Russian | English |
в самый раз | right on the money (Щапов Андрей) |
вот так раз! | thunderbird! (igisheva) |
выбрать со второго, третьего раза | go down the line |
выигрывать несколько раз подряд | schneider |
говорить что-то кому-то много раз | keep after (Please, don't make me keep after you to clean your room. == Пожалуйста, не заставляй меня по сто раз напоминать тебе убрать свою комнату.) |
дать раза | paste someone one |
ещё раз мордой об стол | another Thursday (Beforeyouaccuseme) |
как в последний раз | like it ain't no thing (as if there would never be another opportunity Artjaazz) |
как в последний раз | as if there was/were no tomorrow (Artjaazz) |
как в последний раз | like there ain't no tomorrow (Artjaazz) |
как в последний раз | until the cows come home (Artjaazz) |
как раз то, что надо | fill the bill |
Мужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложе | manther |
на раз-два | lickety split (Баян) |
не первый раз замужем | getting on in years (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | of mature years (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | of a certain age (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | past one's first youth (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | no spring chicken (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | past one's prime (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | long in the tooth (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | far from young (Yeldar Azanbayev) |
не первый раз замужем | not in one's first youth (Yeldar Azanbayev) |
нет, нет, и ещё раз нет | no way, Jose (Burdujan) |
первый раз попробовать наркотик | get one's wings (Max got his wings at about age 12. Макс первый раз попробовал наркотик примерно в двенадцать лет. Interex) |
по два две за раз | two at а time (Interex) |
поговорим в следующий раз | catch you later (Sorry, gotta rush. Catch you later. Извини, спешу. Поговорим в следующий раз. Interex) |
попытаться ещё раз | got a go at ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!") |
попытаться ещё раз | have a go at ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!") |
предложение прийти ещё раз, вернуться в магазин, чтобы купить вещь, которая понравилась | call-back |
раз в неделю | per weekum (Technical) |
раз и навсегда | dead |
раз плюнуть | it's a slam dunk (vatnik) |
раз плюнуть | nо sweat |
раз плюнуть | blow off (The test was easy–a blow-off. VLZ_58) |
раз плюнуть | whip through |
раз плюнуть | lead-pipe cinch |
раз плюнуть | easy meat |
раз пошла такая пьянка | such being the case (режь последний огурец VLZ_58) |
раз пошла такая пьянка | while we are at it (4uzhoj) |
раз-раз – и всё готово | zap (в качестве междометия, часто повторного, выражающего неожиданность события, действия, перемены и пр.) |
спортсмен, команда, ни разу не проигравшая в состязании | sweep |
стопицот раз | countless times (I've done this countless times – я уже стопицот раз это делал SirReal) |
театр, где представления даются два раза в день | small time |
три раза приём пищи за день | three squares (Interex) |
ты сделал ошибку. Подумай ещё раз. | you've got another think coming |
человек, незаконно голосующий несколько раз | ringer |
чтобы два раза не вставать | while we are at it (SirReal) |
это как раз для | down one's alley (кого-либо) |
я тебе уже много раз говорил. | if I told you once, I've told you a thousand times. (Interex) |