Russian | English |
аспекты описания должностей, не связанные с характером работы | non-job-content aspects of job |
банк №2 по работе с инструментами, номинированными в евро | #2 most impressive bank in EUR |
брать на работу с испытательным сроком | engage on probation |
время работы с посетителями | counter business hours (в учреждении) |
выгонять с работы | bag |
заключение субдоговора на выполнение работ с внешними фирмами | outsourcing |
запись в книге прихода и ухода с работы | check-in entry |
заранее оценённые убытки, связанные с выполнением работ | Delay Liquidated Damages (agrabo) |
затраты, связанные с ускорением работ для выполнения изменённого графика | acceleration costs (Millie) |
команда по работе с внутренними инвесторами | domestic sales force |
контракт с фиксированной начальной ценой, пересматриваемой на определённых этапах выполнения работ | fixed-price-redeterminable-prospective contract |
контракт с фиксированной ценой, пересматриваемой после завершения работ | fixed-price-redeterminable-retroactive contract |
круглосуточный режим работы с остановкой на выходные дни | semicontinuous work |
непосредственная работа с клиентами | front-line activity (A.Rezvov) |
обеспечение работой в первую очередь лиц с большим стажем работы | bumping |
обучение с отрывом от работы | day release training |
ответственный за работу с крупными клиентами компании | account executive (olg888) |
отдел по работе с кадрами | personnel department (teterevaann) |
отдел работы с данными | data team (Rori) |
отрасль промышленности с односменным режимом работы | one-shift industry |
пособие в связи с переводом на работу за границу | foreign service allowance |
поступить на работу с испытательным сроком | be employed on probation |
преимущественное обеспечение работой лиц с большей выслугой лет | bumping (при сокращении штатов) |
преимущественное обеспечение работой лиц с большой выслугой лет | backtracking (при сокращении штатов) |
прекращение работы в связи с праздниками | holiday shutdown |
работа в тяжёлых условиях труда с крайне низким вознаграждением за труд | sweatshop labor (Wall Street Journal; описательный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
работа, не связанная с военными нуждами | nondefense job |
работа с арендаторами | tenant relations (ivvi) |
работа с большим окладом | top-paying job |
работа с кадрами | personnel development |
работа с клиентами | customer contact (teterevaann) |
послепродажная работа с клиентами | support services (Andrey Truhachev) |
работа с клиентами | customer care (Andrey Truhachev) |
работа с клиентами | customer support (Andrey Truhachev) |
работа с машинным темпом | machine-paced work (определяется производительностью станка, технической характеристикой оборудования) |
работа с наличностью | cash handling (elmajor) |
работа с недогрузкой | underrun (о предприятии) |
работа с недогрузкой | underrunning |
работа с персоналом | personnel development |
работа с полной загрузкой производственных возможностей | full rate of operation |
работа с поощрительной оплатой | incentive work |
работа с сокращённым рабочим днём | short-time work |
работник с большим стажем работы | long-service employee |
рабочая группа по работе с данными | data team (Rori) |
расходы по расчётам при увольнении с работы | separation costs |
рекомендация с прежнего места работы | employment reference (Andrey Truhachev) |
рекомендация с прежнего места работы | employment reference letter (Andrey Truhachev) |
рекомендация с прежнего места работы | employer's reference (Andrey Truhachev) |
руководящая работа с большим окладом | top-paying job |
с минимальным опытом работы | marginally experienced (cnn.com Alex_Odeychuk) |
с опытом работы в современной экономике | with exposure to a modern economy (Alex_Odeychuk) |
служба работы с клиентами | support service (Andrey Truhachev) |
служба работы с покупателями | support service (Andrey Truhachev) |
снимать с работы | discharge someone from employment (Andrey Truhachev) |
снять с работы | discharge someone from employment (Andrey Truhachev) |
сотрудник брокерской фирмы, уполномоченный на работу с клиентами | customer's man |
специалист по работе с клиентами | client consultant (teterevaann) |
справка с места прежней работы | employment reference letter (Andrey Truhachev) |
справка с места прежней работы | employer's reference (Andrey Truhachev) |
справка с места прежней работы | employment reference (Andrey Truhachev) |
справка с места работы | employment reference (Andrey Truhachev) |
справка с места работы | employment reference letter (Andrey Truhachev) |
справка с места работы | employer's reference (Andrey Truhachev) |
справка с места работы | work reference |
стоимость электроэнергии при работе электростанции с полным использованием установленной мощности | capacity value (единицы) |
уволить с работы | discharge from employment (Andrey Truhachev) |
уволиться с работы | quit (по собственному желанию) |
увольнение с работы | withdrawal |
увольнять с работы | pay off |
увольнять с работы | terminate |
увольнять с работы | turn off |
увольнять с работы | discharge from employment (Andrey Truhachev) |
увольнять с работы | lay off |
увольнять с работы | dismiss |
управление по работе с международными ценными бумагами | overseas securities department (teterevaann) |
управление по работе с промышленными предприятиями | Industrial Client Department (teterevaann) |
уходить с работы | leave work (Andrey Truhachev) |
уходить с работы | quit office |
халтура, работа с более низкой производительностью труда | shirking |
характеристика с места прежней работы | employment reference letter (Andrey Truhachev) |
характеристика с места прежней работы | employer's reference (Andrey Truhachev) |
характеристика с места прежней работы | employment reference (Andrey Truhachev) |
характеристика с места работы | employer's reference (Andrey Truhachev) |
характеристика с места работы | employment reference (Andrey Truhachev) |
характеристика с места работы | employment reference letter (Andrey Truhachev) |
характеристика с места работы | reference letter from someone's place of work |
частый переход с одной работы на другую | job hopping |