Russian | English |
акция, получаемая руководителем компании по результатам работы компании | performance share (MichaelBurov) |
бесперебойность работы бизнеса | business continuity (Alex_Odeychuk) |
большой объём работы, проделанной | a lot of work done by (кем-либо Alex_Odeychuk) |
быть связанным с выполнением работы всей командой | be linked to team performance |
в процессе работы на рынке | in-market (MichaelBurov) |
в часы работы офиса | during office working hours (Andrey Truhachev) |
видеозапись работы прототипа | video mock-up (New York Times Alex_Odeychuk) |
вовлечение служащих в процесс работы с целью улучшения её качества | employee involvement |
водолазные работы без декомпрессии | saturation diving |
вопросы соотношения работы и личной жизни | work/life issues |
время прекращения работы предприятия | lock-up |
время работы учреждения | office hours |
выполнение работы в самой организации преимущественно своими сотрудниками | in-house |
выполнить большую часть работы по созданию спецификации | do most of the work creating the specification (Alex_Odeychuk) |
делегирование работы другим | delegating work to others |
делиться лучшими методами работы среди филиалов | share best practice among subsidiaries |
добиваться работы с полной самоотдачей | drive crazy (he drives his teams crazy by being involved in everything from builds to development to server provisioning – он умеет добиваться от групп разработчиков работы с полной самоотдачей, принимая участие во всех этапах цикла разработки комплекса программ от сборки и разработки кода до развёртывания и ввода в эксплуатацию серверов Alex_Odeychuk) |
договор о сроках и условиях работы служащего | contract of service |
иметь многолетний опыт работы на рынке | have been in operation for many years (говоря о фирме Alex_Odeychuk) |
иметь опыт работы на каком-л. рынке | have experience of a market place |
комплексная система высококачественной работы оборудования | TPM (Total Productive Maintenance) |
комплексная система обеспечения высококачественной работы оборудования | Total Productive Maintenance (TPM) |
конечный результат работы банка | bank's bottom line |
кривая вероятностей безотказной работы оборудования | survivor curve |
место работы в настоящее время | current company |
место работы подписанта | signer title (Johnny Bravo) |
метод работы с использованием свободного в данное время рабочего места | hot-desking |
многолетний опыт работы переводчиком | longstanding professional experience of the translator (Konstantin 1966) |
навыки работы на компьютере | word processing skills (dimock) |
нарабатывать опыт работы и клиентскую базу | build up experience and client contacts (Alex_Odeychuk) |
обладать 35-летним опытом работы на рынке | has been in business 35 years (CNN Alex_Odeychuk) |
общественные работы для безработных | relief work |
объём работы переводчика | volume of translation work (письменного Alex_Odeychuk) |
ограничивать свободное от работы время | limit time off |
огромное количество работы с документами | huge amount of paperwork |
опыт работы в бизнесе | business background (CNN Alex_Odeychuk) |
опыт работы в данной области | industry practice |
опыт работы в данной сфере | industry practice |
опыт работы в предметной области | domain expertise (Alex_Odeychuk) |
осуществление сделок после официального окончания работы рынка | after hours trading |
ответственный за аккумуляцию знаний и опыта работы в компании | chief knowledge officer |
персональное резюме с указанием опыта работы в ядерной отрасли | nuclear resume (MichaelBurov) |
план работы с клиентами | account relationship plan (translator911) |
подготовка по вопросам работы со СМИ | media training (Technical) |
подчёркивать ценность работы в команде | emphasize the value of teamwork |
показатели работы ниже среднего | below-average performance |
поощрять ценность работы в команде | reward the value of teamwork |
поручение работы другим | delegating work to others |
порядок работы учреждения | office procedure |
право на получение нового места работы в случае увольнения | reemployment right |
представитель для работы с клиентами | Client Development Representative (MichaelBurov) |
представитель для работы с клиентами | CDR (MichaelBurov) |
признавать ценность работы в команде | recognize the value of teamwork |
принципы работы компании | principles of work in the company (Konstantin 1966) |
процедура работы с заявками | requests response procedure (Johnny Bravo) |
процесс накопления знаний и опыта работы в компании | process of knowledge capitalization |
проявлять интерес к условиям работы на фабриках | show interest in working conditions in factories |
пункт о предоставлении нового места работы в случае увольнения | reemployment clause |
работы и услуги | works and services |
работы на строительной площадке | site development |
работы по комиссионным соглашениям | commissioning works (Johnny Bravo) |
работы по подготовке участка к продаже | site improvements |
работы по расчистке почвы | land clearance operation |
разработка бизнес-модели программ работы с покупателями | lifestyle marketing (leahengzell) |
расходы на проезд к месту работы и обратно | commuting expenses |
расширенный контракт по техобслуживанию, обеспечивающий до 100% времени безотказной работы для клиентов платного плана | serenity contract (Побеdа) |
режим работы в праздник | hours of operation during a holiday (financial-engineer) |
режим работы в праздничный день | hours of operation during a holiday (financial-engineer) |
результаты работы отдела | division performance |
ремонтные работы по рекламации | reclamation work |
реорганизация политики распределения свободных от работы дней | revamping leave policies |
следить за выполнением работы в организации | oversee an organization |
собеседование с целью оценки работы сотрудника при продлении контракта | appraisal interview |
соблюдать часы работы учреждения | keep office hours |
специалист, не имеющий постоянной работы, не числящийся в штате, а работающий по временным контрактам с разными компаниями, своими постоянными партнёрами, клиентами | portfolio worker |
специфика работы компании | specifics of the company's operation (Soulbringer) |
стратегия работы с клиентами | account strategy (translator911) |
строительные работы на экспорт | building export |
товары, работы и услуги | goods, works and services (nikulyak) |
уход с работы по собственному желанию | voluntary withdrawal |
уход с работы по собственному желанию | voluntary termination of service |
фиксированные затраты на наладочные работы на единицу продукции | fixed setup costs per output unit |
часы работы офиса | office working hours (Andrey Truhachev) |
часы работы предприятия | business hours |
часы работы фондовой биржи | stock exchange hours |
часы работы фондовой биржи | stock-exchange opening hours |
этапы работы с клиентами | customer journey (контекстуальный вариант d.) |
эффективность работы персонала | people performance (Johnny Bravo) |