DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing работа с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аспекты описания должностей, не связанные с характером работыnon-job-content aspects of job
банк №2 по работе с инструментами, номинированными в евро#2 most impressive bank in EUR
брать на работу с испытательным срокомengage on probation
время работы с посетителямиcounter business hours (в учреждении)
выгонять с работыbag
заключение субдоговора на выполнение работ с внешними фирмамиoutsourcing
запись в книге прихода и ухода с работыcheck-in entry
заранее оценённые убытки, связанные с выполнением работDelay Liquidated Damages (agrabo)
затраты, связанные с ускорением работ для выполнения изменённого графикаacceleration costs (Millie)
команда по работе с внутренними инвесторамиdomestic sales force
контракт с фиксированной начальной ценой, пересматриваемой на определённых этапах выполнения работfixed-price-redeterminable-prospective contract
контракт с фиксированной ценой, пересматриваемой после завершения работfixed-price-redeterminable-retroactive contract
круглосуточный режим работы с остановкой на выходные дниsemicontinuous work
непосредственная работа с клиентамиfront-line activity (A.Rezvov)
обеспечение работой в первую очередь лиц с большим стажем работыbumping
обучение с отрывом от работыday release training
ответственный за работу с крупными клиентами компанииaccount executive (olg888)
отдел по работе с кадрамиpersonnel department (teterevaann)
отдел работы с даннымиdata team (Rori)
отрасль промышленности с односменным режимом работыone-shift industry
пособие в связи с переводом на работу за границуforeign service allowance
поступить на работу с испытательным срокомbe employed on probation
преимущественное обеспечение работой лиц с большей выслугой летbumping (при сокращении штатов)
преимущественное обеспечение работой лиц с большой выслугой летbacktracking (при сокращении штатов)
прекращение работы в связи с праздникамиholiday shutdown
работа в тяжёлых условиях труда с крайне низким вознаграждением за трудsweatshop labor (Wall Street Journal; описательный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
работа, не связанная с военными нуждамиnondefense job
работа с арендаторамиtenant relations (ivvi)
работа с большим окладомtop-paying job
работа с кадрамиpersonnel development
работа с клиентамиcustomer contact (teterevaann)
послепродажная работа с клиентамиsupport services (Andrey Truhachev)
работа с клиентамиcustomer care (Andrey Truhachev)
работа с клиентамиcustomer support (Andrey Truhachev)
работа с машинным темпомmachine-paced work (определяется производительностью станка, технической характеристикой оборудования)
работа с наличностьюcash handling (elmajor)
работа с недогрузкойunderrun (о предприятии)
работа с недогрузкойunderrunning
работа с персоналомpersonnel development
работа с полной загрузкой производственных возможностейfull rate of operation
работа с поощрительной оплатойincentive work
работа с сокращённым рабочим днёмshort-time work
работник с большим стажем работыlong-service employee
рабочая группа по работе с даннымиdata team (Rori)
расходы по расчётам при увольнении с работыseparation costs
рекомендация с прежнего места работыemployment reference (Andrey Truhachev)
рекомендация с прежнего места работыemployment reference letter (Andrey Truhachev)
рекомендация с прежнего места работыemployer's reference (Andrey Truhachev)
руководящая работа с большим окладомtop-paying job
с минимальным опытом работыmarginally experienced (cnn.com Alex_Odeychuk)
с опытом работы в современной экономикеwith exposure to a modern economy (Alex_Odeychuk)
служба работы с клиентамиsupport service (Andrey Truhachev)
служба работы с покупателямиsupport service (Andrey Truhachev)
снимать с работыdischarge someone from employment (Andrey Truhachev)
снять с работыdischarge someone from employment (Andrey Truhachev)
сотрудник брокерской фирмы, уполномоченный на работу с клиентамиcustomer's man
специалист по работе с клиентамиclient consultant (teterevaann)
справка с места прежней работыemployment reference letter (Andrey Truhachev)
справка с места прежней работыemployer's reference (Andrey Truhachev)
справка с места прежней работыemployment reference (Andrey Truhachev)
справка с места работыemployment reference (Andrey Truhachev)
справка с места работыemployment reference letter (Andrey Truhachev)
справка с места работыemployer's reference (Andrey Truhachev)
справка с места работыwork reference
стоимость электроэнергии при работе электростанции с полным использованием установленной мощностиcapacity value (единицы)
уволить с работыdischarge from employment (Andrey Truhachev)
уволиться с работыquit (по собственному желанию)
увольнение с работыwithdrawal
увольнять с работыpay off
увольнять с работыterminate
увольнять с работыturn off
увольнять с работыdischarge from employment (Andrey Truhachev)
увольнять с работыlay off
увольнять с работыdismiss
управление по работе с международными ценными бумагамиoverseas securities department (teterevaann)
управление по работе с промышленными предприятиямиIndustrial Client Department (teterevaann)
уходить с работыleave work (Andrey Truhachev)
уходить с работыquit office
халтура, работа с более низкой производительностью трудаshirking
характеристика с места прежней работыemployment reference letter (Andrey Truhachev)
характеристика с места прежней работыemployer's reference (Andrey Truhachev)
характеристика с места прежней работыemployment reference (Andrey Truhachev)
характеристика с места работыemployer's reference (Andrey Truhachev)
характеристика с места работыemployment reference (Andrey Truhachev)
характеристика с места работыemployment reference letter (Andrey Truhachev)
характеристика с места работыreference letter from someone's place of work
частый переход с одной работы на другуюjob hopping