DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing приказы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть отмеченным в приказе за храбростьreceive a citation for bravery
быть отмеченным в приказе за храбростьget a citation for bravery
в Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчисленыat Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended
в приказах отца есть какая-то удивительная силаthere is a powerful force in a father's command
вводить меры приказомorder measures
вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
вручать кому-либо приказserve writ on (someone)
вручить кому-либо судебный приказserve a writ on (someone)
выписать долговой документ напр. вексель по приказуmake out to order (кого-либо)
выполнить приказobey an order
выполнять приказfulfil a command
выполнять приказexecute order
выполнять приказobey someone's orders
выполнять приказfulfill an order
выполнять приказcomply with order
выпускать приказissue instructions
выпускать приказgive instructions
давать приказ на открытие огняcall down fire on
давать приказ об атакеcall down (особ воздушной)
давать приказ об атаке наcall down fire on (someone – кого-либо)
дать приказ войскам наступатьorder troops to advance
дать приказ войскам отступатьorder troops to retreat
дать приказ о прекращении огняimpose cease-fire
действовать вопреки прямому приказуact in the face of direct orders
действовать по приказуact upon an order
действовать по приказуact on an order
делать что-либо по чьему-либо приказуdo something on someone's order
делать что-либо по чьему-либо приказуdo at dictation
делегаты освобождены от арестов или промежуточных судебных приказовrepresentatives are privileged from arrests or mesne process
его чёткие приказыhis express orders
запечатанный приказsealed orders
игнорировать приказignore order
издавать приказgive instructions
издавать приказissue instructions
издавать приказimpose order
издавать приказissue order
издание приказаthe issue of an order
издание приказаissue of an order
издать приказgive an order
издать приказhand down an order
издать приказdeliver an injunction
издать приказ о запрещенииorder a blackout (выпуска какой-либо газеты и т. п.)
издать приказ о принудительной реализацииorder a forced sale (напр., оформленного в ипотеку недвижимого имущества)
издать приказ о явке в судissue summons
изменять приказflip-flop order
исполнение приказаexecution of an order
исполнить приказcarry out an order
исполнить приказfulfill an order
исполнить приказfulfil a command
исполнить приказexecute a command
исполнить приказexecute an order
исполнить приказcarry out a command
исполнять приказfulfill an order
исполнять приказfulfil a command
исполнять приказcarry out an order
исполнять приказcarry out a command
исполнять приказexecute order
исправлять приказrectify order
мешать выполнению приказаundermine order
мне очень жаль, ребята, но приказ есть приказI'm awfully sorry, you people, but orders is orders
мы получили приказ идти в атакуwe received an order to attack
нам не пришлось повторять приказhe didn't need to be told twice
нам пришлось подчиниться приказу директораwe all had to buckle under to the director's orders
нарушать приказviolate a regulation
нарушать приказ об изгнанииbreak banishment
нарушить приказviolate an order
нарушить чей-либо приказbreak one's bidding
не выполнять приказdisobey someone's orders
не повиноваться приказуdisobey someone's orders
не повиноваться приказуdefy order
не подчиниться приказуdefy an order
не подчиняться приказуdisobey someone's orders
не подчиняться приказуignore the order
не подчиняться приказуchallenge order
ограничивать приказrestrict order
он не будет выполнять ваши приказыshe is not taking orders from you
он отказался отменить свой приказhe refused to rescind his order
он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентриhe did it by verbal order from Sir W. Coventry
он требует, чтобы генералы и офицеры исполняли приказы без обсужденияhe requires from generals and officers that they carry out orders without questions
они пытаются ускорить выход нового приказаthey try to hasten the coming of a new order
отдавать приказgive an order
отдавать приказpass the word
отдавать приказgive order
отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезаремthe order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar
отдать приказ держаться поодаль от какого-либо местаwarn off
отдать приказ держаться поодаль от какого-либо местаwarn away
отдать приказ не подходить к какому-либо местуwarn off
отдать приказ не подходить к какому-либо местуwarn away
отдать приказ о введении комендантского часаorder curfew
отдать приказ о расследованииorder investigation
отдать приказ отойти и держаться в отдаленииwarn off (от какого-либо места)
отдать устно приказpass the word
открывать аккредитив приказуopen a letter of credit to the order
открывать аккредитив приказуopen a letter of credit by order
открыто игнорировать приказdefy order
отменить приказrevoke an order
отменять приказreverse order
отменять приказrecall order
отменять приказlift order
отменять приказcancel order
офицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказуthe officer was drummed out of the force for refusing to obey orders
офицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовкиthe officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns
офицер отдал приказ, и все стали действовать внимательноthe officer gave an order, and the whole country snapped to attention
офицер отрывисто отдал приказthe officer rasped out an order
офицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказыthe officer was drummed out of the force for refusing to obey orders
официальный приказadjutancy
оценивать приказvalue order
передавать приказsignal an order
передать приказsignal an order
пилот отдал приказ загружать бомбыthe pilot gave the order to bomb up
повиноваться приказуobey someone's orders
подлинная суть приказаthe spirit of the order
подлинная суть приказаspirit of the order
подлинный смысл приказаthe spirit of the order
подлинный смысл приказаspirit of the order
подписан приказ о его арестеwarrant is out against him
подписан приказ о его арестеa warrant is out against him
подчиниться приказуtake dictation
подчиниться приказуobey order
подчиняться приказуobey order
подчиняться приказуobey orders
подчиняться чьему-либо приказуobey an order
подчиняться приказуkeep order
получить благодарность в приказеearn honourable mention
получить приказreceive an order
получить приказ что-либо делатьreceive an order to do something
получить приказ немедленно отправлятьсяreceive orders to start at once
понимать приказ в буквальном смыслеinterpret an order literally
после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразуafter clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed
приведение в исполнение приказа судаenforcement of judgement
приведение в исполнение приказа судаenforcement of a writ
приводить в исполнение приказenforce order
приказ был опубликованthe order went forth
приказ был передан от руководства персоналуthe order was passed along from management to staff
приказ в запечатанном пакетеsealed orders (подлежащий вскрытию в предписанный момент)
приказ мэра сводился к тому, чтобы перекрыть некоторые главные улицыthe Mayoral order was that certain leading thoroughfares were to be closed
приказ не отмененthe command remained unrevoked
приказ о наложении арестаwarrant of distress (имущества)
приказ о наложении ареста или об изъятии имуществаwarrant of distress
приказ о поимке беглого преступникаwarrant of caption
приказ о приведении в боевую готовностьstand-by order
приказ об изъятииwarrant of distress (имущества)
приказ об отступленииthe order for retreat
приказ останется в силеthe order will stand
приказ останется в силеorder will stand
приказ пришёл непосредственно сверхуhis orders have come down to him direct from on high
приказы по тылуadministrative orders
пришёл приказ собрать ополчениеorders came to draft the militia
производить платёж по приказуmake payment to the order
производить платёж по приказуeffect payment to the order
промежуточный приказinterlocutory order
сделать на обороте приказа надпись, подтверждающую его действительностьback a warrant
сделать на приказе на обороте приказа надпись, подтверждающую его действительностьback a warrant
секретный приказsealed orders (подлежащий вскрытию в предписанный момент)
солдатам отдали приказ окопатьсяthe soldiers were ordered to dig in
солдаты получили приказ отбирать детей у матерей силойthe soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by force
срывать выполнение приказаundermine order
судебный приказ о доставке осуждённого в суд для объявления ему приговораad audiendum judicium
судебный приказ о раздельном проживании супруговdecree of judicial separation of spouses
судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доходad jura regis
судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доходad jura regis
суть приказаthe spirit of the order
суть приказаspirit of the order
считать приказ несвоевременнымfind order backlogged
толковать приказ в буквальном смыслеinterpret an order literally
тысяцкие ждали его приказовthe captains of thousands awaited his commands
тысячники ждали его приказовthe captains of thousands awaited his commands
у него приказ арестовать васhe is under orders to arrest you
у него приказ обыскать васhe is under orders to search you
у солдат был приказ убивать всех вражеских охранниковthe soldiers had orders to snuff out any enemy guards
уточнять приказrectify order
ходатайство об издании приказа habeas corpuspetition of habeas corpus
ходатайство об издании приказа habeas corpushabeas petition
штаб издал приказ возобновить атакуheadquarters issued an order that the attack be should be resumed
я не принимаю приказов от гангстеровthugs don't give me orders
я отдал приказ, и вот, боги грядутthe gods come at my command (M.Weis, T.Hickman, "time of the Twins")
я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполненоmy only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went