DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing при отсутствии | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
дело по спору о юрисдикции при отсутствии коллизии относящихся к ней правовых нормnondiversity jurisdiction case
доказанность при отсутствии какого-либо основания для сомнения в нейproof beyond any reasonable doubt
доказанность при отсутствии обоснованного в ней сомненияproof beyond reasonable doubt (критерий доказанности обвинения)
доказанность при полном отсутствии оснований для сомнения в нейproof beyond all reasonable doubt
доказательство, достаточное при отсутствии опроверженийproof by appearance
доказательство, достаточное при отсутствии опроверженияprima facie evidence
доказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомненияprove guilt beyond any reasonable doubt
доказать вину при отсутствии обоснованного в том сомненияprove guilt beyond reasonable doubt
доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомненияprove guilt beyond all reasonable doubt
достаточный при отсутствии опроверженияprima facie
законодательство о порядке наследования при отсутствии завещанияintestate laws
интервенция при отсутствии правовых основанийintervention in default of right
критерий доказанности при отсутствии обоснованного сомненияstandard of proof beyond a reasonable doubt (в уголовном процессе)
критерий доказанности при отсутствии обоснованного сомненияreasonable doubt standard (в уголовном процессе)
лицо, лишившее человека жизни при отсутствии оправдывающих обстоятельствunjustifiable killer
лишить человека жизни при отсутствии оправдывающих обстоятельствkill unjustifiably
мнение группы судей при отсутствии большинстваplurality opinion (Farrukh2012)
наследник при отсутствии завещанияheir on intestacy
наследник при отсутствии завещанияabintestate
наследование при отсутствии завещанияsuccession on intestacy
отсутствие дискриминации при наймеfair employment practice
правопреемство при отсутствии наследниковirregular succession
предубеждение при отсутствии поводаunfair prejudice
прекращение обязательств при отсутствии нарушенийno-fault termination (Alexander Matytsin)
при их отсутствииin the absence thereof (eleneva)
при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, а также отсутствии обстоятельств, исключающих производство по делуif necessary (Alex_Odeychuk)
при отсутствииfailing (В.И.Макаров)
при отсутствииin the absence of (чего-либо Alex Lilo)
при отсутствии в завещании противоположного намеренияunless a contrary intention appears in the will (/MZ333/)
при отсутствии в настоящем документе внесённых в прямой форме измененийexcept as expressly modified herein (Alexander Matytsin)
при отсутствии возраженийin the absence of objections (ptraci)
при отсутствии доброй волиfailing good will (Vakhnitsky)
при отсутствии договорённости об иномunless otherwise agreed (Andrew052)
при отсутствии доказательств в пользу противногоprima facie
при отсутствии доказательств противоположногоprima facie (вк)
при отсутствии доказательства в пользу противногоprima facie
при отсутствии достаточных к тому основанийwithout cause (Alexander Demidov)
при отсутствии иной договорённости сторонexcept as otherwise agreed between the parties (Alexander Matytsin)
при отсутствии иной договорённости сторонunless otherwise agreed (Alexander Matytsin)
при отсутствии кворумаin the absence of a quorum (e.g. In the absence of a quorum, business may be dealt with but any decisions taken only become valid after ratification at the next meeting at which a quorum exists. Elina Semykina)
при отсутствии малейшего основания для сомненияbeyond any reasonable doubt
при отсутствии нарушенийfor convenience (напр., расторжение договора Alexander Demidov)
при отсутствии неопровержимых оснований для обратногоabsent compelling reasons to the contrary (Leonid Dzhepko)
при отсутствии обеих сторонin absentia (sixthson)
при отсутствии обмана или введения в заблуждениеAbsent fraud or misrepresentation
при отсутствии обоснованного сомненияbeyond reasonable doubt
при отсутствии одной стороныin absentia (об обращении в суд sixthson)
при отсутствии оплаты в сроки, предусмотренные настоящим договоромin the absence of payment in terms stipulated by this Contract (Konstantin 1966)
при отсутствии признаков злоупотребления правомbona fide (контекстуально schnuller)
при отсутствии разумного, обоснованного сомненияbeyond reasonable doubt
при отсутствии разумного сомненияbeyond reasonable doubt
при отсутствии разумных оснований для сомненияbeyond reasonable doubt
при отсутствии соглашенияwhere no agreement is in place (Alexander Demidov)
при отсутствии соглашения об иномunless otherwise agreed (допустимо – "при отсутствии иной договорённости" Евгений Тамарченко)
при отсутствии либо "в отсутствие" соглашения сторон об иномunless otherwise agreed between the parties (Евгений Тамарченко)
при отсутствии такого постановленияfailing any such provision
при отсутствии такого соглашенияabsent such agreement (Alexander Demidov)
при отсутствии явных ошибокabsent manifest error (Asker)
при отсутствии явных ошибокin the absence of manifest error (в тексте договора Leonid Dzhepko)
привилегия на отказ от дачи показаний при отсутствии согласия на то обеих сторонjoint privilege
применять при отсутствии различий в нормахapply in nondiversity
применяться при отсутствии различий в нормахapply in nondiversity
равный раздел земельной собственности между братьями покойного или между всеми членами клана при отсутствии завещанияgavelkind
равный раздел земельной собственности между сыновьями или братьями покойного или между всеми членами клана при отсутствии завещанияgavelkind
равный раздел земельной собственности между сыновьями покойного или между всеми членами клана при отсутствии завещанияgavelkind
равный раздел земельной собственности между сыновьями покойного при отсутствии завещанияgavelkind (в графстве Кент, Англия)
рассмотрение дела при отсутствии прецедентовfirst impression
роббери при отсутствии отягчающих обстоятельствrobbery without aggravation
роббери при отсутствии отягчающих обстоятельствахrobbery without aggravation
совершить убийство при отсутствии оправдывающих обстоятельствkill unjustifiably
создавать предвзятость при отсутствии к тому поводаunduly prejudice
создавать предвзятость при отсутствии к тому поводаunduly prejudice
фактический владелец при отсутствии правооснованияpossessor