DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing приводить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Заголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей ДоговораAll headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereof (triumfov)
изделия, в отношении которых считается, что они приводят к нарушениюproducts deemed to infringe (прав sankozh)
приводится с оговоркой в форме отсылки кis qualified by reference to (Евгений Тамарченко)
приводить в исполнениеcarry into execution
приводить в исполнение законenforce the law (Taras)
приводить в исполнение приговорserve an execution (особ. смертельный)
приводить в исполнение приговорserve an execution (особ. смертный)
приводить в исполнение приговорserve an execution (особ. смертный)
приводить в исполнение приговор к смертной казни через повешениеhang
приводить в исполнение приказ судаenforce a writ
приводить в исполнение смертную казнь посредством гарротыgarrotte
приводить в исполнение смертный приговорexecute a judgment of death (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
приводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражуserve an attachment
приводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражу или о наложении ареста на имуществоserve an attachment
приводить в исполнение судебное решениеenforce a judgement
приводить в исполнение судебное решениеenforce judgement
приводить в исполнение судебное решениеenforce judgment
приводить в исполнение судебный приказexecute a writ
приводить в исполнение судебный приказexecute writ (Право международной торговли On-Line)
приводить в качестве доказательстваcite in evidence (felog)
приводить в негодное для эксплуатации состояниеrender inoperable (Ramzess)
приводить в соответствие сbring into line with
приводить в соответствие с формальными требованиямиformalize
приводить доводы в пользу того или иного правотолкованияargue a specific interpretation of law (Alex_Odeychuk)
приводить доказательство в судеabduce (Andrey250780)
приводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, чтоhave established its factual case that (on the evidence, ; русс. перевод предложен пользователем toast2 Alex_Odeychuk)
приводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, чтоestablish a case for (of parties/their lawyers in a court/tribunal hearing to provide (sufficient evidence / a good enough argument) to persuade the court/tribunal to decide in their favor Alex_Odeychuk)
приводить приговор в исполнениеexecute a sentence
приводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросамraise their contentions across all questions arising during the consideration of case (Konstantin 1966)
приводить судебное решение в исполнение по заявлению о приведении его в исполнениеenforce a judgment by suit on the judgment (andrew_egroups)
публичный нотариус вышеуказанного округа и штата, в установленном порядке уполномоченный приводить к присягеNotary Public in and for the above County and State and duly authorized to administer oaths (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko)