Грант) |
gen. | район лугов и пастбищ | grassland |
gen. | район массовой безработицы | mass unemployment area |
gen. | район массовой хронической безработицы | distressed area |
gen. | район массовой безработицы | special area |
gen. | район массовой застройки | massive housing area (калька, из англоязычной книги про Россию grafleonov) |
astronaut. | район материально-технического обеспечения ВВС | air material area |
gen. | район многоэтажной застройки | high-rise district |
gen. | район МТО | maintenance area |
gen. | район наблюдения | observation area |
gen. | район, населённый первобытными племенами | a region peopled with primitive tribes |
gen. | район наступления | combat area |
gen. | район неприкрытой нищеты | a neighbourhood that reeks of poverty |
gen. | район обороны | combat area |
gen. | район, обслуживаемый молочником, развозчиком молока | milk round |
gen. | район огневых позиций артиллерии | gun area |
gen. | район ограниченной скорости движения автотранспорта | restricted area |
gen. | район озёр | the Lakes (в Англии) |
gen. | район, опустошённый войной | war-worn region |
gen. | район, особенно пострадавший от мирового экономического кризиса 1929-1933 гг. | depressed area |
gen. | район особняков | brownstone houses |
gen. | район особняков | brownstone district |
gen. | район, относящийся к метрополии | metropolitan area |
gen. | район, охваченный депрессией | blighted area |
gen. | район охоты | hunting field |
gen. | район охоты | hunting-ground |
gen. | район падения отделяющихся частей ракет-носителей | booster rocket drop zone (Another problem to be dealt with was the booster rocket drop zone. The Nike had a solid propellant booster that could be dropped as near as one mile from the ... Alexander Demidov) |
gen. | район патрулирования полицейского | policeman's beat |
gen. | район ПВО | Air Defense Area |
gen. | район ПВО Североамериканского континента | NORAD Region (США и Канада) |
gen. | район, по которому движение транспорта запрещено | pedestrian precinct |
gen. | район, подвергнутый разрушениям | violence-torn area |
gen. | район, пользующийся дурной славой | disreputable district |
gen. | район, поражённый экономической депрессией | blacksploitation |
gen. | район, поражённый экономической депрессией | black spot |
gen. | район порта | water-front |
gen. | район порта | waterfront (обыкн. the waterfront) |
gen. | район постоянных боевых действий | area of continuous fighting (4uzhoj) |
gen. | район проведения подготовки ЛС | training area |
gen. | район произрастания | growing area |
gen. | район промысла | fishing area (ABelonogov) |
gen. | район публичных домов | adult business district |
gen. | район пыльных бурь | Dust Bowl |
gen. | район работ | target area (Alexander Demidov) |
gen. | район развития | development area |
gen. | район размещения гарнизонов тыловых частей и учреждений | service area |
gen. | район, район области | raion (Irina_Kiev) |
gen. | район расположения | geographical area (Alexander Demidov) |
gen. | Район республиканского подчинения | Region of Republican Subordination (rechnik) |
gen. | район с острым дефицитом определённых специальностей | designated area (район, расположенный вне густонаселенных областей Австралии (regional Australia); The actual definition of these areas was the responsibility of the States and Territories which identified the needs of their jurisdiction and refined the definition of designated area' to meet those needs. love_me) |
gen. | район сбора после высадки | forming-up place (десанта) |
gen. | район Симинг | Siming District (Китай Johnny Bravo) |
gen. | район, славящийся виноделием | district celebrated for its wine |
gen. | район, снабжающий город молоком | milkshed |
gen. | район снеговала | snowbreak |
gen. | район сосредоточения десантных войск | staging area (перед посадкой на суда или самолёты) |
gen. | район сражения | battle-ground |
gen. | район стихийного бедствия | special area |
gen. | район стоянки и обслуживания самолётов | flight line (на аэродроме) |
gen. | район строительства | development area |
gen. | район театров | theatre land |
gen. | район театров | bank side |
gen. | район трущоб | ghetto (города) |
gen. | район трущоб | back blocks |
gen. | район трущоб | backs |
gen. | район трущоб | back-blocks |
gen. | район формирования части | activation area |
gen. | район хронической безработицы | blighted area |
gen. | район целей | objective zone |
gen. | район частичной безработицы | grey area |
gen. | район экономического бедствия | distressed area |
gen. | район южной Англии | weald (Суссекс, Суррей, Гемпшир) |
gen. | району угрожает голод | famine threatens the district |
gen. | районы бедствия | devastated areas |
gen. | районы беспорядков, столкновений | trouble spots (и т. п.) |
gen. | районы вглубь от прибрежной границы | hinterland |
gen. | районы вглубь от прибрежной полосы или границы | hinterland |
gen. | районы и т.д., где не действуют эти правила | regions places, offices, etc. where these rules do not run |
gen. | районы Европы, привлекающие отдыхающих, туристов | the playgrounds of Europe (и т. п.) |
gen. | районы компактного проживания малочисленных народностей | areas which are densely inhabited by small national communities (ABelonogov) |
gen. | районы Крайнего Севера и приравненные к ним местности | regions of the Far North and equated localities (ABelonogov) |
gen. | районы Крайнего Севера и приравненные к ним местности | areas of the Far North and equated localities (ABelonogov) |
gen. | районы мира | regions of the world (Kainah) |
gen. | районы Мирового океана | high seas (as per licence issues by Fisheries Committee BR) |
gen. | районы многоэтажной застройки | high-rise developments (bookworm) |
gen. | районы и т.д., на которые не распространяются эти правила | regions places, offices, etc. where these rules do not run |
gen. | районы, находящиеся в глубине страны | hinterland |
gen. | районы нищеты | pockets of poverty |
gen. | районы обязательной и необязательной лоцманской проводки судов | areas of compulsory and non-compulsory pilotage of vessels (ABelonogov) |
gen. | районы первозданной природы | areas of virgin nature (ABelonogov) |
Игорь Миг | районы, по которым были нанесёны удары кассетными бомбами | cluster bomb strike locations |
Игорь Миг | районы, превращённые в гетто | no-go-areas |
gen. | районы, прилегающие к линии фронта | red zone (4uzhoj) |
gen. | районы проживания малочисленных народов Севера | regions inhabited by small nationalities of the North (ABelonogov) |
gen. | районы расположения ограниченного контингента войск | areas of limited forces |
gen. | районы, расположенные вдали от крупных городов, промышленных центров | hinterland |
gen. | районы с высокой плотностью населения | densely thickly populated areas |
gen. | районы с многоотраслевым хозяйством | diversified areas |
gen. | районы с тяжёлыми климатическими условиями | regions with harsh climatic conditions (ABelonogov) |
gen. | районы с тяжёлыми климатическими условиями, требующие дополнительных материальных и физиологических затрат проживающих там граждан | regions with harsh climatic conditions which impose additional material and physiological demands on citizens who reside there (ABelonogov) |
gen. | районы с худшими показателями | worst-performing areas (capricolya) |
gen. | районы страны, где свирепствует малярия | malaria-stricken parts of the country |
gen. | районы хронической безработицы | distressed areas |
gen. | районы хронической безработицы | depressed areas |
gen. | расселять их в городских районах | settle them in urban area |
gen. | решение жителей района о запрещении продажи спиртных напитков | local veto |
gen. | с района | gutter (maxkway) |
gen. | Северо-Курильский район | Severo-Kurilsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | сейсмически активный район | earthquake-prone region ([...] resources and the other on the ecological consequences of building large reservoirs in the earthquake-prone mountainous regions.) |
gen. | сейсмический район | earthquake zone (Alexander Demidov) |
gen. | сейсмический район | seismic country |
Игорь Миг | сельские районы | countryside |
gen. | сельские районы Китая | rural China (misha-brest) |
gen. | сельскохозяйственный район | farmland |
gen. | сельскохозяйственный район | rural area |
gen. | Синьцзян-Уйгурский автономный район | Xinjiang Uygur Autonomous Region (также Sinkiang Uigur Autonomous Region; оба написания используются на Западе A1_Almaty) |
gen. | складской район | warehouse district (Artjaazz) |
gen. | смена зоны / района боевых действий | relocation (The terrorist organization, Moore recalls, "is largely comprised of foreign fighters with limited ties to the countries they fight in, and in the event of a relocation, one country in particular looks like a promising alternative – Saudi Arabia." The Bridge, США (2016)) |
gen. | Смирныховский район | Smirnykh Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | снести районы трущоб | sweep away slum areas |
gen. | согласование деятельности в Районе и в морской среде | accommodation of activities in the Area and in the marine environment |
gen. | соседние районы | nearby areas (в городе: There may not be many condos in this stretch of the city, but there are plenty in nearby areas like Oakwood, Westridge and a little farther east in Marpole. ART Vancouver) |
gen. | спальные районы | commuter belt (A commuter belt is the area surrounding a large city, where many people who work in the city live. ...people who live in the commuter belt around the capital. CCALD Alexander Demidov) |
gen. | спальные районы | bedroom communities (Alexander Demidov) |
gen. | спальный район | commuter town (Баян) |
gen. | спальный район | bedroom suburb |
gen. | спальный район | bedroom community (A commuter town is an urban community that is primarily residential, from which most of the workforce commutes out to earn their livelihood. Many commuter towns act as suburbs of a nearby metropolis that workers travel to daily, and many suburbs are commuter towns. Commuter towns belong to the metropolitan area of a city, and a ring of commuter towns around an urban area is known as a commuter belt. A commuter town may also be known as a bedroom community or bedroom suburb (Canada and U.S. usage), a dormitory town (UK Commonwealth and Ireland usage), or less commonly a dormitory village (UK Commonwealth and Ireland). These terms suggest that residents sleep in these neighborhoods, but normally work elsewhere; they also suggest that these communities have little commercial or industrial activity beyond a small amount of retail, oriented toward serving the residents. wiki Alexander Demidov) |
gen. | спальный район | bedroom district (Franka_LV) |
gen. | спальный район | dormitory district (Franka_LV) |
gen. | спальный район города | bedroom community (где нет промышленных предприятий, с населением, работающим в другом городе или районе) |
gen. | Специальный административный район Гонконг Китайской Народной Республики | Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (Hong Kong, officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a Special Administrative Region of the People's Republic of China. It is situated on China's south coast and, enclosed by the Pearl River Delta and South China Sea, it is known for its expansive skyline and deep natural harbour. wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | специальный район | ward (Токио Баян) |
gen. | спорный район границы | disputed border |
gen. | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district |
gen. | страна / район расположенная в зоне повышенной сейсмической опасности | earthquake-prone country/region |
gen. | стратегический район территории под опекой | strategic trust archdeacon |
Gruzovik | схема ротного района | plan of company layout (амер.) |
Gruzovik | схема ротного района | plan of company lay-out (брит.) |
gen. | Талгарский район | Talgar District (Казахстан, Алматинская обл. wikipedia.org Metitella) |
gen. | театральный район за пределами Бродвея | off-Broadway (Нью-Йорка) |
gen. | театральный район за пределами бродвея | off Broadway |
gen. | тихий район | quiet location (города Andrey Truhachev) |
gen. | тихий район | quiet residential area (города Andrey Truhachev) |
gen. | Томаринский район | Tomari Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | торговый район | a commercial section |
gen. | тот, кто обходит какой-либо район | circuiteer |
gen. | тот, кто обходит район | circuiteer (какой-либо) |
gen. | тот, кто объезжает или обходит район | circuiteer (какой-либо) |
gen. | тот, кто объезжает какой-либо район | circuiteer |
gen. | тот, кто объезжает район | circuiteer (какой-либо) |
gen. | трущобный городской район, подлежащий плановой перестройке | redevelopment area |
gen. | Тупкараганский район | Tupkaragan region (Казахстан Johnny Bravo) |
gen. | Тупкараганский район | Tupkaragan district (Казахстан Johnny Bravo) |
gen. | тыловой район дивизии | divisional area |
gen. | воен. тыловые районы | back areas |
gen. | Тымовский район | Tymovsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районе | they keep a list of vacant jobs in the area |
gen. | Углегорский район | Uglegorsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | Управление по развитию освоенных районов | Area Redevelopment Administration (США) |
gen. | ускоренное развитие сельских районов | Accelerated Rural Development |
gen. | финансовые учреждения, опутавшие экономику района | financial institutions that hog-tie the economy of a region |
gen. | флора и фауна данного района | biota |
gen. | флора и фауна данного района | aborigines (географического) |
gen. | флора и фауна определённого района | biota |
gen. | хлебородный район | granary |
gen. | хлопководческий район | cotton-growing area |
gen. | хлопкосеющий район | cotton-growing region |
gen. | хозяйственный район штата | state economic area (США) |
gen. | Холмский район | Kholmsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | хулиганский район | rough neighbourhood (Abdulla Ivanovich) |
gen. | целые районы | entire communities (bix) |
gen. | централизованное отопление района | district heating |
Игорь Миг | что-то в районе | roughly |
gen. | школы данного района | neighbourhood schools |
gen. | Шотландская научно-исследовательская организация по ведению сельского хозяйства в горных районах | Hill Farming Research Organization |
gen. | штаб района дислокации войск | area headquarters |
gen. | штаты района Скалистых гор | Sagebrush States |
gen. | экологически чистый район | unpolluted area (Alexander Demidov) |
gen. | экологически чистый район | pristine area (мультитран Alexander Demidov) |
gen. | экономически отсталый район | stagnant area |
gen. | экономически отсталый район | economically backward |
gen. | экономический район | economic zone (ABelonogov) |
gen. | экспедиция изучила весь район вокруг деревни | the expedition covered the ground around the village |
gen. | экспедиция обследовала весь район вокруг деревни | the expedition covered the ground around the village |
gen. | Южно-Курильский район | Yuzhno-Kurilsk Municipality (как вариант ABelonogov) |
gen. | южные районы | the south |
gen. | южные районы США | Black Belt (где преобладает негритянское население) |
gen. | южный район | Southern Region (один из пяти административно-эксплуатационных районов железнодорожной сети Великобритании) |
gen. | я исходил весь этот район вдоль и попёрек | I have walked this district for miles around |
gen. | я не знаю топографию этого района | I don't know the geography of the district |
gen. | я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район | I don't know the geography of the district |
gen. | я приду в районе двух часов | I'll come at about two o'clock (Franka_LV) |