DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing просто | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а просто сbut only with (Konstantin 1966)
gen.анаконда или просто очень большая змея в Латинской Америкеmasacuata (Igorok_plus)
gen.бессмысленно просто мечтатьit is no good wishing
gen.было бы просто замечательно +инф.that it would be really neat to +inf. (TatEsp)
gen.было просто невозможно не рассказать ему, что произошлоyou couldn't help but tell him what happened
gen.быть не просто смазливым личикомbe not just another pretty face (To have distinguishing achievements, intelligence, skills, or abilities beyond what was or may have been assumed. Sure I know how to fix your computer; I'm not just another pretty face, you know! Bob: "I didn't know Jerry had a PhD in engineering." Dave: "I guess he's not just another pretty face." thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стенуall in all, it was all just a brick in the wall
gen.в научной фантастике человеческие клоны нередко наделяются самыми ужасными качествами. иногда они просто опасны для общества!science fiction often presents human clone as a terrible thing for society
gen.в новой школе он просто расцвёлhe has blossomed out in his new school
gen.в природе ничего не бывает просто такnature does nothing in vain (Александр_10)
gen.в своей речи он просто собрал идеи, высказанные разными людьмиhis speech was a synthesis of ideas put forward by various individuals
gen.в том ресторане нас просто обобрали!that restaurant really fleeced us! (Taras)
gen.в этих узких джинсах ты просто смешонyou look ridiculous in those tight jeans
gen.вам просто критиковатьit is easy for you to criticize
gen.вам просто нужно знать, чтоyou just need to know that
gen.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткойyour continual lateness is now beyond a joke
gen.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткойif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.видите ли, уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
gen.видите ли, это не так просто!you see, it's not so simple
gen.видишь ли, это не так просто!you see, it's not so simple
gen.вновь сделанный перевод на английский язык древних стихотворений просто замечателенthis collection of the ancient poems newly done into English is a fine translation
gen.вот так простоjust like that (4uzhoj)
gen.время просто летелоtime just flew
gen.все не так простоit's not all that simple (Maria Klavdieva)
gen.все очень простоit's that simple (Damirules)
gen.всё не так простоthere's more to it (Ремедиос_П)
gen.всё не так простоthere is more to it than that (Супру)
gen.говорите просто, если хотите провести свой планspeak simply if you want to put your plans across
gen.говорите просто, если хотите, чтобы ваш план принялиspeak simply if you want to put your plans across
gen.да вы просто загляденьеyou are a sight (NumiTorum)
gen.да вы просто загляденьеyou are a sight for sore eyes (NumiTorum)
gen.да он просто лодырь!he is shirking!
gen.да он просто старый занудный распутник!he is nothing but a boring old lech!
gen.давать просто потрясающий эффектmake an incredible impact (vlad-and-slav)
gen.дальше откладывать переговоры просто нечестноit is not conscionable to further postpone the talks
gen.дать понять, что она для неё \ него просто другput sb in the friend zone (Dollie)
gen.Движение было просто востребовано обществомA demand has simply appeared in society for such a movement (VLZ_58)
gen.двужильный простоhe has the strength of a horse (Супру)
gen.девочки просто жаждали иметь хорошую одеждуthe girls were avid for good clothing
gen.Детская литература-это не просто набор краcочных иллюстрацийChildren's books aren't just pretty pictures (Ольга Матвеева)
gen.Джим просто влетел, переполненный хорошими новостямиJim just breezed in, full of the good news
gen.для некоторых из нас всё не так простоit's not as simple as that for some of us
gen.до безобразия простоsimple as rolling off a log (Dmitry)
Игорь Мигдостаточно будет простоall it takes is
gen.достаточно простоfairly straightforward (yerlan.n)
gen.Дурдом просто.it's bananas. (maystay)
gen.его было не так-то просто расстроитьhe was not easily cast down
gen.его глупость просто невероятнаhe is proverbially stupid
gen.его глупость просто невыносимаhis foolishness is simply unbearable
gen.его доброта меня просто ошеломилаhis kindness quite overwhelmed me
gen.его доброта меня просто поразилаhis kindness quite overwhelmed me
gen.его дочь просто красавицаhis daughter is a real stunner
gen.его замечание было просто бестактнымthere was nothing delicate about his remark
gen.его костюм просто умораhis costume is a panic
gen.его методы обучения – просто чудесныhis teaching methods are wonderful
gen.его новая няня – просто находкаhis new babysitter is a real find
gen.его отчёт больше, чем просто обзорhis report is more than a survey
gen.его помощница – просто кладhis assistant is a real treasure
gen.его привычка повторять каждое слово меня просто бесилаhis habit of repeating each word simply maddened me
gen.его просто вынудили сделать этот губительный шагhe had been literally concussed into this ruinous step
gen.его речь была просто великолепнойhis speech was just capital
gen.его сообщение не просто обзор, а нечто более серьёзноеhis report is more than a survey
gen.его тупость просто убивает меняhis stupidity gives me the pip
gen.ей было просто стыдно ничего не датьshe could not, for very shame, refuse to give something
gen.ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньгиshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
gen.ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгамshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
gen.ей не так просто было устроить этоshe had some trouble in arranging it
gen.ей просто повезлоshe won by a fluke
gen.если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
gen.если бы всё было так просто!if only it were that simple!
gen.если вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните этоif you disagree with anything I have written, strike it through
gen.если говорить простоin a very simple language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin a simple way (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin easy-to-understand terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin a simple language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin simple language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin simple terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin really simple terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоwith simple language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin straightforward terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin ordinary language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin basic terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin a common language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin straightforward language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоsimply stated (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin a simpler way (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin normal language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin plain English (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin lay terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin simple words (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоquite simply (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin simple explanation (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin fairly easy language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin plain terms (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоsimply put (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin fairly straightforward language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin simple English (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin simpler language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin everyday language (Ivan Pisarev)
gen.если говорить простоin plain language (Ivan Pisarev)
gen.если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите рукуif you know the answer put your hand up, don't call out
gen.если объяснять простоexplain in simple terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in fairly straightforward language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоspeak in fairly easy language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоidentify in plain terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоsimply put (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in simple English (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in straightforward terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоspeak in simpler language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in everyday language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоtell in a very simple language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in a simple language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in a simple way (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain everything in a simple language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain things simply (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain with simple language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоput it in really simple terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоbreak things down in simple terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain a subject in simple terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in simple language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоoffer simple explanation (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоspeak in simple words (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоspeak in normal language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоput it plainly (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in common language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in basic terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоspeak simply (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in simple words (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in straightforward language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоsimply stated (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоsay in a simpler way (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоput in simple words (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in plain English (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in lay terms (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоexplain in ordinary language (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоput it simply (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоput quite simply (Ivan Pisarev)
gen.если объяснять простоreason in plain language (Ivan Pisarev)
gen.если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснутьсяa man who wants his dreams to come true must wake up
gen.её просто снедало любопытствоshe was simply eaten up by curiosity
gen.её просто снедало любопытствоcuriosity was simply eating her up
gen.жуть простоreal bitch (sever_korrespondent)
gen.за просто такfor a song (Ale)
gen.за такую цену это просто даром!at this price it's a gift!
gen.за такую цену это просто подарокat this price it's a gift!
gen.использовать этот метод в нашем случае просто глупоit would be foolish to apply this method to our case
gen.их дом просто прелестьtheir house is a showplace
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
gen.какую он дичь порет, просто сил нетwhat nonsense he's talking!
gen.какую он дичь порет, просто сил нетI just can't stand it
gen.книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неёthe book was so thrilling I couldn't put it down
gen.книгу просто невозможно читатьthe book is simply not readable
gen.когда полиция вламывается, мы просто убегаемwe're all gonna run when the police come (Alex_Odeychuk)
gen.когда ситуация станет просто катастрофическойwhen the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi)
gen.когда я начинаю, я просто не могу остановитьсяwhen i start i just can't stop
gen.комик, который их просто уморилa comedian who really knocked them dead
gen.Конечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного планаof course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative plan
gen.крайне простоhomely
gen.так красиво, что / ну просто слов нетit is too beautiful for words (linton)
gen.куда как простоit is all too easy (Неглокая куздра)
gen.ларчик был просто прелестьthe box was a dear
Игорь Миглегко и простоwith no hassle
gen.легко и простоsimple and easy (DimmiRus)
gen.легко и простоnice and easy (xmoffx)
Игорь Миглегко и простоcakewalk
gen.лучше него работать просто невозможноhe works as well as ever a man could
gen.любовь-это гораздо больше, чем просто поцелуйthere's so much more to love than a kiss (Technical)
gen.Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать!the boy has shot up this summer, I hardly recognized him!
gen.меня не так-то просто было обманутьI was not to be done out of the truth so easily
gen.меня от всего этого просто тошнит!I'm heartily sick of all this!
gen.меня от всего этого просто тошнит!I'm dead sick of all this!
gen.меня от этого просто тошнитbe sick and tired of (Супру)
gen.меня так просто не обойдёшьjust you try it on!
gen.меня так просто не обойдёшьit's no use trying it on with me
gen.мне с ним просто наказаниеhe is a perfect nuisance to me
gen.мне это просто не пришло в головуI just didn't think of it
gen.можно простоis fine too (при знакомстве) Пример: Можно просто Дима. poisonlights)
gen.можно простоwill be just fine (при знакомстве: Look, please don't call me sir, my name is John Davidson, John will be just fine. 4uzhoj)
gen.мы живём исключительно простоwe live in the simplest possible way
gen.мы живём очень простоwe live in the simplest possible way
gen.мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, чтоwe shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that
gen.мы не можем просто взять и уйти из Иракаwe just can't up and leave Iraq.
gen.мы просто были неправыwe just weren't right (Alex_Odeychuk)
gen.мы просто обалдели, услышав, на что она жалуетсяher complaint choked us up
gen.мы просто погибали от голодаwe were dying from hunger (Alex_Odeychuk)
gen.мы просто погибали от холодаwe were perished with cold
gen.мы просто так балуемсяwe're just fooling about
gen.мы просто чудом не заблудилисьit's a wonder that we didn't get lost
gen.мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
gen.на деле всё не так простоeasier said than done (denghu)
gen.на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
Игорь Мигнадо лишь простоall it takes is
gen.надо простоsimply (Alex_Odeychuk)
gen.нам пришлось прекратить работу просто потому, что мы очень усталиwe were forced to knock off through sheer fatigue
gen.Нам просто повезло, что мы нашли егоit was pure luck to find him (Franka_LV)
gen.небольшую волну записать простоit is a simple matter to record the small wave
gen.Недостаточно просто сделатьdon't simply do something (что-либо; в различных руководствах)
gen.нельзя просто взять иone can't up and (Alexey Lebedev)
gen.нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работыthing is you just can't up and quit the military like you can a regular job.
gen.нельзя так простоone does not simply (4uzhoj)
gen.неприятное чувство, что ты просто случайная знакомаяthe uneasy feeling of being just a pickup
gen.Нет, я не могу просто взять и уйтиNo, I just can't up and leave. (Alexey Lebedev)
gen.нецелесообразно либо просто невозможноimpractical or outright impossible (Alexander Demidov)
gen.никакого стука не было – тебе это просто почудилосьthere was no knock – it is just your fancy
gen.Никакого стука не было-тебе это просто почудилосьthere was no knock – it is just your fancy
gen.никакой у него нет подружки, он просто всё выдумалthere isn't any girl-friend he's just made her up
Игорь Мигничего не бывает просто такnothing comes from nothing
gen.но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
gen.но правде говоря, ты ведёшь себя просто глупоreally, you're being ridiculous
gen.ну просто задаром!it was a positive steal!
gen.нужно простоall you have to do is (All you have to do is say yes. VLZ_58)
gen.нужно простоyou just have to (VLZ_58)
gen.обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себяaccusing the times is but excusing ourselves
gen.обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себяaccusing the times is but excusing ourselves
gen.одеваться слишком простоunderdress
gen.Однако теперь мы просто констатируем, чтоfor the present, however, we merely state that
gen.он бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгалhe deceived us worse than if he had told us an outright lie
gen.он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious at her refusal
gen.он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious over her refusal
gen.он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious about her refusal
gen.он был просто и т.д. одетhe was simply richly, faultlessly, etc. dressed
gen.он был просто и т.д. одетhe was plainly richly, faultlessly, etc. dressed
gen.он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньгиhe was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras)
gen.он вас дразнит не со зла, а просто такhe is teasing you just for the fun of it
gen.он вовсе не болен, он просто притворяетсяhe's not really ill, he is just playing off (больны́м)
gen.он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старшеhe is no better and no worse than ever no just older
gen.он говорил просто и понятноhe spoke simply and clearly
gen.он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивойhe thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy
gen.он ест просто для того, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive
gen.он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
gen.он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работаютhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
gen.он из той породы людей, которые просто обожают много работатьhe is the sort of person who thrives on hard work
gen.он их просто терпеть не можетhe just can't stand them
gen.он их просто терпеть не можетhe simply can't bear them
gen.он их просто терпеть не можетhe simply can't stomach them
gen.он их просто терпеть не можетhe simply hates them
gen.он их просто терпеть не можетhe simply can't stand them
gen.он их просто терпеть не можетhe just can't stomach them
gen.он их просто терпеть не можетhe just can't bear them
gen.он мне не друг, а просто знакомыйhe is not a friend, just an acquaintance
gen.он мне не друг, а просто знакомыйhe is not a friend of mine, just an acquaintance
gen.он нас просто уморилhe had us in stitches (со смеху)
gen.он не голоден, он просто прожорливhe is not hungry, he's just greedy
gen.он не ест, а просто жрётhe doesn't eat, he simply gobbles
gen.он не замкнут, а просто застенчивhe is not antisocial, just shy
gen.он не просто булочник, он – артист в своём делеhe is no ordinary baker, the man is an artist
gen.он не просто обещал, а дал честное словоhe reinforced his promise by his word of honour
gen.он не просто первый встречныйhe isn't just anybody
gen.он не просто первый встречныйhe isn't just anyone
gen.он не собирается жениться на ней, он просто обманывает еёhe has no intention of marrying her, he's just stringing her along
gen.он не танцевал, он просто дрыгал ногамиhe was not dancing, he was just kicking with his feet
gen.он не умеет плавать, он просто барахтается в водеhe can't swim, he just flops about in the water
gen.он от неё просто без памятиhe is crazy about her
gen.он пишет простоhe writes with a light touch
gen.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он просто благоговейно трепетал перед своим отцомhe was totally overawe d by his father
gen.он просто блефуетhe is just trying it on
gen.он просто боится эмоционально привязатьсяHe's just scared of emotional commitment (Taras)
gen.он просто деревянныйhe is a total plank
gen.он просто дуракhe is but a calf
gen.он просто дурачитсяhe is only fooling
gen.он просто душкаhe is a perfect dear
gen.он просто жаждал победыhe wanted like anything to win
gen.он просто задыхается в этой комнатушкеhe is simply suffocating in this small room
gen.он просто заурядный человекhe is just an ordinary man
gen.он просто играетhe is only playing a part
gen.он просто играет вамиhe is merely toying with you
gen.он просто комок нервовhe is just a bundle of nerves
gen.он просто копия своей материhe is a picture of his mother
gen.он просто коротает время в ожидании поездаhe is just whiling away his time, waiting for the train to come in
gen.он просто любитель искусстваhe is a simple amateur of the arts
gen.он просто любитель искусстваhe is a simple amateur of arts
gen.он просто морочит вам головуhe is just screwing with your head
gen.он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
Игорь Мигон просто надул меняhe has taken me for a ride
gen.он просто надутый оселhe is a pompous ass
gen.он просто-напросто ворhe is little better than a thief
gen.он просто не смог досидеть до концаhe just couldn't sit it out
gen.он просто невыносимhe is a positive nuisance
gen.он просто неистовствовалhe was in an awful fury
gen.он просто ненормальныйhe is sort of crazy
gen.он просто неприятный человекhe is a perfect horror
gen.он просто неудачно выразилсяhe just didn't express himself well
gen.он – просто нечто!he is really something!
gen.он просто ожил за то время, что живёт здесьhe has really blossomed out since he came to live here
gen.он просто ожил за то время, что здесь живётhe has really blossomed out since he came to live here
gen.он просто ожил, когда переехал сюдаhe has really blossomed out since he came to live here
gen.он просто орудие в их рукахhe is just their tool
gen.он просто ошеломил нас своим гостеприимствомhe overwhelmed us with his hospitality
gen.он просто повторяет те мысли, которые услышал от других людейhe is just warming over ideas he is heard from other people
gen.он просто повторяет то, что слышитhe simply repeats what he hears said
gen.он просто погибал от холодаhe was perished with cold
gen.он просто поступил по-человеческиit was only human of him
gen.он просто прелестьhe is a perfect darling
gen.он просто прелестьhi is a perfect darling
gen.он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствиеhe is merely acting to get your sympathy
gen.он просто проглотил этот романhe just devoured this novel
gen.он просто промотал своё состояниеhe simply threw away his fortune
gen.он просто противный человекhe is a perfect horror
gen.он просто психhe is sort of crazy
gen.он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторникаwe weren't expecting him till Tuesday
gen.он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторникаhe just blew in
gen.он просто светился, оттого что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval (причина MichaelBurov)
gen.он просто светился оттого, что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval (причина MichaelBurov)
gen.он просто сентиментальный старикhe is just a sentimental old man
gen.он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашьhe is an elephant, if he strikes you fait he knocks your life out
gen.он просто смотрел и ничего не предпринималhe merely looked on and did nothing
gen.он просто супер!he is super
gen.он просто тонет в старых книгахhe is simply over his head in old books
gen.он просто треплоhe is nothing but a bag of wind
gen.он просто ужасный человекhe is a perfect horror
gen.он просто уклонился от ответаhis answer was a mere evasion
gen.он просто умирал от желания упомянуть об этомhe was literally dying to mention it
gen.он просто хотел позлить тебяhe just wanted to tease you a little
gen.он просто шутитhe is only fooling
gen.он смотрит на вещи простоhe looks at things simply
gen.он тут просто шатается, вместо того чтобы работатьhe just gallivants about instead of working
gen.он человек, с которым просто никто не считаетсяhe is a person who simply doesn't count
gen.она не испытывала страха, а просто делала вид, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
gen.она не испытывала страха, а просто притворялась, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
gen.она не то, что больна, а просто усталаshe is not exactly ill, she is just tired
gen.она поёт так фальшиво, просто сил нетshe sings so many false notes you just can't stand it
gen.она просто дураshe is just a damned fool
gen.она просто жаждет вернуться домойshe is simply aching to get back (Taras)
gen.она просто потрясающа!she is a scorcher!
gen.она просто прелестьshe is a perfect duck
gen.она просто прикидываетсяshe does not mean it, it's just an act
gen.она просто пьяна от счастьяshe is just beside herself with happiness
gen.она просто рта не закрываетshe never stops talking
gen.она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйтиshe is you wife so you just can't up and leave. (Alexey Lebedev)
gen.они звали его просто "профессор"they addressed him as "Professor" tout court
gen.они называли его просто Томомthey called him Tom for short
gen.они перестали работать и болтались там просто, чтобы поговоритьthey had stopped working and were just hanging around to talk
gen.они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместеthey are not married yet, they just decided to shack up for a while
gen.они просто не использовали эту возможностьthey merely passed by the opportunity untouched
gen.они просто не подходят друг другу по характеруtheir characters just don't mesh
gen.они просто следят за тем, чтобы исполнялись существующие законыthey are simply enforcing longstanding laws (bigmaxus)
gen.опоздание привело его просто в бешенствоhe was simply rampant at the delay
gen.от его мнения не так-то просто отмахнутьсяhis opinions cannot be lightly brushed aside
gen.от его поведения меня просто тошнитhis conduct almost turned me up
gen.от его предложения у меня просто дух захватилоhis suggestion fairly took my breath away
gen.от их выступления просто захватывало духit was astonishing to watch them perform
gen.от этой его шутки мы просто сдохлиhe killed us with that joke
gen.относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноthe adscription of their failure to lack of money is not honest
gen.очень простоas simple as that
gen.очень простоno problem!
gen.очень простоsimple as that
gen.очень простоas easy as ABC
gen.по мне, это просто абсурдme it is simply absurd
gen.по сравнению с другими эта комната была просто роскошнойthis room was a picnic compared to others
gen.поверил на слово, просто поверилtook on faith (Сomandor)
gen.поверьте мне, она была просто замечательная девушкаI tell you, she was one wonderful girl
gen.погода просто восхитительнаяthe weather is just glorious
gen.подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вестиteenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior (bigmaxus)
gen.подсознательная замена невнятно произнесенных или непонятных слов обычно в песнях на более привычные или просто подходящие по звучаниюmondegreen (термин предложен американской писательницей Сильвией Райт, которая некогда в строках They have slain the Earl O' Moray/And laid him on the green услышала во второй строке: And Lady Mondegreen. Прямой и обратный примеры – "шизгара" в песне Venus группы Shocking Blue вместо She's got it и "сто балерин" вместо Stumblin in в композиции Криса Нормана и Сьюзи Кватро. С русскоязычными текстами такое тоже случается.Например, вместо пафосного "Не то на серебре – на золоте едал!" получается неопределенное "Не то на серебре, не то на золоте едал". LisLoki)
gen.понимать, что эти теракты происходят не просто такacknowledge the history behind the attacks (bigmaxus)
gen.поступать таким образом просто чудовищноit is monstrous to do that
gen.поступить так было просто безумиемthat was a mad thing to do
gen.потрясающе простоshockingly simple (yerlan.n)
gen.похоже на то, что мы просто ждём плохой погодыit looks as if we're in for some bad weather
gen.почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?why are you all standing by doing nothing, why don't you help?
gen.при её появлении он просто таетwhenever she shows up he seems to be falling apart at the seams
gen.при таком количестве неизвестных попытка клонирования человека небезопасна и просто-таки безнравственнаwith so many unknowns the attempt to clone humans is potentially dangerous and ethically irresponsible (bigmaxus)
gen.простите, это я не вам, просто мысли вслухsorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud
gen.расслабление мышц от просто управляемых к сложноуправляемымprogressive relaxation
gen.ребёнок – просто его копияthe child is his look-alike
gen.с насыщенным вкусом – это значение первое, в сравнении с просто "ароматный", см. пример нижеflavorful (A veal chop was flavorful but too fatty. cambridge.org Pooh)
gen.с ним не так просто связатьсяyou cannot easily get at him
gen.с ним не так просто увидетьсяyou cannot easily get at him
gen.садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить времяshe is not really interested in gardening, she is just filling in time
gen.синяк у него был – просто прелестьhis black eye was a beauty
gen.слишком простоa little too easy (Это выглядит слишком просто. – Just seems a little too easy. Dasha Lu)
gen.слишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замятьit cannot be swept under the rug, it's too gross a crime (Alex Lilo)
gen.слушайте, ведь это просто сапоги всмятку!see here, that's sheer nonsense!
gen.смотреть на вещи простоtake smth. easy
gen.сообщите мне простоjust let me know
gen.так просто не проведёшь!not to be born yesterday
gen.так просто невозможноthis will never do
gen.так просто стоятьstand back (z484z)
gen.так просто ты не отделаешьсяtake it out of
gen.такие вещи просто не принято делатьthat sort of thing simply isn't done
gen.такое обвинение просто смехотворноsuch accusation is beneath contempt
gen.такое поведение просто невозможно, просто неэтичноthat kind of behaviour simply is not done, simply is not cricket
gen.тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволомyour great writer is possessed of a devil
gen.ты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотретьsuppose you helped me instead of looking on
gen.ты можешь просто перестать рассказывать глупые шутки гостям?Can't you just stop telling silly jokes to the guests? (если кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то можно упрекнуть его за это, используя глагол can, однако такие предложения необходимо строить в форме отрицательного вопроса Alex_Odeychuk)
gen.ты не можешь просто взять иyou just can't up and (Alexey Lebedev)
gen.ты просто в моём вкусеyou're just my type (Taras)
gen.ты просто душкаyou're all heart (Taras)
gen.ты просто прелестьyou're a star (used to say that someone is very good at something or thank someone for helping you Anglophile)
gen.ты это знаешь или просто пытаешься угадать?do you know it or are you just guessing?
gen.у меня всё просто здорово.I'm really buzzing!
gen.у меня просто вырвалось её имяher name just slipped out
gen.у меня просто нет словI'm lacking the words
gen.у меня просто нет словI have no words for it
gen.у меня просто сердце замираетbe still my heart (английское выражение часто употребляется иронически, что этот русский перевод не передает MariaDroujkova)
gen.у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяцhe has no real work, just a good potter for about a month
gen.у него просто страсть к гольфуgolf has become a passion with him
gen.удар, который просто представить, расчитать и выполнитьnatural
gen.уроки грамматики просто мучение!grammar lessons are a real fag!
gen.условия там были просто ужасными!the conditions there were pretty dire! (bigmaxus)
gen.хвалёная гостиница была просто-напросто ночлежкойthe "hotel" was nothing but a glorified flophouse
gen.человек не просто набор живых клетокhuman life is much more than just a cluster of biological cells (bigmaxus)
gen.чем просто собачийpretercanine
gen.Чую, это был не просто светский визитI have a feeling it wasn't a social visit (Taras)
gen.эта девчонка просто бедаshe is one of those girls, nothing but trouble
gen.эта история выглядит просто неправдоподобной, но она произошла на самом делеthis story is just but it really happened
gen.эта книга просто захватываетthis book really absorbs one
gen.эта новость для меня – просто как снег на головуthis news is a floorer to me
gen.эта пьеса просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмовthe play is a mere hash of old dramatic lumber
gen.эта шляпка просто чудоthat hat is absolutely bang-on
gen.эти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выборthe trousers come in three different colours — just take your pick (Alex_Odeychuk)
gen.эти дети – просто чума!those children are a damn plague
gen.эти правила созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегатьthese rules are not made to be flung aside lightly
gen.это будет очень просто узнатьit'll be very simple to find out
gen.это был просто трёпit was all a load of cobblers
gen.это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласилиit was simply oversight on our part that you weren't invited
gen.это была просто "покупка"it was just a sell
gen.это были просто пустые словаit was just talk
gen.это было просто уморительно!it was a perfect screamer!
gen.это было просто уморительно!it was a perfect scream!
gen.это для вас просто находкаa real pickup for you
gen.это же так простоit's just that simple (Lyubov_Zubritskaya)
gen.это здание просто ужасноthis building is an abomination
gen.это лекарство можно купить просто так или только по рецепту?is this medication over-the-counter or by prescription only? (Taras)
gen.это место просто набор громких словthe passage is pure rant
gen.это отнюдь не простоit is by no means easy
gen.это очень простоthis that, it is very simple
gen.это очень простоthat's all there is to it
gen.это платье просто кошмарthis dress is an atrocity
gen.это платье просто ужасthis dress is an atrocity
gen.это совсем простоit's as simple as anything
gen.это совсем просто, когда знаешь секретit is easy when you have the knack of it (в чём загвоздка)
gen.это стихотворение просто прелестьthis poem is simply a gem
gen.это так простоit's that simple (dimock)
gen.это так просто, что каждый поймётit is so simple that anyone can understand it
gen.это уж просто безобразие!it’s simply disgraceful
gen.это уж просто безобразие!it's really a shame!
gen.этот вечный шум просто невыносимthe noise is a constant nettle
gen.этот замок – просто воспроизведение старинного зданияthe castle is a mere restoration
gen.этот парень просто "шестёрка". Не обращай на него вниманияthe guy's a stooge. Ignore him
gen.этот портрет просто притягиваетthis picture is truly fascinating
gen.этот портрет просто притягиваетthis picture is truly captivating
gen.этот сад просто умоляет, чтобы его полилиthe garden is crying out to be watered
gen.этот трус просто пародия на человекаthat coward is barely an excuse for a man
gen.этот фильм просто кошмарthis film is an atrocity
gen.этот фильм просто потрясныйthat movie is the most
gen.этот фильм просто ужасthis film is an atrocity
gen.этот фильм просто халтура!that film is just a potboiler
gen.этот шоколадный мусс – просто наслаждение!this chocolate mousse is simply orgasmic
gen.этот шум просто невыносим!this noise is just intolerable!
gen.этот это платье просто кошмарthis dress is an atrocity
gen.эту работу не так просто сделатьthe job takes a lot of doing
gen.эту работу не так просто сделатьthe job takes some doing
gen.эту ситуацию так просто не исправишьno diffusing that (Natalia D)
gen.я здесь просто погибаю от скукиI'm just dying of boredom here
gen.я иду домой, чтобы просто помыться и почиститьсяI'm just going home to clean up
gen.я иду домой, чтобы просто привести себя в порядокI'm just going home to clean up
gen.я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервыI like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home
gen.я люблю готовить просто, я не люблю всякие разносолыI like my cooking plain
gen.я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
gen.я не хочу быть просто воспоминаниемI don't wanna be just a memory
gen.я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домойI'd rather toss away the evening and just go home (посижу дома)
gen.я просто больше не мог там околачиватьсяI just couldn't hang around there any longer
gen.я просто выдохсяI'm dead beat (Taras)
gen.я просто гулял по городуI've just been about the town
gen.я просто гуляюI am going nowhere in particular
gen.я просто замерзаюI am simply freezing
gen.я просто не знаю, с чем это можно сравнитьI know not to what I can liken it
gen.я просто не знаю, что с ним дальше делатьI simply don't know what to do with him next
gen.я просто не мог перенести этоI simply wouldn't stand it
gen.я просто не мог поверить своим глазамI just can't believe what my eyes have seen (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжкеI just can't work up any interest of my students to this dull book
gen.я просто не могу не остановитьсяI can't help but stop (Aly19)
gen.я просто не могу этого сделатьI cannot possibly do it
gen.я просто пользуюсь моментомI'm just taking the moment (Taras)
gen.я просто поражён тем, чтоI'm quite amazed that (Азери)
gen.я просто прикалываюсьI am only teasing (фраза сказанная американским актером в программе "Вечерний Ургант" baiburin)
gen.я просто проехал мимоI just drove by (Alex_Odeychuk)
gen.я просто с этим смирилсяI just roll with it (Taras)
gen.я просто смотрюI'm just looking (в ответ на вопрос продавца в магазине: "Are you looking for something in particular?")
gen.я просто смотрюI'm just browsing (в ответ на вопрос продавца в магазине: "Are you looking for something in particular?")
gen.я просто спросил, как его зовутI merely asked his name
gen.я просто-таки задрожал от удивленияthere went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it
gen.я просто теряю голову, когда слышу эту песнюthis song just freaks me out whenever I hear it
gen.я просто умираю с голодуI'm just starved
gen.я просто хочу сказать …All I'm saying is … (Taras)
gen.я просто хочу сказатьAll I'm saying is ...
gen.я просто шутилI did but trifle
gen.я просто шучуI'm just kidding (dodo18)
gen.я сам не играю, я просто смотрюI am not playing, I'm merely looking on
gen.я сделал это очень простоI did it quite simply
gen.я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простилаI doubt if my wife will forgive him in a hurry (Taras)
gen.я считаю это просто потерянным временемso much rubbish I regard it as so much lost time
gen.я такая обалденная, просто очуметь!I'm so fierce that it's so nuts! (Alex_Odeychuk)
gen.я это просто так не оставлюI won't leave it at that (VLZ_58)
gen.я этого просто так не оставлюI will not go gently (Taras)
gen.яму надо засыпать, а не просто накрытьthat hole should be filled, not covered
gen.яму надо засыпать, а не просто прикрытьthat hole should be filled, not covered
Showing first 500 phrases