DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пройти в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль прошёл в воротаthe car cleared the gate
Makarov.балку можно закрепить в стене, и потом она пройдёт через другой уголthe wood can be tailed in, ready to continue on the other angle
gen.будьте добры, расскажите, как пройти в...kindly, tell the way to...
gen.будьте добры, скажите, как пройти в...kindly, tell the way to...
winemak., amer.бывшие в употреблении бочки для виски, которые недавно высвобождены и не прошли проверку на наличие дефектовdistillery run barrels
gen.быть в состояние пройти испытаниеhold water
Makarov.в будущем году Олимпиада пройдёт в нашей странеNext year our country will host the Olympic Games
gen.в ноябре прошли выборыthe election was held in November
gen.в ноябре прошли состоялись выборыthe election was held in
avia.в период подготовки, в регионе не было возможности пройти квалифицированное обучениеin the period of training throughout the region there was no possibility to receive qualified training
gen.в следующий раз этот номер не пройдётyou shall not serve that trick twice (Anglophile)
chess.term.в следующих пяти турах ему предстоит пройти сквозь "мясорубку" сильнейших гроссмейстеровin the next five rounds, he will go through the murderer's row of the strongest grandmasters
gen.в тот день мы прошли только три милиwe made only three miles that day
construct.в этом месте пройдут борозды для трубChases for pipes will run here
gen.в этом случае всё пройдётin this case anything goes
gen.весь вечер прошёл в пении и танцахthe evening was given over to singing and dancing
gen.Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ.Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj)
gen.войска прошли в образцовом порядкеtroops passed along in perfect order
gen.вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь?do you think a table this wide can make the doorway?
Makarov.вы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанцияхyou don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passage
Makarov.генерал и я прошли к нему в кабинет, чтобы поговорить наединеthe General and I retired to his study to talk privately
gen.гонки соревнования прошли в острой борьбеthe race the match was very closely fought
chess.term.грозить пройти в ферзиthreaten to queen
gen.день прошёл в кармане долларanother day, another dollar (driven)
Makarov.Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у неё не пройдёт желудокJane should stay off school until her stomach trouble is really better
Makarov.Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
transp.должны пройти проверку и получить одобрение в отношенииbe inspected and confirmed (Yeldar Azanbayev)
Makarov.его допросили в полиции и предложили пройти проверку на детекторе лжиhe was interviewed by the police and asked to take a polygraph
gen.ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверьshe had to duck to get through the doors
Makarov.если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следамif you get lost in a forest, it is best to double back the way you came
Makarov.закон прошёл все предварительные стадии в парламенте, но был отвергнут на последнейthe new law was flung out when it reached the last stage in Parliament
lawзаписка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченнымиfriend-of-the-court brief (un.org Alex_Odeychuk)
quot.aph.знать, как пройти в библиотекуknow how to get to the library (Alex_Odeychuk)
Makarov.идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налевоtake this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left
mech.eng., obs.имеющий такой габарит, который позволяет пройти в какие-л. воротаclear
mech.eng., obs.имеющий такой габарит, который позволяет пройти в какие-л. отверстиеclear (и т.п.)
gen.как лучше всего пройти в N.?which is the best way to N.?
Makarov.канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тоннa canal sufficient to pass boats of 25 tons
Makarov.кандидат прошёл большинством в одну тысячу голосовthe candidate was put in by a majority of one thousand
Makarov.кандидат прошёл большинством в тысячу голосовthe candidate was put in by a majority of one thousand
pharma.которые прошли испытания стабильности в стресс-условияхstressed samples (ОФС.1.1.0009.15 Сроки годности лекарственных средств)
bible.term.легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божиеit is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God
proverbлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божиеit is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle
proverbлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божиеit is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of God
gen.мы прошли в тот день только три милиwe made only three miles that day
gen.не пройти вfail to make it into (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov)
sport.не прошёл в финал по результатам отборочных соревнованийmissed qualifying for the final
gen.не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёлthe rain is over
gen.не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёлit isn't worthwhile to bring in the chairs
gen.не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёлthe rain is over
gen.не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёлit isn't worthwhile to bring in the chairs
gen.обед прошёл в молчанииthe dinner proceeded in silence
pharma.образцы которые прошли испытания стабильности в стресс-условияхstressed samples (ProtoMolecule)
gen.объяснять кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
Makarov.он отошёл в сторону, чтобы я мог пройтиhe stepped aside so that I might pass
gen.он отпёр дверь и прошёл впереди них в маленькую пустую комнатуhe unlocked the door and preceded them into the bare little room
Makarov.он прошёл в дверьhe passed through the door
gen.он прошёл в комнатуhe passed into the room
gen.он прошёл в конец залаhe moved to the rear of the hall
gen.он прошёл в столовуюhe made his way to the dining-room
Makarov.он прошёл все предварительные забеги и участвовал в финалеhe past the heats and took part in the final race
Makarov.он прошёл осмотр в аэропортуhe was searched at the airport
Makarov.он прошёл через небольшой проход в садhe went along a little passage to the garden
gen.он сейчас не в духе, но это скоро пройдётhe is in one of his moods, but he'll pull out (of it)
Makarov.она разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в кровиshe crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officers
gen.они прошлись в вальсе по всей комнатеthey waltzed round the room
gen.они прошлись в вальсе по комнатеthey waltzed round the room
Makarov.отборочные соревнования для команды пройдут в конце следующей неделиthe tryouts for the team will be next weekend
Makarov.отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезаремthe order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar
gen.пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6passengers for Moscow should proceed to gate 6
chess.term.первой пройти в ферзиqueen first
chess.term.первой пройти в ферзиroll first
chess.term.первой пройти в ферзиcome in first
chess.term.пешка, имеющая шансы пройти в ферзиpromotable pawn
Makarov.по этому жетону вы можете пройти в плавательный бассейнthis token will admit you to the swimming pool
gen.показывать кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
chess.term.помешать пешке соперника пройти в ферзиprevent an enemy pawn from queening
Makarov.помоги им пройти в домhelp them into the house
gen.приглашать кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
gen.пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса!pass along the bus please!
policeпройдёмте в отделениеcome down to the station house (4uzhoj)
Игорь Мигпройти вmake it into
Makarov.пройти в воротаpass through a gate
gen.пройти в дюймеmiss smth. by an inch (by a couple of inches, by a large margin, etc., и т.д., от чего́-л.)
gen.пройти в известный срокgo against time
gen.пройти в комнатуpass into the room
gen.пройти в молчанииpass in silence (The rest of the flight passed in silence. 4uzhoj)
polit.пройти в парламентget into the parliament (Zukrynka)
gen.пройти в парламентenter parliament (bookworm)
gen.пройти в полуфиналmake it to the semifinals (Ремедиос_П)
gen.пройти в полуфиналreach the semifinals (Ремедиос_П)
gen.пройти в полуфиналget into the semifinals (Ремедиос_П)
gen.пройти в полуфиналadvance to the semifinals (Ремедиос_П)
sport.пройти в полуфиналreach the semifinal (Alex_Odeychuk)
Makarov.пройти в следующий круг соревнованийgo through
gen.пройти в следующий турqualify (а. англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики Dominator_Salvator)
gen.пройти в тишинеpass in silence (иногда лучше перевести с заменой группы подлежащего: The rest of the ride passed in silence. – Оставшуюся часть пути ехали в тишине. 4uzhoj)
chess.term.пройти в ферзиpromote to queen (triumfov)
chess.term.пройти в ферзиqueen
show.biz.пройти в финалreach the finale (Alex_Odeychuk)
progr.пройти в цикле по элементамloop through elements (ptraci)
gen.пройти дистанцию в рекордное времяrun the distance at record time
Makarov.пройти долину из конца в конецcross through valley
goldmin.пройти квершлаг в структуреcrosscut the feature (Leonid Dzhepko)
med.пройти клинические исследования и быть признанным безопасным для введения в организм человекаhave been proved safe for human use (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.пройти курс в коммерческом училищеhave a course at a business school
gen.пройти курс обучения вtake class from (Yeldar Azanbayev)
gen.пройти курс обучения в колледжеgo through college
data.prot.пройти проверку в системе безопасностиbe checked out for security
gen.пройти прослушивание и быть принятым в труппу Метрополитен-Оперыwin the Met audition
econ.пройти регистрацию в местном налоговом органеregister with a local tax body
econ.пройти регистрацию в местном налоговом органеregister with a local tax agency
Makarov.пройтись в"одно местечко"go and powder one's nose
gen.пройтись в "одно местечко"go and powder nose
gen.просить кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
Игорь Мигпрошли в деловой атмосфереhave been held in a business-like atmosphere (Pompeo-Putin discussions)
mil., BrEпрошёл курс обучения в штабном колледжеpassed staff college (помета в документе)
quot.aph.прошёл через многое в прошлом годуbeen through a lot in the last year (Alex_Odeychuk)
slangпублика в театре или цирке, среди которой многие прошли по бесплатным билетам или пропускамpaper house
gen.пять лет в тюрьме не прошли ему даромfive years in prison have left their mark on him
gen.сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои местаcheck one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre
Makarov.стол не пройдёт в дверьthe tables won't go through the door
gen.ужин прошёл в узком кругуthe dinner was a private affair (financial-engineer)
cinemaфильм хорошо прошёл в прокатеthe film was a major box-office hit (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигцеремония прощания пройдёт в узком кругуhe will be buried in a private ceremony (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20)
gen.через эти ворота можно пройти в садthis gate allows access to the garden
gen.через эту калитку можно пройти в садthis gate allows access to the garden
gen.этот день прошёл для них в волненииthey have had a somewhat agitating day
gen.я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me