DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приглашения | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.адресное приглашениеtargeted invitation (Harry Johnson)
Makarov.аннулировать приглашениеwithdraw an invitation
comp., net.безопасность информационных технологий ITT приглашение к передачеITSEC
Игорь Мигблагодарю за приглашениеthanks for having me
gen.большое спасибо за приглашениеthank you ever so much for asking me
Makarov.брать назад приглашениеwithdraw an invitation
Makarov.быть засыпанным приглашениямиbe inundated with invitations
gen.вваливаться без приглашенияhorn in
amer.ввалиться без приглашенияcome knocking at someone's door without an invitation, show up or arrive uninvited at someone's door (Maggie)
inf.ввалиться без приглашенияbutt in on (someone ART Vancouver)
gen.ввалиться без приглашенияbeat up someone's quarters
comp.ввод с приглашениемrequest input mode
math., ITввод с приглашением по запросуrequest input mode
gen.вежливо отклонить приглашениеsend regrets (письменно)
Makarov.весь прошлый месяц она добивалась приглашенияshe has been angling for an invitation for the last month
Makarov.вечеринка без особых приглашенийdrop-in
cust.виза-приглашениеvisa-invitation
gen.визит без приглашенияcold call (Mr. Wolf)
gen.визит без приглашенияself-invited visit
inf.влезть без приглашенияbutt in on (someone ART Vancouver)
amer.вломиться куда-либо без приглашенияbarge in (somewhere; I wish you hadn't barged in on the meeting–that was very rude. Val_Ships)
gen.вместе с ответом на приглашение он послал букет цветовhe sent a bouquet of flowers with his RSVP
Makarov.вряд ли она примет приглашениеit's improbable that she'll accept the invitation
Makarov.вряд ли они примут наше приглашениеthey are unlikely to accept our invitation
Makarov.все гости ухватились за приглашениеthe guests all jumped at the invitation
Makarov.все, кто был приглашён на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, приняли приглашениеall those invited to next week's peace conference have accepted
gen.встреча без особых приглашенийdrop in
gen.встреча без особых приглашенийdrop-in
gen.вход без приглашенияintrusion
gen.вход на этот концерт по приглашениюadmittance to this concert is by invitation
gen.вход по приглашениямby invitation only (olga_zv)
gen.вход только по приглашениямby invitation only (Alexander Demidov)
Makarov.входить без приглашенияintrude into
gen.входить без приглашенияintrude
gen.вы правильно поступили, не приняв его приглашениеyou did well to refuse his invitation
gen.вы правильно сделали, что не приняли его приглашенияyou did well to refuse his invitation
Makarov.выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашениеexpress regret at not being able to accept an invitation
gen.высказываться без приглашения или без предоставления словаspeak without being called upon
gen.глупо было не ходить, раз вы приняли приглашениеit's silly not to have gone after having accepted the invitation
dipl.гость, приглашённый вместо отказавшегося от приглашенияalternate guest
Makarov.делать ответное приглашениеask back
comp., MSдиалоговое окно приглашенияprompt dialog (Andy)
busin.Документ о Приглашении к Участию в ТендереITB Document (Bauirjan)
geol.Документация по приглашению на участие в тендереDossier of Invitation to Tender (DIT; тендерная документация itisasecret)
gen.дом, куда всегда можно забежать без приглашенияdrop in
gen.дом, куда всегда можно забежать без приглашенияdrop-in
Makarov.его засыпали приглашениямиhe was flooded with invitations
Makarov.жаль, что мы не можем принять ваше приглашениеwe regret that we cannot accept your invitation
gen.зайти без приглашенияcome in uninvited (In Korea, employers believe that they have total control over their teachers and have been known to come in to apartments uninvited. ART Vancouver)
comp., MSзакрытие файла без вывода приглашенийFile Close No Prompts (Office System 2010 Rori)
dipl.засыпать кого-либо приглашениямиshower with invitations
gen.засыпать приглашениямиdeluge with invitations
gen.заявиться без приглашенияgatecrash (на вечеринку и т. п. 4uzhoj)
gen.заявиться без приглашенияgatecrash uninvited (something or in something 4uzhoj)
gen.заявка-приглашение на участие в тендереinvitation to tender (Johnny Bravo)
gen.и он сёл, не дожидаясь нового приглашенияdown he sat without farther bidding
Makarov.иметь возможность прийти к кому-либо без особого приглашенияhave a standing invitation from (someone)
gen.индивидуальное приглашениеindividual invitation (Alex Lilo)
mil.инспекция по приглашениюinvitational inspection
mil.инспекция по приглашениюinspection by invitation
gen.каждый гость, принявший приглашениеeach guest who had RSVPed
busin.компенсируемое приглашение к участию в тендереCCFT – compensated call for tender (т.е все работы выполняются на основе возмещения расходов tatnik)
O&G, sakh.компенсируемое приглашение к участию в тендереCCFT (Compensated Call For Tender taboon)
busin.компенсируемое приглашение к участию в тендереcompensated call for tender – CCFT (т.е. выполнение всех работ осуществляется на основе возмещения расходов tatnik)
dipl.контроль по приглашениюverification by invitation
gen.личное приглашениеpersonal invitation (Alex Lilo)
gen.личное приглашениеindividual invitation (Alex Lilo)
gen.личный секретарь, ведающий приглашениямиsocial secretary
gen.любезное приглашениеgenerous invitation (A.Rezvov)
gen.мне лестно получить ваше приглашениеI feel flattered by your invitation
gen.многократное приглашениеmultiple invitation (ROGER YOUNG)
gen.можно смело предполагать, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46)
gen.можно смело предположить, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation
gen.мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их?we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back?
gen.мы пропустили её, когда рассылали приглашенияwe overlooked her when we sent out invitations
Makarov.навязываться без приглашенияimpose oneself where not invited
Makarov.наотрез отказаться от приглашенияrebuff an invitation
gen.направить приглашениеsend an invitation
gen.направить приглашениеextend an invitation
gen.направить приглашенияsend out invitations (в адрес)
gen.напрашиваться на приглашениеfish for an invitation (на приглашение)
gen.напрашиваться на приглашениеspell for an invitation
Makarov.напрашиваться на приглашениеangle for an invitation
Makarov.напрашиваться на приглашениеfish for an invitation
gen.напрашиваться на приглашениеangle for the invitation (Elena_MKK)
gen.напрашиваться на приглашениеfish for compliments (на приглашение)
adv.напроситься на приглашениеwangle invitation
gen.напроситься на приглашениеwangle an invitation
gen.нас засыпали приглашениямиinvitations are pouring in on us
Makarov.нас засыпают приглашениямиinvitations are raining on us
adv.настойчивое приглашениеpressing invitation
adv.настоятельное приглашениеpressing invitation
gen.не могли бы вы достать мне приглашение?could you wangle an invitation for me?
gen.не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотитьсяI can't resist your invitation to shoot
Makarov.не ответить на приглашениеignore an invitation
Makarov.не отвечать на приглашениеignore the invitation
gen.не отвечать на приглашениеignore an invitation
amer.не получивший приглашенияdateless
gen.не принимать приглашениеrefuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.)
adv.не принять приглашенияdecline invitation
Makarov.не принять чьего-либо приглашенияrefuse someone's invitation
gen.не принять отказаться от приглашенияsay no to an invitation
gen.неофициальное приглашениеinformal invitation
gen.обещание принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
sport.обладатель специального приглашенияwild card holder
busin.ограниченное приглашение фирмам выдвигать условия поставокrestricted invitation to tender
gen.оказать кому-л. любезность, послав приглашениеfavour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.)
gen.он вежливо отказался от приглашенияhe has declined the invitation
Makarov.он выглядел смущённым, как застенчивый подросток, пришедший без приглашения на чужую вечеринкуhe looked uncomfortable, like a self-conscious adolescent who's gatecrashed the wrong party
Makarov.он купился на приглашение во дворецhe snapped at an invitation to the palace
Makarov.он набрался наглости пойти на вечеринку без приглашенияhe had the brass to go to the party uninvited
Makarov.он не стал ждать приглашения войти в домhe didn't await an invite into the house
gen.он отказался от приглашения, и они, естественно, были огорченыhe refused the invitation and naturally they were upset
gen.он отклонил приглашениеhe declined the invitation
gen.он охотно согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
Makarov.он очень рад принять приглашениеhe is delighted to accept the invitation
gen.он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой разhe called her about lunch but she promised to take a rain check
Makarov.он получил деликатный отказ на своё приглашениеhe received a delicately worded refusal of his invitation
gen.он получил массу приглашенийhe was inundated with invitations
gen.он пригласил нас, и мы приняли приглашениеhe invited us and we agreed
Makarov.он приехал по её приглашениюhe came at her behest
gen.он принял наше приглашениеhe accepted our invitation
gen.он пришёл без приглашенияhe came unsent for
Makarov.он разослал приглашенияhe put out invitations
gen.он с восторгом согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
gen.он с готовностью принял приглашениеhe accepted the invitation with alacrity
gen.он с готовностью принял приглашение на обедhe accepted invitation to dinner with alacrity
gen.он с радостью согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
Makarov.он с явным удовольствием принял приглашениеhe accepted the invitation with alacrity
Makarov.он сел без приглашения на край кроватиhe sat down uninvited on the side of the bed
gen.он сразу принял приглашениеhe needed no second invitation
gen.он твёрдо решил принять приглашениеhe has every intention of accepting the invitation
gen.он удостоил меня приглашениемhe honoured me with an invitation
gen.он удостоил меня приглашениемhe honored me with an invitation
Makarov.он явился без приглашенияhe crashed the party
Makarov.она была взволнована полученным приглашениемshe was thrilled to receive an invitation
Makarov.она была польщена этим приглашениемshe was flattered at the invitation
Makarov.она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашениеshe may be offended if you don't reply to her invitation
Makarov.она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
Makarov.она ответила, что будет рада принять наше приглашениеshe replied that she would be happy to accept our invitation
Makarov.она ответила, что будет счастлива принять наше приглашениеshe replied that she would be happy to accept our invitation
Makarov.она отклонила его приглашение твёрдо, но тактичноshe refused his invitation firmly but tactfully
gen.она получает много приглашенийshe receives many invitations
Makarov.она твёрдо решила принять приглашениеshe has every intention of accepting the invitation
Makarov.они повели себя невежливо, явившись на приём без приглашенияit was unseemly of them to show up at the reception without an invitation
gen.они рассылали приглашения целыми пачкамиthey sent out invitations wholesale
Makarov.они явились без приглашенияthey came unasked
comp., MSоповещение о приглашении участвовать в беседеincoming conversation alert (A notification that the user receives when someone is sending an invitation to the user to begin a conversation in Lync or Communicator)
gen.особое приглашениеengraved invitation (It's Stephen King! What are you waiting for? An engraved invitation? Buy it! Read it! Love it! [from customer review at Amazon] Logofreak)
gen.особых приглашений не будетno cards (примечание к сообщению о похоронах)
gen.особых приглашений не будетno special invitations
Makarov.оставить приглашение без вниманияignore the invitation
gen.от приглашения отказалисьthe invitation was refused
Makarov.отвергать приглашениеspurn an invitation
Makarov.отвергать приглашениеrefuse an invitation
Makarov.отвергать приглашениеdecline an invitation
Makarov.отвергнуть чьё-либо приглашениеspurn someone's invitation
Makarov.отвергнуть приглашениеrebuff an invitation
econ.ответ на запрос приглашение подавать заявкиbid response (предложение, направляемое поставщиком или подрядчиком в ответ на запрос о возможности поставки какого-либо товара/выполнения каких-либо работ либо в ответ на предложение принять участие в соответствующем конкурсе Alex Lilo)
dipl.ответ на приглашениеreply to an invitation
comp., MSответ на приглашение на собраниеmeeting response (An e-mail reply to a meeting request that indicates whether the sender will attend the meeting)
dipl.ответить на приглашениеreply to the invitation
Makarov.ответить на приглашениеrespond to an invitation
gen.отвечать на приглашениеRSVP (особ. письменно || forms: RSVPed or RSVP'd, RSVPing or RSVP'ing, noun plural RSVP's to reply to an invitation: Don't forget to RSVP before Thursday • If you RSVPed and cannot come please let us know through eventbrite or by emailing ... • Thank you for RSVPing!)
gen.отзыв рабочих из отпусков или приглашение на работу после временного увольненияcallback
amer.отказать в приглашенииdisinvite (as in "the White House called to disinvite him from the president's party"; выданном заранее Val_Ships)
Makarov.отказаться от приглашенияsay no to an invitation
Makarov.отказаться от приглашенияsay no
Makarov.отказаться от чьего-либо приглашенияrefuse someone's invitation
Makarov.отказаться от приглашенияrefuse the invitation
Makarov.отказаться от приглашенияdecline an invitation
busin.отказываться от приглашенияrefuse an invitation
Makarov.отказываться от чьего-либо приглашенияrefuse someone's invitation
gen.отказываться от приглашенияrefuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.)
Makarov.отклонить презрительно приглашениеspurn an invitation
adv.отклонить приглашениеdecline invitation
Makarov.отклонить приглашениеturn down an invitation
amer.отклонить приглашениеbeg off (с извинениями: begged off attending the party Val_Ships)
Makarov.отклонить приглашениеrebuff an invitation
Makarov.отклонить приглашениеdecline an invitation
Gruzovikотклонять приглашениеdecline an invitation
fin.открытое приглашениеstanding invitation
comp., MSотложенные приглашения на событияpending event invitations (Windows Live Social Networking W4MQ ssn)
gen.отмена приглашенияback word
obs.отмена приглашенияdisinvitation
gen.отмена приглашенияback-word
gen.отменить приглашениеdisinvite (wisegirl)
Makarov.отменять приглашениеcancel an invitation
gen.отменять приглашениеdisinvite (Taras)
busin.отменять принятое приглашениеcancel an engagement
gen.отозвать приглашениеdisinvite (someone Anglophile)
gen.отправить приглашение по электронной почтеevite ("the site was launched when its founders e-vited 100 friends to join" Avrilina)
Makarov.отсутствие приглашения она рассматривала как непростительное неуважениеshe considered not being invited an unforgivable slight
mil.официальное приглашениеofficial invitation
gen.официальное приглашениеformal invitation
gen.официальное приглашение к участиюsave the date (I will be sending out a ‘Save the Date' email today to all potential participants. Vadim Rouminsky)
lawоформление приглашений иностранным гражданамexecuting invitations to foreign nationals (kozelski)
econ.пакет документов для приглашения к участию в конкурсеinvitation to tender
gen.передавать приглашениеextend the invitation (Taras)
mil.передавать приглашенияconvey invitations
adv.передать приглашениеextend invitation
gen.передать приглашениеextend the invitation (- But, you know, maybe we can invite her to brunch on Sunday – I'll extend the invitation Taras)
gen.перенести приглашение на другой деньgive a rain check
gen.Письменное приглашениеLetter of Invitation (LOI; или: запрос предложений -ЗП; ПП Lavrov)
adv.письменное приглашениеnote of invitation
busin.письменное приглашениеletter of invitation
adv.письменное приглашениеinvitation letter
gen.письменное приглашениеa note of invitation
gen.письменное приглашениеa written invitation
mil.письменное приглашениеwritten invitation
gen.письменное приглашениеa letter of invitation
busin.письмо-приглашениеinvitation letter
gen.письмо-приглашениеLetter of Invite (Igor Kravchenko-Berezhnoy)
gen.по официальному приглашениюon an official invitation (Alexander Demidov)
gen.по приглашениюat the behest of (someone – кого-либо)
mil.по приглашениюon invitation of
mil.по приглашениюby invitation
gen.по чьему-либо приглашениюat the invitation of (someone)
gen.повторять приглашениеreprompt
lawподтвердите ваше приглашениеplease email us a meeting confirmation (да, им были разосланы приглашения Анна Ф)
lawподтвердите ваше приглашениеI will be looking forward to receiving confirmation of our meeting (Анна Ф)
lawподтвердите ваше приглашениеI am writing to confirm my meeting with (Анна Ф)
gen.подтвердить получение приглашенияacknowledge receipt of an invitation
Makarov.получить приглашениеreceive an invitation
Makarov.получить приглашение на бал очень много значит для нееbe invited to a dance means a great deal to her
HRполучить приглашение на работуget recruited (Alex_Odeychuk)
gen.любезно послать кому-л. приглашениеfavour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.)
gen.послать приглашениеextend an invitation
Makarov.после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положенииafter accepting two invitations for the same evening he was really in a fix
adv.постоянно действующее приглашениеopen invitation
gen.постоянное приглашениеstanding invitation
Makarov.посылать приглашениеissue an invitation
Makarov.посылать приглашениеextend an invitation
gen.посылать приглашенияsend out invitations (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc., и т.д.)
gen.появление без приглашенияintrusion
gen.предоставлять личное приглашениеextend a personal invitation (Пример (extend a personal invitation to attend ...) Dias)
Makarov.приглашение было отклоненоthe invitation was turned down
gen.приглашение было чисто формальнымthe invitation was entirely formal
product.приглашение вinvitation to (Yeldar Azanbayev)
tech.приглашение в виде сообщенияprompt message
comp.приглашение в форме дефисаhyphen prompt
comp.приглашение в форме тиреhyphen prompt
comp.приглашение в форме чёрточкиunderline character prompt
busin.приглашение выбранным подрядчикамinvitation to selected contractors
gen.приглашение фирмам выдвигать свои условияinvitation to tender (на торгах)
gen.приглашение выступить с докладамиcall for papers (MichaelBurov)
lawприглашение делать офертыrequest for offers (Alexander Demidov)
lawприглашение делать офертыinvitation to treat (ГК РФ Marie_D)
gen.приглашение делать офертыinvitation to make offers (P.B. Maggs ABelonogov)
lawприглашение делать предложенияrequest for proposal (Евгений Тамарченко)
Игорь Мигприглашение детей в гостиplay date
comp., net.приглашение для ввода маршрутаpath prompt
O&G, sakh.приглашение для участия в тендереinvitation to tender
O&G, sakh.приглашение для участия в тендереInvitation to bid
energ.ind.приглашение для участия в торгахinvitation to tender
lawприглашение или попытка склонить к инвестиционной деятельностиinvitation or inducement to engage in investment activity (Закон о финансовых услугах и рынках Великобритании 2000 г. Leonid Dzhepko)
media.приглашение исполнителя на повторную проверку пригодности к выступлениюcall-back
media.приглашение пользователя к вводу командыcommand promt
busin.приглашение к выражению заинтересованностиcall for Expression of Interest (Alexander Matytsin)
busin.приглашение к выражению заинтересованностиexpression of interest request (smovas)
comp.приглашение к диалогуinvitation (ssn)
relig.приглашение к исповедиinvitation
relig.приглашение к исповеди Iinvitation
gen.приглашение к молитвеbidding prayer (на официальных церемониях)
gen.приглашение к обедуan invitation to dinner (на обед)
media.приглашение к обсуждениюrequest for discussion (о создании новой телеконференции)
R&D.Приглашение к опросу людей, пользующихся интернетом, в режиме реального времениriver sampling (VeronicaIva)
lawприглашение к осуществлению инвестицийinducement to engage in investment activity (Leonid Dzhepko)
mil., avia.приглашение к переговорамinvitation to negotiate
comp., net.приглашение к передачеinvitation to transmit
comp., net.приглашение к передаче сообщенияinvitation to send
construct.приглашение к подаче тендерных предложенииbid announcement
avia.приглашение к посадкеboarding call (на самолет Bullfinch)
gen.приглашение к размышлениюinvitation to reflection (Yanamahan)
busin.приглашение к сотрудничествуcollaboration offer (Andrey Truhachev)
busin.приглашение к сотрудничествуinvitation to cooperate (Lifestruck)
busin.приглашение к сотрудничествуcollaboration invitation (yakobson)
lawприглашение к участиюsolicitation (в продаже инструментов Andrew052)
mil., avia.приглашение к участию в квалификационных испытанияхinvitation to qualify
law, ADRприглашение к участию в конкурсеcall for bids (igisheva)
law, ADRприглашение к участию в конкурсеbid call (igisheva)
construct.приглашение к участию в конкурсеbid announcement
busin.приглашение к участию в конкурсе / тендереcall (MichaelBurov)
gen.приглашение к участию в конкурсных торгахbid invitation (Андатра)
O&G, sakh.приглашение к участию в тендереITB (Invitation to Bid)
construct.приглашение к участию в тендереbid announcement
O&G, sakh.приглашение к участию в тендереInvitation to Bid
busin.приглашение к участию в тендереITT (MichaelBurov)
busin.приглашение к участию в тендере наITT (yevsey)
busin.приглашение к участию в тендере наinvitation to tender for (yevsey)
construct.приглашение к участию в торгахbid announcement
O&G, sakh.приглашение к участию в торгахInvitation to Bid
O&G, sakh.приглашение к участию в торгахITB (Invitation to Bid)
construct.приглашение к участию в торгахinvitation to tender
construct.приглашение к участию в торгахadvertisement for bids
gen.Приглашение к участию в торгахInvitation for Bids (IFB; ПУТ Lavrov)
commer., busin.приглашение к участию в торгах конкурсе на получение контрактаinvitation bids (алешаBG)
busin.приглашение к участию в торгах/тендереrequest for bids (VLZ_58)
comp.приглашение командной строкиcommand prompt (Ding_an_sich)
econ.приглашение на аукционinvitation to an auction
comp.приглашение на ввод командыcommand prompt
gen.приглашение на вечеринкуparty invitation (sophistt)
gen.приглашение на вечеринкуgood time call (bigmaxus)
gen.приглашение на встречуmeeting invitation (Technical)
comp.приглашение на вход в системуlogin prompt (bonly)
gen.приглашение на въезд вinvitation for entry into (ABelonogov)
lawприглашение на выборыvoter invitation card (избирательное право Leonid Dzhepko)
inf.приглашение на выпускнойpromposal (приглашение, в котором приглашаемого просят сопровождать приглашающего на выпускном вечере; английское слово образовано путём слияния слов "prom" и "proposal" TarasZ)
lawприглашение на занятие инвестиционной деятельностьюinducement to engage in investment activity (per Article 21 of the Financial Services and Markets Act of 2000 Leonid Dzhepko)
ed.приглашение на конференциюcall for papers (IIoPTeP)
gen.приглашение на обедprandial invitation
econ.приглашение на приёмinvitation to a reception
mil., avia.приглашение на проведение исследований по программе НАСАNASA research announcement
busin.приглашение на продажу с молотка имения, принадлежащего нескольким лицамinvitation to tender
econ.приглашение на продажу с молотка принадлежащего нескольким лицамinvitation to submit tender
lawприглашение на работуoffer of appointment
adv.приглашение на работуrecruitment
econ.приглашение на работуoffer of employment
HRприглашение на работуjob offer (Alex_Odeychuk)
amer., Makarov.приглашение на работу после временного увольненияcallback
Makarov.приглашение на свадьбуwedding invitation
gen.приглашение на свадьбуwedding card
gen.приглашение на свадьбуa bid to a wedding (Термин очень устарел, его даже вряд ли поймут. NL1995)
gen.приглашение на сверхурочную работуcallback
audit.Приглашение на сдачу детальных решенийInvitation to submit detailed solutions (Alik-angel)
audit.Приглашение на сдачу детальных решенийISDS (United Kingdom; Invitation to submit detailed solutions Alik-angel)
audit.Приглашение на сдачу окончательного тендераInvitation to submit final tender (Alik-angel)
audit.Приглашение на сдачу окончательного тендераISFT (United Kingdom; Invitation to submit final tender Alik-angel)
amer.приглашение на следующий раунд собеседованияcallback (Например, при приёме на работу. Американское выражение. xx007)
comp., MSприглашение на собраниеmeeting request (An email message that a user sends to others to invite them to a meeting)
ed.приглашение на тестinvitation to the test (Alex_Odeychuk)
ed.приглашение на тестированиеinvitation to the test (на тест Alex_Odeychuk)
Gruzovik, econ.приглашение на участие в конкурсе на получение контрактаIFB (invitation for bid)
mil., avia.приглашение на участие в международных торгахinternational call for bids
mil., avia.приглашение на участие в полётеannouncement of flight opportunity
O&G, sakh.приглашение на участие в тендереinvitation to bid
busin.приглашение на участие в тендереBid issue (Bauirjan)
gen.приглашение на участие в торгахinvitation to bid (VictorMashkovtsev)
mil., avia.приглашение на участие в торгах – заявка – выдача контрактаinvitation, bid, award
mil., avia.приглашение на участие в торгах - заявка - выдача контрактаinvitation, bid, award
gen.Приглашение на царствоInvitation to reestablish order (mariakn)
gen.приглашение на чашку кофеcoffee
econ.приглашение начать деловое сотрудничествоinvitation to treat
Makarov.приглашение не было принятоthe invitation was refused
gen.приглашение о направлении заявок на покупкуsolicitation (Lavrov)
Makarov.приглашение остаётся в силеthe invitation is still open
Makarov.приглашение остаётся в силеinvitation is still open
busin.приглашение, переданное по телексуinvitation telex
austral., slangприглашение подратьсяput up your dooks (обычно в шутливой форме)
media.приглашение пользователю со стороны диалоговой системы на ввод данныхprompt
media.приглашение пользователю со стороны диалоговой системы на ввод данныхcue
law, ADRприглашение поучаствовать в конкурсеcall for bids (igisheva)
law, ADRприглашение поучаствовать в конкурсеbid call (igisheva)
gen.приглашение поцеловать руку монархаan invitation to kiss hands (термин, используемый в отношении официального утверждения в должности министров королем или королевой Великобритании. Собственно поцелуя рук при этом может и не быть OstrichReal1979)
fin.приглашение принять участие вinvitation (чем-либо)
law, ADRприглашение принять участие в конкурсеcall for bids (igisheva)
law, ADRприглашение принять участие в конкурсеbid call (igisheva)
busin.приглашение принять участие в переговорах о выдаче подрядаinvitation to bid
busin.приглашение принять участие в переговорах о выдаче подрядаinvitation for bids
busin.приглашение принять участие в торгахinvitation to bid
busin.приглашение провести переговорыinvitation to treat
gen.приглашение провести с ним месяц в деревнеan invitation to pass away a month with him in the country
lawприглашение сделать офертуinvitation to offer
comp., MSприглашение участвовать в беседеconversation invitation (A request for a conversation)
law, ADRприглашение участвовать в конкурсеcall for bids (igisheva)
law, ADRприглашение участвовать в конкурсеbid call (igisheva)
sport.приглашение участниковcalling over competitors
busin.приглашение фирмам выдвигать условия поставокinvitation to tender
econ.приглашение фирмам выдвигать условия сделкиinvitation to tender
industr.приглашение фирмам выдвинуть условия поставокinvitation to submit tender
gen.приглашение явитьсяsummons (особ. в суд)
comp., MSприглашения на мероприятияevent invitations (Andy)
comp., MSприглашения на событияevent invitations (ssn)
gen.приглашения рассылаются бесплатноinvitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc., и т.д.)
gen.приглашения и т.д. шли сплошным потокомit rained invitations (letters, tracts, etc.)
gen.прийти без приглашенияcrack in
gen.прийти без приглашенияcrash the gate (мадина юхаранова)
inf.прийти без приглашенияcome butting in (‘Don't be silly. The only character who could pop in would be the Brinkley Court ghost. If it does, give it a cold look and walk through it. That'll teach it not to come butting in where it isn't wanted, ha ha.' ‘Ha ha,' trilled Pop Glossop. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.прийти без приглашенияcome uninvited
gen.прийти без приглашенияshow up unannounced (Гевар)
busin.принимать приглашениеaccept an invitation (to a restaurant etc., в ресторан и т.д.)
gen.принимать приглашениеsay yes to an invitation
gen.принятие приглашенияacceptance of an invitation
dipl.принять письмо как подтверждение приглашенияaccept the letter as proof of the invitation
adv.принять приглашениеaccept invitation
gen.принять приглашениеaccept an invitation
gen.принять чьё-л. приглашениеaccept sb.'s invitation (ART Vancouver)
inf.принять приглашениеsay yes to an invitation
Makarov.принять приглашениеsay yes
gen.принять приглашениеtake up an invitation (Bullfinch)
gen.принять приглашение на ужинaccept sb.'s invitation to dinner (At the employment agency, Max meets Jenny Mercer (played by Theresa Russell), who helps him land scale-wage work at a can factory. Jenny accepts his invitation to dinner, where it's clear that she is smitten by this worldly and seemingly gentle ex-con. (Wiki) ART Vancouver)
gen.принять приглашение с оговоркойaccept an invitation on some condition
Makarov.приход без приглашенияintrusion
Игорь Мигприходить без приглашенияgatecrash
gen.приходить без приглашенияturn up like a bad penny (vikavikavika)
Makarov.пришёл без приглашения-не жди угощенияhe who comes uncalled, sits unserved
gen.пришёл без приглашения – не жди угощенияhe who comes uncalled, sits unserved
mil.проверка соблюдения соглашения по приглашениюverification by invitation
mil.проверка по приглашениюverification by invitation
int.rel.Программа развития международных связей путём приглашения молодёжи зарубежных стран в ЯпониюJapan Exchange and Teaching Programme (Alex_Odeychuk)
int.rel.Программа развития международных связей путём приглашения молодёжи зарубежных стран в ЯпониюJET Programme (The Japan Exchange and Teaching Programme Alex_Odeychuk)
mil.проездные документы на членов семьи военнослужащего, следующих по приглашению командования частиinvitational travel order
Makarov.проигнорировать приглашениеignore the invitation
Makarov.пройти без приглашенияcrash in
gen.пройти без приглашения или без билетаcrash in
gen.проникновение на свадьбу без приглашенияwedding crashing (напр., чтобы на халяву поесть и выпить, украсть подарки или конверты молодоженов, закатить скандал в отместку за расставание в прошлом, вернуть себе любимого/любимую и т.д. collegia)
inf., amer.проникнуть без приглашенияcrash
Makarov.прорвавшиеся без приглашения люди испортили весь вечерthe crashers ruined the party
gen.просьба или обещание принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
gen.просьба перенести приглашениеraincheck (Пример: "I'll take a rain check on that drink tonight, if that's all right". Фраза говорится, если вы не можете принять чье-то приглашение сейчас, но обещаете воспользоваться им в другой раз. HolgaISQ)
gen.просьба принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
lawпубличное приглашениеinvitation to the public (yo)
lawпубличное приглашение делать предложенияgeneral solicitation (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
busin.публичное приглашение на торгиopen invitation to tender
busin.публичное приглашение принять участие в конкурсеpublic invitation to tender
busin.публичное приглашение принять участие в торгахpublic invitation to tender
comp., MSпункт публикации приглашенийprompt publishing point (A file share where storage space is available for Unified Messaging custom prompts. Each dial plan has only one prompt publishing point)
gen.работа по приглашению, визитыvisiting position (визиты с целью совместных научных исследований; должности, предоставляемые для приглашенных ученых, исследователей или лекторов в зарубежных вузах на основе обменов между членами профессорско-преподавательского состава kadzeno)
gen.радушное приглашениеgenerous invitation (Kalyaguin)
gen.разослать информационное письмо с приглашением представить докладыissue a call for papers (MichaelBurov)
gen.разослать информационное письмо с приглашением представить докладыcall for papers (MichaelBurov)
gen.разослать информационное письмо с приглашением представить докладыsubmit a call for papers (MichaelBurov)
gen.разослать приглашение выступить с докладамиissue a call for papers (MichaelBurov)
gen.разослать приглашение выступить с докладамиcall for papers (MichaelBurov)
gen.разослать приглашение выступить с докладамиsubmit a call for papers (MichaelBurov)
adv.разослать приглашенияsend out invitations
Makarov.разослать приглашенияsend out invitation cards
media.расписание приглашений исполнителей и персонала производственной группы на репетицию, съёмку, запись и т.д.call sheet
mil., avia.распоряжение по перевозке через приглашениеinvitational travel order
gen.рассылать приглашенияsend cards of invitation (circulars, etc., и т.д.)
dipl.рассылать приглашенияsend out letters of invitation
gen.рассылать приглашенияsend out invitations (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc., и т.д.)
dipl.рассылка приглашенийdistribution of invitations
adv.реклама с приглашением на работуrecruitment advertising
adv.реклама с приглашением на учёбуrecruitment advertising
O&G, sakh.руководство по приглашению к участию в тендереITT Guidelines
gen.с входом только по приглашениюat an invitation-only (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.с презрением отвергать приглашениеspurn an invitation
Makarov.с радостью принять приглашениеwelcome an invitation
dipl.с удовольствием принять приглашениеhave pleasure in accepting the invitation of (кого-либо)
Makarov.сделанное ею приглашение было сразу же принятоthe invitation she had extended was promptly accepted
house.сигнал приглашения абонентаmeet me tone
biol.сигнал приглашения к игреplay-soliciting signal
media.сигнал приглашения к наборуstart dialing pulsing signal (номера)
tech.символ приглашенияprompt character
comp., MSсистемное приглашениеsystem prompt (A short audio recording, installed on the Exchange Unified Messaging server, that is played to callers by the server. System prompts may be used to welcome callers, to inform them of their options when they use the system, and to make them aware of important information and of events and errors that have occurred)
comp., MSсообщение с приглашениемinvitation message (Andy)
O&G, sakh.сопроводительное письмо к приглашению к участию в тендереITT Cover Letter
gen.спасибо за приглашениеthanks for having me over (к себе домой Taras)
gen.Спасибо за приглашениеThank you for having me (при уходе из гостей Супру)
Игорь Мигспасибо за приглашениеthanks for having me (на передачу)
sport.специальное приглашение на турнирwild card
comp., net.список "приглашений"invitation list
busin.сторона, подписавшая приглашениеsignatory to invitation
dipl.текст приглашенияbody of the invitation
gen.только по приглашениюinvitation-only (an invitation-only, salon presentation of fall fashion collections ART Vancouver)
gen.только по приглашениямinvitation only (Russia's ruling duo, President Dmitry Medvedev and prime minister Vladimir Putin, will preside over a grand invitation-only gala at the theatre [Bolshoi] on Friday. TMT Alexander Demidov)
dipl.удостоверенное приглашение, заверенное нотариусомnotarized invitation
dipl.удостоверенное приглашение, заверенное нотариусомauthenticated invitation
Makarov.ухватиться за приглашениеsnap at an invitation
gen.ухватиться за приглашениеsnap at an invitation (предложение, возможность)
gen.ухищрения, на которые она пускается, чтобы добиться приглашенияher contrivances to get herself invited
busin.формальный ответ потенциального поставщика в ответ на приглашение к участию в тендереsubmission (когда речь идёт о submission, обычно имеется в виду тендерное предложение: Submission – includes any formally submitted response from a potential supplier to an approach to the market. Submissions include tenders, expressions of interest and applications for inclusion on a multi-use list (Commonwealth Procurement Guidelines) Maria Klavdieva)
vulg.фраза намекающая на приглашение к совокуплениюwould you like to see my etchings?
Makarov.четыре детектива не стали дожидаться приглашения войтиthe four detectives didn't await an invite into the house
adv.чёткое приглашениеdistinct invitation
gen.электронное приглашениеe-vite (Nibiru)
gen.это было официальное приглашение, написанное её изящным почеркомit was a formal invitation, written in her beautiful copperplate
Makarov.это приглашение её польстилоshe was flattered at the invitation
Makarov.это приглашение – простая формальностьthe invitation is purely formal
Makarov.это приглашение – простая формальностьinvitation is purely formal
gen.я бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедатьI should love to come to dinner (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
gen.я был против того, чтобы жена принимала это приглашениеI was unwilling for my wife to accept the invitation
gen.я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашенияI must apologize to you for coming unasked
Makarov.я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
gen.я не вижу, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не вижу, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
Makarov.я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашенияI didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
gen.я не знаю, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не знаю, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
Makarov.я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашенияI can't imagine going to the party without an invitation
gen.я не смогу быть из-за другого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
Makarov.я не смогу быть из-за ранее принятого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
gen.я принял приглашение на обедI am engaged to dinner
Makarov.я уговорил его принять приглашениеI prevailed on him to accept the invitation
Makarov.явиться без приглашенияshow uninvited
Makarov.явиться без приглашенияturn up uninvited
Makarov.явиться без приглашенияintrude
inf.явиться без приглашенияwalk up on (joyand)
Makarov.явиться без приглашенияcome uncalled
Makarov.явиться без приглашенияcrash the gate
Makarov.явиться без приглашенияcrash to the gate
Makarov.куда-либо явиться без приглашенияcrash
gen.явиться без приглашенияcrash a party
inf.явиться в гости без приглашенияcrash a party
inf., amer.являться без приглашенияcrash
amer., Makarov.являться без приглашенияcrash the gate
Makarov., inf., amer.являться без приглашенияcrash in
gen.являться без приглашенияbarge in
lawявляться не более чем приглашениемshall be deemed mere invitations to the (Yeldar Azanbayev)
Showing first 500 phrases