Russian | English |
более чем достаточная власть, чтобы разобраться и с Лордом Протектором, и с Парламентом | a power more than sufficient to deal with Protector and Parliament together |
быстро разобраться с | make short work (чем-либо) |
быстро разобраться с чем.-либо | make short work |
быть не в состоянии разобраться в | not be able to make head or tail of something (чем-либо) |
внимательно разобраться с | take a close look at |
дотошно разобраться в | take the watch apart (чём-либо) |
ей ещё предстоит разобраться, кто тут прав и кто виноват | she has yet to find out the rights and wrongs of the case |
ей нужно разобраться в одной жалобе | she has a squeal to finish up |
не суметь разобраться в | not be able to make head or tail of (чем-либо) |
он не мог разобраться в своих мыслях и разложить их по полочкам | he was incapable of arranging his thoughts in orderly pigeonholes |
он послал двух громил разобраться с этим парнем | he had sent two goons to put pressure on the guy |
полиция должна разобраться с этим звонком | the police have to check out the call |
полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей | the police have promised to see into the disappearance of the jewellery |
постараться разобраться в самом себе | try to discover the hidden you |
разобраться в | make sense of |
разобраться в | make out |
разобраться в | get onto something, someone (чем-либо, ком-либо) |
разобраться в бесчисленных подробностях | wade through innumerable details |
разобраться в вопросе | go into the matter |
разобраться в проблеме | get outside of a problem |
разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals |
разобраться с | get through (with; кем-либо, чем-либо) |
разобраться с проблемой | get outside of a problem |
разобраться что к чему | get one's bearings (An introduction session helps new students get their bearings.) |
только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщине | all but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon |
чтобы лучше разобраться в проблеме, вам следует отказаться от этой точки зрения | understand the subject better, you should abandon of this point of sight |