Subject | Russian | English |
gen. | а вот это как раз и не произошло | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | а вот это как раз и не произошло | to not be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | а вот это как раз и не случилось | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | а вот это как раз и не случилось | to not be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | а вот это как раз и произошло | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | а вот это как раз и произошло | be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | а потом раз, и | presto (EatMyShorts) |
gen. | автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену | the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall |
gen. | более двух раз подряд | more than twice in a row (Do not place the aid in the same position more than twice in a row. Alexander Demidov) |
gen. | большое спасибо, у меня как раз закончились сигареты | thanks so much, I was down to my last cigarette |
gen. | ботинки как раз впору | the shoes fit perfectly |
gen. | быть в ... раз больше, чем у | ве ... times somebody's (the contest for influence looks like an unequal one – America’s GDP is 13 times Russia’s.) |
gen. | быть в ... раз выше, чем у | ве ... times somebody's (In economic terms, the contest for influence looks like an unequal one – America’s GDP is 13 times Russia’s.) |
gen. | быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо число | divide |
gen. | быть как раз впору | fit like a glove |
gen. | в первый раз стриженная овца | shearling |
gen. | ваш друг сказал, что он ещё раз позвонит | your friend said he would call back |
gen. | вид мошенничества в интернете, связанный с размещением в сети рекламного объявления, которое оплачивается исходя из того, сколько раз пользователи щёлкнули на изображение объявления. В случае мошенничества количество обращений формируется автоматически программой или скриптом. | click fraud |
gen. | високосный год бывает раз в четыре года | leap year recurs every four years |
gen. | во много раз больше | way more (4uzhoj) |
gen. | во много раз больше | multiples higher (Foreign Policy, 2020: be multiples higher than originally thought Alex_Odeychuk) |
gen. | во много раз больше | many times as large |
gen. | во много раз выше | multiples higher (Foreign Policy, 2020: be multiples higher than originally thought Alex_Odeychuk) |
gen. | во много раз выше | manifold above (Conservator) |
gen. | возможность, которая бывает раз в жизни | the chance of one's lifetime |
gen. | возможность, которая даётся всего раз в жизни | opportunity of a lifetime (Johnny Bravo) |
gen. | возможность, представляющаяся раз в жизни | the chance of a lifetime |
gen. | вот уже третий раз, как он приходит | this is the third time he has come |
gen. | врач зайдёт ещё раз сегодня вечером | the doctor will look in again this evening |
gen. | встречаться раз в месяц | meet monthly (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | второй раз за месяц | this is the second time in a month that |
gen. | второй раз завтракать | have lunch |
gen. | второй раз подряд | second in a row (особенно о победе, проигрыше. Термин из спорта. Например: Greg Biffle wins second in a row at Michigan 4uzhoj) |
gen. | второй раз подряд | for the second time in a row (4uzhoj) |
gen. | второй раз подряд | for the second time running (Alexander Matytsin) |
gen. | Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся | you'll never be able to fake out someone twice with the same trick |
gen. | второй раз этот номер не пройдёт | you shall not serve that trick twice |
gen. | выборы, проводимые один раз в два года | biennial election |
gen. | выборы, происходящие раз в два года | biennial election |
gen. | выборы происходящие раз в четыре года | quadrennial elections |
gen. | высказать своё мнение раз и навсегда | give opinion outright |
gen. | высказать своё мнение раз и навсегда | speak opinion outright |
gen. | выходящий раз в полмесяца | half monthly |
gen. | гвоздь вылетел, как только его раз дёрнули | the nail came away with after one tug |
gen. | гвоздь выскочил, как только его раз дёрнули | the nail came away with after one tug |
gen. | голосующий несколько раз на выборах | repeater (в нарушение закона) |
gen. | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно | let's take that scene back to the beginning and get it right this time |
gen. | давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле | let's have another go at this problem |
gen. | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем | these are the good old days we shall be longing for a few years from now |
gen. | Европа не раз была ареной войн | Europe witnessed many wars |
gen. | ездок как раз вылетит из седла | the rider will be off in a moment |
gen. | ей в тысячу раз легче | she is miles easier |
gen. | ей не раз приходилось наблюдать восход солнца | she watched the sunrise more than once |
gen. | ей не раз приходилось наблюдать восход солнца | she watched the sunrise more than on many occasions |
gen. | если он ещё раз так сделает, его поставят в угол | if he does it again he will be stood in the corner |
gen. | если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
gen. | если с трёх раз не отгадаешь – проиграл | I give you three guesses |
gen. | если с трёх раз не угадаешь – проиграл | I give you three guesses |
gen. | ещё раз и | you do it once again and (You do it once again and smack you in the face. 4uzhoj) |
gen. | ещё раз коснуться | revisit (какой-либо темы 4uzhoj) |
gen. | ещё раз о | revisited |
gen. | ещё раз отметить | reiterate (As it has stated on several occasions, the Court reiterates that Article 1 of Protocol No. 1 comprises three distinct rules. 4uzhoj) |
gen. | ещё раз отметить | re state |
gen. | ещё раз переделать рассказ | write a story anew |
gen. | ещё раз покрасить | apply another coat of paint |
gen. | ещё раз почистить | give it another brush (что-л.) |
gen. | ещё раз почистить | give sth. another brush (что-л.) |
gen. | ещё раз почистить | give another brush (что-либо) |
gen. | ещё раз пробовать | revisit (I'm revisiting the Burger King French Toast Sticks after my first horrid experience. 4uzhoj) |
gen. | ещё раз "пройтись" краской | repass (по поверхности чего-либо) |
gen. | ещё раз пройтись краской по поверхности | repass (чего-либо) |
gen. | ещё раз прочитать | have another read of (ART Vancouver) |
gen. | ещё раз что-либо сделать | do again |
gen. | ещё раз спасибо | thank you again (I. Havkin) |
gen. | ещё раз спасибо | thanks again (I. Havkin) |
gen. | ещё раз съездить | make another visit (к кому-либо; I gave her my phone number, so if I don't hear back in a day or two, I will make another visit. – я ещё раз к ней съезжу ART Vancouver) |
gen. | журнал, выходящий раз в два месяца | bimonthly |
gen. | журнал, выходящий раз в две недели | biweekly |
gen. | журнал выходящий раз в три месяца | quarterly |
gen. | журнал, выходящий раз в три месяца | quarterly |
gen. | за один раз он брал десять долларов | he charged $10 at a clip |
gen. | за одни раз он брал десять долларов | he charged $ 10 at a clip |
gen. | за последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks |
gen. | за раз – по кусочку | one bite at a time (ответ на вопрос: "Как съесть слона?") |
gen. | зажарено как раз в меру | roasted to a turn (о мясе) |
gen. | зажарено как раз в меру | done to a turn (о мясе) |
gen. | заново представиться, ещё раз представиться | reintroduce myself (Olgert) |
gen. | запомни раз и навсегда! | put that in your pipe and smoke it! |
gen. | звук слов повторяется столько раз, сколько слышится голосов | the sound of words as many times rebounds, as many voices issue |
gen. | их было в пять раз меньше | they were five times fewer |
Игорь Миг | их раз, два и обчелся | they are not that many |
gen. | каждый раз, как | every single time (baletnica) |
gen. | каждый раз, когда | whenever (Alexander Demidov) |
gen. | каждый раз, когда | anytime that (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый раз, когда | upon each occurrence of someone doing something (кто-либо) делает (что-либо Technical) |
gen. | каждый раз, когда | every time you want (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый раз, когда | each and every time (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый раз, когда | in every case where (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый раз, когда | whenever (Doctor, there's something wrong with my husband. Whenever he hears the word "grout', he starts sneezing his head off! ART Vancouver) |
gen. | каждый раз, когда корабль зарывался носом, волны перекатывались через палубу | at every pitch waves rolled over the deck |
gen. | каждый раз, когда он говорит | every time he speaks |
gen. | каждый раз, когда он приходит | every time he comes |
gen. | каждый раз, когда это случается | on these occasions ...+ past participle (ART Vancouver) |
gen. | каждый раз одно и то же | it's always the same story ("It's always the same story: every time you sit down to your laptop to try and actually get some work done, your cat promptly plops down on your keyboard." (The Modern Cat Magazine) ART Vancouver) |
gen. | каждый раз по-разному | inconsistently (SirReal) |
gen. | каждый раз по-разному, всякий раз по-разному | randomly (Ivan Pisarev) |
gen. | каждый раз при виде | whenever i see (Whenever I see a bee, it rings a bell. I remember when I was stung by one. – Каждый раз при виде пчелы...) |
gen. | каждый раз снова и снова | time after time (Artjaazz) |
gen. | каждый раз через некоторое количество минут | every some minutes (Баян) |
gen. | каждый раз я плачу три фунта за укладку волос | it costs me 3 pounds a time to have my hair done |
gen. | каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос | it costs me 3 pounds a time to have my hair done |
gen. | как раз в... | just within |
gen. | как раз в лицо | dead against (о ветре) |
gen. | как раз в нужный момент | at just the right time (Wiana) |
gen. | как раз в полдень | at the crack of noon (yarkru) |
gen. | как раз в середине | right in the middle |
gen. | как раз в то самое время, как | just when as |
gen. | как раз в тот момент, когда | in time to see someone do something (кто-либо делал что-либо linton) |
gen. | как раз в тот момент, когда | just as |
gen. | как раз в это время | just about the time (Tion) |
gen. | как раз в это время | at that moment (linton) |
gen. | как раз в это время | just at that moment (TranslationHelp) |
gen. | как раз в этом я мастер | it's right up my strasse (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | как раз в этот момент | at this juncture (I think I did the wrong thing at this juncture – I gave that employee my debit card and he took it to the back room for a few moments. • Things had become difficult. Angry passions were rising and dudgeon bubbling up a bit. It was fortunate that at this juncture the telephone should have tootled, causing a diversion. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | как раз во время | at the precise time of (bix) |
gen. | как раз во время | in the very nick |
gen. | как раз вовремя | just in time |
gen. | как раз вовремя | in the nick of time |
gen. | как раз вовремя | bang on time |
gen. | быть как раз вовремя | on the button (George arrived at the airport right on the button only to find out that his flight had been canceled. Джордж прибыл в аэропорт как раз вовремя, только лишь узнать, что его вылет отменили. Andy) |
gen. | как раз вовремя | only just in time (Andrey Truhachev) |
gen. | как раз вовремя | right on the button (Дмитрий_Р) |
gen. | как раз вовремя | on the stroke of time |
gen. | как раз вовремя | in the very nick of time |
gen. | как раз вовремя! | perfect timing (Oh, perfect timing, mom! I have to run! Dyatlova Natalia) |
gen. | как раз вовремя, чтобы заметить | in time to see someone do something (кого-либо, делавшего что-либо linton) |
gen. | как раз возле | just by here (чего-л.) |
gen. | как раз возле | just by (чего-л.) |
gen. | как раз для вас | all-good-for-you (AHilatov) |
gen. | как раз подходящий для кого-то | down one's alley |
gen. | как раз для кого-то, по чьей-то части | be right up one's street (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street." Evgeny Bozhovich) |
gen. | как раз заниматься | be in the middle of (чем-либо; I was in the middle of the blow dry when all of a sudden the power went out. – Я как раз сушила волосы феном, когда вдруг отключилось электричество. ART Vancouver) |
gen. | как раз здесь | right here |
gen. | как раз и | specifically (e.g., is specifically intended to – как раз и предназначается для (того, чтобы) Stas-Soleil) |
gen. | как раз и | consequently (suburbian) |
gen. | как раз и | exactly |
gen. | как раз и предназначаться для | be specifically intended to (того, чтобы Stas-Soleil) |
gen. | как раз как нужно | to a turn |
gen. | как раз когда он говорил, пошёл дождь | even as he spoke, it began to rain |
gen. | как раз кстати | just as well (It's just as well I took an umbrella, because it looks like it's going to rain; Sarah left at two, which was just as well or she'd have missed the train Rus_) |
gen. | как раз на этом месте | just at that spot |
gen. | как раз наоборот | nothing could be further from the truth (SirReal) |
gen. | как раз наоборот | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | как раз наоборот | just the opposite |
gen. | как раз наоборот | quite the contrary |
gen. | как раз наоборот | to not be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | всё как раз наоборот | the opposite is the truth (Баян) |
gen. | как раз наоборот | just the other way (round) |
gen. | как раз наоборот | just the contrary |
gen. | как раз наоборот | very much the other way |
gen. | как раз наоборот | just the other way about |
gen. | как раз наоборот | on the contrary (I'm not sick; on the contrary, I'm in the peak of health. Damirules) |
gen. | как раз наоборот | exactly the opposite (Andrey Truhachev) |
gen. | как раз напротив | right opposite |
Gruzovik | как раз напротив | quite the contrary |
gen. | как раз напротив | directly over against |
gen. | как раз напротив | directly against |
gen. | как раз насупротив | directly over against |
gen. | как раз насупротив | directly against |
gen. | как раз перед | just before (чем-л.) |
gen. | как раз перед Пасхой | next before Easter |
gen. | как раз перед этим | just before that (4uzhoj) |
gen. | как раз по твоей части | right up your street (Linera) |
gen. | как раз по твоим способностям | about your speed (NumiTorum) |
gen. | как раз подходящий человек на эту должность | exactly the man for the post |
gen. | как раз посредине | full in the centre |
gen. | как раз потому, что | precisely because (erelena) |
gen. | как раз про меня | that's me (Abysslooker) |
gen. | как раз против | right over against |
gen. | как раз против этой меры он энергично выступал | this was a measure against which he had spoken vigorously |
gen. | как раз сегодня | as it happens, today |
gen. | как раз сегодня я случайно свободен | it so happens that I am free today |
gen. | как раз сейчас | this very moment |
gen. | как раз сейчас | right now (Andrey Truhachev) |
gen. | как раз сейчас | this very moment |
gen. | как раз сейчас проводятся испытания этого самолёта | the plane is being tested now |
gen. | как раз собираться | be just about to (I was just about to leave. • I was just about to call you. 4uzhoj) |
gen. | как раз собираться | be just going to (Exactly. I was just going to bring that up. – Вот именно. Я как раз собирался об этом упомянуть. ART Vancouver) |
gen. | как раз столько же | just as many |
gen. | как раз столько же | just as much |
gen. | как раз та самая женщина | she is the one |
gen. | как раз таким образом | even thus |
gen. | как раз таким образом | e'en thus |
gen. | как раз такой случай | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | как раз такой случай | be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | как раз такой случай | a case in point (A.Rezvov) |
gen. | как раз там | right on the spot (Interex) |
gen. | как раз то | the clean potato (что надо) |
gen. | как раз то | the very thing |
gen. | как раз то | quite the potato (что надо) |
gen. | как раз то | it's a natural! |
gen. | как раз то, что мне было нужно | Just what I needed |
gen. | как раз то, что мне надо | this is the very thing for me (Anglophile) |
gen. | как раз то, что мне надо | just what I wanted |
gen. | как раз то, что мне нужно | just what I need |
gen. | как раз то, что надо | just the job (Andrey Truhachev) |
gen. | как раз то, что надо | the very thing |
gen. | как раз то, что надо | fit as a pudding for a friar's mouth |
gen. | как раз то, что надо | that is the cheese |
gen. | как раз то, что надо | that's the cheese |
gen. | как раз то, что надо | quite the cheese |
gen. | как раз то, что надо | quite the thing |
gen. | как раз то, что надо | the thing |
gen. | как раз то, что надо | the right thing |
gen. | как раз то, что надо | as fit as a pudding for a friar's mouth |
gen. | как раз то, что нужно | that is the ticket |
gen. | как раз то, что нужно | that's something like |
gen. | как раз то, что нужно! | that's the stuff to give the troops! (Anglophile) |
gen. | как раз то, что нужно | that's the ticket |
gen. | как раз то, что нужно | quite the thing |
gen. | как раз то, что нужно | just the thing |
gen. | как раз то, что нужно | that is something like |
gen. | как раз то, что нужно! | that's something like! |
gen. | как раз то, что требуется | just the job |
gen. | как раз тогда, когда | just as |
gen. | как раз тот самый | precise (She quietly closed the door to the baby's room, and at just that precise moment the phone began to ring. VLZ_58) |
gen. | как раз тот человек, который нужен | the right man (for) |
gen. | как раз ты мне и нужен | you're the very chap I wanted to see (Ah! You're the very chap I wanted to see, Colin.) |
gen. | как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугу | I did a gipsy a good turn once |
gen. | книга много раз переиздавалась | the book went into many editions (VLZ_58) |
gen. | книга много раз переиздавалась | the book went through multiple printings (VLZ_58) |
gen. | когда вы в последний раз взвешивались? | when did you weigh last? (Taras) |
gen. | когда вы в последний раз видели его? | when did you see him last? |
gen. | когда вы в последний раз получили письмо от него? | when did you get a last letter from him? |
gen. | когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля | bring your friend with you next time you come |
gen. | когда вы с ним последний раз виделись? | when did you last run across him? |
gen. | количество вымытого за раз белья | washing |
gen. | количество за раз вымытого белья | wash |
gen. | который раз я тебе говорю? | how many times have I told you? |
gen. | который раз я тебе это говорю? | how many times have I told you? |
gen. | кричать "раз-два взяли!" | heave-ho |
gen. | кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog a bad an ill name and hang him (или от того добра не жди) |
gen. | лифт как раз против вашей комнаты | the elevator is just opposite your room |
gen. | лишний раз доказывать | be yet more proof (, что... – that... Anglophile) |
gen. | лишний раз напомнить | rub in the fact (that; о чём-либо неприятном lexicographer) |
gen. | лишний раз подтверждать | reinforce (Извлечённые уроки лишний раз подтверждают, что защита детей носит междисциплинарный характер. – Lessons learned reinforce the intersectoral nature of child protection.) |
gen. | лишний раз проверить | double-check (4uzhoj) |
gen. | лишний раз уточнить | double-check (4uzhoj) |
gen. | мне это раз плюнуть | I can do this on my head |
gen. | много раз не дрогнув смотреть в лицо смерти | affront death a hundred times |
gen. | много раз не смело смотреть в лицо смерти | affront death a hundred times |
Игорь Миг | много раз повторявшийся | oft-stated |
gen. | многократно, во много раз, в несколько раз, гораздо, намного, в разы | manyfold (простореч.; by many times; by multiples – The state's highway expenses have increased manyfold in the past decade. Aid to research has increased manyfold, merriam-webster.com GeorgeK) |
gen. | мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода | we were talking of that matter just before you came in |
gen. | мы ещё раз пропоём эту песенку | we'll run over that song again |
gen. | мы ещё раз тщательно обыщем весь дом | we'll give the house another rake-through |
gen. | мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил | we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out |
gen. | мы уже несколько раз запрашивали об этом в посольстве | we've inquired about it at the embassy several times now |
gen. | на аукционе: один раз, два, три | set agoing |
gen. | на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли | the record got scratched after a few plays |
gen. | на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигрывали | the record got scratched after a few plays |
gen. | на раз-два | no problem (MichaelBurov) |
gen. | на раз-два | at a blink of an eye (Moscowtran) |
gen. | на раз-два | very quickly (Moscowtran) |
gen. | на самом деле это было повторением уже не раз сказанного | it was really а reiteration of the same old positions |
gen. | на этот раз все сошло благополучно | this time everything went off smoothly |
gen. | на этот раз мы ваш отказ не примем | we will not put up with your refusal this time |
gen. | на этот раз мы их одолели | we had them beaten this time |
gen. | на этот раз он вас поймал! | he got you that time! |
gen. | на этот раз он зашёл слишком далеко | he has gone too far this time |
gen. | на этот раз он не нашёл остроумного ответа | for once his wit failed him |
gen. | на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими делами | for once she felt wrapped up in her own affairs |
gen. | на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться | they agreed on giving the boy another chance |
gen. | на этот раз они согласились простить мальчика | they agreed on giving the boy another chance |
gen. | на этот раз по-настоящему | this time for real (TopGar) |
gen. | на этот раз тактика была другой | this time the tactic were different |
gen. | на этот раз тактика была другой | this time the tactics were different |
gen. | на этот раз у нас все схвачено | that's where we got it licked |
gen. | на этот раз я вас прощаю | I'll forgive you this time |
gen. | написать этот тест было раз плюнуть | that test was nothing but a joke |
gen. | насчитывающий в восемь раз больше | eightfold |
gen. | насчитывающий в двенадцать раз больше | twelvefold |
gen. | насчитывающий в девять раз больше | ninefold |
gen. | насчитывающий в пять раз больше | fivefold |
gen. | насчитывающий в семь раз больше | sevenfold |
gen. | насчитывающий в шесть раз больше | sixfold |
gen. | наша команда девять раз оказывалась на последнем месте | our team finished in the cellar nine times |
gen. | несколько раз в день | several times a day (Vladimir Shevchuk) |
gen. | несколько раз делать | reiterate (что-л.) |
gen. | несколько раз кряду | a few times in a row (ART Vancouver) |
gen. | несколько раз кряду | several times in a row (Val_Ships) |
gen. | несколько раз подряд | a few times in a row (ART Vancouver) |
gen. | несколько раз подряд | several times in a row (if something happens without a break Val_Ships) |
gen. | Нет, и ещё раз нет! | for the last time, no! (Andrey Truhachev) |
gen. | Нет, и ещё раз нет! | No, and no again! (Andrey Truhachev) |
gen. | нечто затасканное, сто раз виденное | deja vu (tats) |
gen. | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
gen. | никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy |
gen. | о если бы я мог ещё раз увидеть вас! | oh that I might see you once more! |
gen. | огромная волна несколько раз перевернула меня | a huge wave rolled me over and over |
gen. | один раз в | once every (Alexander Demidov) |
gen. | один раз в год | annually |
gen. | один раз в две недели | fortnightly |
gen. | один раз в неделю | once every week (VladStrannik) |
gen. | один раз в полугодие | semiannually (Alex_Odeychuk) |
gen. | один раз в пять лет | quinquennially (The commissioner shall quinquennially report to the governor and the legislature on or before January first 'More) |
gen. | один раз в семь лет | once every seven years (Example: In the UK, the average person rings for an ambulance once every seven years. (Перевод: В Соединённом Королевстве человек звонит в скорую помощь (или вызывает скорую помощь по телефону) в среднем раз в семь лет. Пазенко Георгий) |
gen. | один раз в три года | triennially ('More) |
gen. | один раз в три месяца | on a three months' basis (Ying) |
gen. | один раз в четыре года | quadrennially ('More) |
gen. | один раз вызывали меня | one call was for me |
gen. | один раз за всю жизнь | once in a lifetime (Азери) |
gen. | один раз не в счёт | once is no custom |
gen. | один раз не считается | it doesn't matter for once (Censonis) |
gen. | один раз это – случайность, два – совпадение, три – закономерность | once is an accident, twice is a coincidence, three times is a pattern (VLZ_58) |
gen. | один раз это случайность, два совпадение, три закономерность | once is an accident, twice is a coincidence, three times is a pattern (VLZ_58) |
gen. | окупиться в ... раз/раза | be worth ... times as much (In 20 years, your investment will be worth four times as much. – окупится в четыре раза ART Vancouver) |
gen. | он взвивается каждый раз, когда они, не предупредив его, отменяют собрание | it ticks him off every time they cancel a meeting without warning him |
gen. | он видел её раз или два | he saw her once or twice |
gen. | он всегда помнил, как его в тот раз насадили | he always remembered that double cross |
gen. | он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, до тех пор пока не был удовлетворён точностью прицела | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
gen. | он горько сожалел, что хоть раз упоминал об этом | he bitterly regretted ever having mentioned it (Lonxi) |
gen. | он ещё раз поднёс её руку к своим губам и потом отпустил её | he once more put her hand to his lips, and then relinquished it |
gen. | он живёт как раз напротив | he lives right across the street |
gen. | он живёт как раз напротив нас | he lives just across from us |
gen. | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way about, having been here many times the winter before |
gen. | он меня кинул как раз тогда, когда всё было путём | he let me down at the moment when everything was going my way |
gen. | он много раз предупреждал меня об этом | he warned me about it again and again |
gen. | он на раз упоминал об увеличении расходов | he several times referred to the increase in expenditure |
gen. | он не раз говорил это | he said it time and again |
gen. | он не раз оказывал мне любезность | I received many kindnesses form him |
gen. | он не раз оказывал мне любезность | I received many kindnesses from him |
gen. | он не раз оказывал мне услуги | I received many kindnesses from him |
gen. | он не раз упоминал о вас | he mentioned you more than once |
gen. | он несколько раз её к нам приводил | he brought her over to our house several times |
gen. | он о вас уже не раз осведомлялся | he is asked about you several times already |
gen. | он объяснил это ещё раз для того, чтобы мы лучше поняли | he explained it again so that we could understand it better |
gen. | он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке | he was very glad when he found an author tripping |
gen. | он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине | he brings a bit of furniture at a time in his car |
gen. | он уже в сотый раз посмотрел на часы | he checked his watch for the umpteenth time |
gen. | он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо | he had six shots at the target and he bossed every time |
gen. | он это уже много раз видел | it was an old story to him |
gen. | он это уже много раз встречал | it was an old story to him |
gen. | он это уже много раз слышал | it was an old story to him |
gen. | она девять раз выходила раскланиваться | she had nine calls |
gen. | определённое раз навсегда жалованье | standing wages |
gen. | пароход несколько раз делал остановки во время плавания | the ship touched shore several times during the cruise |
gen. | переменить раз-говор | change the subject |
gen. | периодическая перепись раз в десять лет | decennial census |
gen. | перестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзным | stop acting, be serious for once |
gen. | перестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзным | stop acting, be serious for once |
gen. | перестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзным | stop acting, be serious for once |
gen. | периодическое издание, выходящее один раз в полгода | semiannual |
gen. | периодическое издание, выходящее раз в две недели или два раза в неделю | biweekly (IMPORTANT: Many people are puzzled about bimonthly and biweekly, which are often ambiguous because they are formed from two different senses of bi-: "occurring every two" and "occurring two times." This ambiguity has been in existence for nearly a century and a half and cannot be eliminated by the dictionary. The chief difficulty is that many users of these words assume that others know exactly what they mean, and they do not bother to make their context clear. So if you need bimonthly or biweekly, you should leave some clues in your context to the sense of bi- you mean. And if you need the meaning "twice a," you can substitute semi- for bi-. merriam-webster.com) |
gen. | периодическое издание, выходящее раз в квартал | trimestrial |
gen. | периодическое издание, выходящее раз в три месяца | quarterly |
gen. | писать письма раз в две недели | write a letter fortnightly |
gen. | повторяю ещё раз, убирайся отсюда! | put another way, get out of here! |
gen. | повторяющийся раз в восемь лет | octennial |
gen. | повторяющийся раз в семь дней | septan |
gen. | поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось лет | give the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent) |
gen. | подписка в несколько раз превысила нужную сумму | the sum needed was subscribed several times over |
gen. | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав | now that I come to think of it he is right |
gen. | получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился | it was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him |
gen. | Попробовав раз, ем и сейчас! | once you pop, the fun doesn't stop! |
gen. | поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое дело | such being the case |
gen. | после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen) |
gen. | поспеть как раз к обеду | arrive in time for dinner |
gen. | предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поезда | this bus is supposed to connect with the train |
gen. | прийти как раз в назначенную минуту | come critical |
gen. | примерно раз в месяц | about once a month (TranslationHelp) |
Игорь Миг | примерно раз в час | about once every hour |
gen. | принять участие в мероприятии, проводимом раз в пять лет | attend a twice-a-decade event (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | приёмные испытания проводятся раз в год осенью | admission exams are once a year in autumn |
gen. | провести несколько раз щёткой, чтобы смахнуть пух | brush off the fluff with a few whisks of the brush |
gen. | проводить заседания раз в месяц | meet monthly (Ремедиос_П) |
gen. | происходящее раз в четыре года событие | quadrennial |
gen. | пять раз в неделю | five times a week |
gen. | 1 раз в 6 месяцев | once in six months (snowleopard) |
gen. | разрешить вопрос раз и навсегда | settle a question once and for all |
gen. | разрубить узел раз и навсегда | cut the knot for good (Interex) |
gen. | ребёнка несколько раз передавали на воспитание чужим | the child was fostered out a few times |
gen. | ребёнка несколько раз передавали на воспитание чужим | the child was fostered out a few t times |
gen. | Рождество бывает раз в году | Christmas comes once a year |
gen. | с периодичностью один раз в восемь лет | octennially ('More) |
gen. | с периодичностью один раз в двести лет | bicentennially ('More) |
gen. | с периодичностью один раз в девять лет | novennially ('More) |
gen. | с периодичностью один раз в десять лет | decennially (Originally, the census, being carried out decenially, was supposed to take place in mid-2020. • Перепись проводится в большинстве развитых стран мира по рекомендации ООН, в один и тот же год, с периодичностью один раз в десять лет. 'More) |
gen. | с периодичностью один раз в месяц | at monthly intervals (Alexander Demidov) |
gen. | с периодичностью один раз в полтора года | sesquiennially (Occurring once every one and a half years (i.e. once every 18 months, or twice every three years) 'More) |
gen. | с периодичностью один раз в пять лет | quinquennially (Demographic and Health Surveys conducted quinquennially in 1996, 2001 and 2006 show that infant, child and under-five mortality in Nepal have declined steadily at least over the past 25 years. • Проведение переписей населения с периодичностью один раз в пять лет, по всей видимости, будет продолжено в обозримом будущем. 'More) |
gen. | с периодичностью один раз в семь лет | septennially ('More) |
gen. | с периодичностью один раз в сто лет | centennially ('More) |
gen. | с периодичностью один раз в сто пятьдесят лет | sesquicentennially ('More) |
gen. | с периодичностью один раз в шесть лет | sexennially ('More) |
gen. | с периодичностью раз в две недели | every fortnight (Alex_Odeychuk) |
gen. | с трёх раз или с одного? | the best of three or sudden death? |
gen. | самолёт врезался в землю и несколько раз перевернулся | the aircraft struck the ground and turned over and over |
gen. | сдать этот экзамен – раз плюнуть | that examination was really jammy |
gen. | складывать в несколько раз ткань | fold |
gen. | сколько раз в день здесь доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день здесь доставляют почту? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день здесь разносят письма? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день здесь разносят почту? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день у вас доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день у вас доставляют почту? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день у вас разносят письма? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз в день у вас разносят почту? | how often are letters delivered here? |
gen. | сколько раз вам надо повторять одно и тоже? | how many times do I have to repeat the same thing to you? |
gen. | сколько раз вода будет подвергнута процессу рециркуляции | the number of times the water is recycled (Анна Ф) |
gen. | сколько раз можно / нужно ... ? | how many times do I / we have + infinitive ...? (1. How many times do I have to tell you that? – Сколько раз тебе это нужно повторять? 2. How many times do we have to read about these horrible pit bull attacks before some action is taken against the people at fault? – Сколько раз можно читать ...? ART Vancouver) |
gen. | сколько раз надо повторять вам одно и то же! | how many times do I have to say the same thing over again to you |
gen. | сколько раз тебе повторять | time out of mind (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile) |
gen. | сколько раз у вас действовал желудок? | how many times did your bowels open? |
gen. | следует ещё раз отметить | it bears repeating (usatoday.com Tanya Gesse) |
Игорь Миг | следует раз за разом | it won't be enough to |
gen. | случай, который выпадает раз в жизни | opportunity of a lifetime (Johnny Bravo) |
gen. | случающийся раз в два года | biennial |
gen. | случающийся раз в семь лет | septennial |
gen. | случающийся раз в сто лет | centennial (bigmaxus) |
gen. | сначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
gen. | собрания, проводимые раз в полгода | half-yearly meetings |
gen. | собрания происходят раз в неделю | meetings are taking place once a week |
gen. | событие, происходящее раз в два года | biennial |
gen. | событие, происходящее раз в три года | triennial |
gen. | событие, происходящее раз в четыре года | quadrennial |
gen. | Стоимость коммунальных услуг повышается, по крайней мере, раз в год | the utilities all hike their rates at least once a year |
gen. | столетний, происходящий раз в сто лет | centurial |
gen. | считайте: раз, два, три | count: one, two, three |
gen. | такая возможность бывает раз в жизни | it is the chance of a lifetime |
gen. | такой удачный случай бывает лишь раз в жизни | it is the chance of a lifetime |
gen. | теннис тогда как раз стал приобретать популярность | lawn tennis was then just coming in |
gen. | то, что она нам могла рассказать, мы уже не раз слышали | she had only an everyday story to tell |
gen. | ты как раз в моём вкусе | you're just my type (Taras) |
gen. | ты как раз вовремя | perfect timing ('More) |
gen. | ты уже в пятый раз проваливаешься на этом экзамене | this makes the fifth time you've failed this examination |
gen. | тысячу раз нет! | no, a thousand times no! |
gen. | у вас как раз есть время переодеться | you have just time to change |
gen. | у меня есть как раз то, что вам хочется | I have the very thing you want |
gen. | у меня как раз сегодня день рождения | this happens to be my birthday |
gen. | у него был смущённый вид и он несколько раз сделал глотательное движение, прежде чем ответить | he looked embarrassed and swallowed several times before replying |
gen. | у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда | he had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals |
gen. | у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять лет | he has had a two-stretch, he'll collect a handful next time |
gen. | у тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь | you must have money to burn (Taras) |
gen. | у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом? | do you feel up to going for sport six times a week? |
gen. | уж который раз это с ним случается | it's always happening to him |
gen. | уж сколько раз твердили миру | it was repeated many times (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | уже много раз звучавший | oft-stated |
gen. | уже третий раз в этом году Питера вызвали в суд | this is the third time that Peter has been had up this year |
gen. | чихать много раз подряд | sneeze head off |
gen. | что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание? | what's your alibi for being late this time? |
gen. | экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках | the examining board tripped him up several times |
gen. | я боюсь вы как раз в этом и не правы | that's where you're wrong, I'm afraid |
gen. | я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сцену | I'd like to run you through that scene |
gen. | я в последний раз повторяю, что больше не потерплю такого поведения | I repeat that this is the last time such conduct will be tolerated |
gen. | я видел его всего один раз, да и то издали | I've seen him once, and at a distance at that |
gen. | я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать | I've told him about it repeatedly but he won't listen! |
gen. | я действительно так сказал и ещё раз это говорю | I did say so and I do say so now |
gen. | я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика | I think we can pull the boy round this time |
gen. | я его только один раз и видел | I only saw him that once |
gen. | я его увидел, как раз когда он выезжал | set out I saw him just as he was setting out |
gen. | я его увидел, как раз когда он выходил | set out I saw him just as he was setting out |
gen. | я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться | I phoned you several times but couldn't get through |
gen. | я как раз иду на минутку в его кабинет | I'm just going over to his office for a minute |
gen. | я как раз об этом и говорю | this is exactly what I'm talking about. (VLZ_58) |
gen. | я как раз об этом только что читал | I've just been reading about it |
gen. | я как раз оказался дома | I happened to be at home |
gen. | я как раз проходил мимо и решил зайти | I just happen along |
gen. | я как раз сейчас готовлю обед | I am in the middle of getting dinner |
gen. | я как раз сейчас пишу письмо | I'm in the middle of writing a letter (Taras) |
gen. | я как раз собирался идти на работу | I was just leaving for work |
gen. | я как раз собирался этим заняться | I just was going to do it (Soulbringer) |
gen. | я как раз собирался это сказать | I was just coming to that (Супру) |
gen. | я как раз собирался это сказать | I was just getting there (Супру) |
gen. | я как раз собирался это сказать | I was just going to say that (Супру) |
gen. | я как раз собираюсь начать упаковывать вещи | I'm just going to pack |
gen. | я как раз тот человек, которого вы спрашиваете | I am the person you inquire for |
gen. | я как раз хотел сказать именно это | you have taken the words out of my mouth (Anglophile) |
gen. | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня | that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth |
gen. | я много раз вам говорил | I've told you repeatedly |
gen. | я много раз видел его в лучших ролях | I saw him better "parted" scores of times |
gen. | я много раз говорил ей, чтобы она изменила причёску | I've been on at her to change her hairstyle |
gen. | я не выдержу ещё раз таких неприятностей | I will not go through that trouble again |
gen. | я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл | I don't want any dealings with him, I've been done down once |
gen. | я не переживу ещё раз таких неприятностей | I will not go through that trouble again |
gen. | я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду | I promised you a present, I'll make good next time |
gen. | я обязательно должен ещё раз повидаться с вами | I must see you once more |
gen. | я первый раз об этом слышу | this is the first I've heard of this ("This is the first I've heard of this," she replied. ART Vancouver) |
gen. | я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил | I worked over this letter half a dozen times before I sent it |
gen. | я писал ему несколько раз, но он так и не соизволил ответить | I wrote to him several times but he never had the decency to reply |
gen. | я проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием | run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully |
gen. | я проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием | run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully |
gen. | я прокручу ещё раз первую часть фильма | I'll run the first part of the film through again |
gen. | я с ним не раз встречался | I've met him more than once |
gen. | я сделаю как раз так, как вы советуете | I will do just as you advise |
gen. | я смотрю в твои глаза: они миллион раз лгут | I see that look in your eyes, it tells a million lies (Alex_Odeychuk) |
gen. | я тысячу раз говорил тебе об этом | I told you so dozens of times |
gen. | я уже сказал тебе раз, глухая тетеря! | I've told you once, cloth ears! |
gen. | я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это | I was just in time to see it |
gen. | я хотел бы ещё раз примерить этот костюм | I'd like to try that suit on again |