Subject | Russian | English |
Makarov. | безответственные водители будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
gen. | безответственные водители будут привлекаться к ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
gen. | безответственные лихачи будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
law | вторично привлекать к уголовной ответственности | reprosecute |
dipl. | закон, не разрешающий привлекать к уголовной ответственности два раза за одно и то же преступление | guarantee against double jeopardy |
gen. | зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможет | why bring Jones in? He can't help you |
law | заявление подсудимого о том, что он вторично привлекается к уголовной ответственности за преступление, за которое ранее был привлечён к уголовной ответственности | plea of double jeopardy |
law | заявление подсудимого о том, что ранее он привлекался к уголовной ответственности по обвинению в преступлении, которое рассматривает суд | plea of former jeopardy |
law | к уголовной ответственности не привлекался | have no criminal record (russiangirl) |
law | контракт, к исполнению которого привлекаются государственные финансовые средства | public contract (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | лихачи будут привлекаться к судебной ответственности | reckless drivers will be prosecuted |
law | лицо, привлекаемое к административной ответственности | subject of administrative sanctions (Alexander Demidov) |
law | лицо, привлекаемое к уголовной ответственности | indictee (Alexander Demidov) |
forens. | Лицо, привлекаемое к участию в операциях харассмента и терроризирования после того, как они были пойманы на участии в криминальных действиях-человеку предлагается на выбор отправиться в тюрьму или сотрудничать по спецслужбами в качестве информатора | tagger (Leana) |
mil. | ЛС, не привлекаемый к учебным сборам | non-drill personnel |
gen. | настойчиво привлекать внимание общественности к этим фактам | press these facts on the notice of the public |
police | не иметь судимости и не привлекаться к уголовному преследованию | have no criminal record (USA Today Alex_Odeychuk) |
police | не иметь судимости и не привлекаться к уголовному преследованию во взрослом возрасте | have no criminal record as an adult (USA Today Alex_Odeychuk) |
offic. | не привлекается к уголовной ответственности | has no criminal charges pending against him/her (формулировка из справки irina knizhnik) |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | be under the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | blend in (let's try to blend in.) |
Игорь Миг | не привлекать к себе лишнеевнимание | live below the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | fly below the radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | stay off radar |
Игорь Миг | не привлекать к себе внимание | keep under the radar |
PR | не привлекать к себе внимания | kept out of the spotlight (Daily Mirror financial-engineer) |
gen. | не привлекать к себе внимания | go unnoticed (a deliberate kick that went unnoticed by the referee. NOED Alexander Demidov) |
fig.of.sp. | не привлекать к себе внимания | keep a low profile (Dizzy-Lizzy) |
gen. | не привлекать к себе внимания | be discreet (Most wealthy people try to be discreet with their money. • Millionaires like to be discreet. ART Vancouver) |
Игорь Миг | не привлекать к себе лишнего внимания | live under the radar |
gen. | не привлекая к себе внимания | discreetly (Hi Carol, if you see something like this again that you would like to discreetly report, you can text Transit Police at 87-77-77 when it is happening. ART Vancouver) |
Makarov. | некоторых представителей духовенства следует более сильными методами привлекать к соблюдению обрядов | some of the clergy will be drawn towards ritualizing more forcibly |
Makarov. | он не хочет привлекать к себе слишком много внимания | he doesn't want to draw too much attention to himself |
gen. | она привлекает к себе все взоры | she draws all eyes |
gen. | она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
gen. | организация, привлекаемая к выполнению работ | contractor (Alexander Demidov) |
law, Scotl. | повестка привлекаемому к уголовной ответственности | criminal letter |
busin. | право привлекать к суду | right of action |
gen. | привлекаемый к выполнению общественно-полезных работ | sentenced to community service (Alexander Demidov) |
gen. | привлекаемый к труду | used as labour (with family members being used as labour on the farm. ILO estimates that 300,000 children under 18 are being used as labour for 36 conflicts ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | привлекает к себе внимание тот факт, что | interestingly |
gen. | привлекается к ответственности | liability attaches to (e.g., criminal liability attaches to the director – руководитель привлекается к уголовной ответственности Stas-Soleil) |
offic. | привлекались ли вы когда-либо к административной ответственности | have you ever been subjected to administrative liability |
law | привлекать акционеров к ответственности по обязательствам общества | lift the corporate veil (см. pierce the corporate veil cornelsen.de NaNa*) |
gen. | привлекать виновников насилия к ответственности | hold batterers accountable (бытовое насилие Rori) |
psychother. | привлекать чьё-либо внимание к | bring someone's to someone's notice (чему-либо) |
Игорь Миг | привлекать внимание к | highlight |
Makarov. | привлекать чьё-либо внимание к | bring something to someone's attention (чему-либо) |
Makarov. | привлекать внимание к | direct attention to |
Makarov. | привлекать чьё-либо внимание к | call to notice (чему-либо) |
Makarov. | привлекать внимание к | draw attention to |
gen. | привлекать внимание к | attract attention to |
gen. | привлекать внимание к | bring forward |
psychol. | привлекать чьё-либо внимание к | bring something to someone's notice (чему-либо) |
psychol. | привлекать чьё-либо внимание к | draw someone's attention to something (чему-либо) |
math. | привлекать внимание к | call attention to |
gen. | привлекать чьё-либо внимание к | draw someone's attention to someone's (чему-либо) |
busin. | привлекать чьё-л. внимание к диаграмме | draw one's attention to the chart |
media. | привлекать внимание к нуждам | point up needs (bigmaxus) |
Makarov. | привлекать внимание к повестке дня | draw attention to agenda |
gen. | привлекать внимание к чему-либо | limelight |
Makarov. | привлекать всеобщее внимание к | give someone, something a high profile (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | привлекать кого-либо к | bring in (чему-либо) |
Makarov. | привлекать кого-либо к | bring in on (чему-либо) |
Игорь Миг | привлекать к | entice into |
gen. | привлекать к административной и / или уголовной ответственности | bring administrative and/or criminal action against |
gen. | привлекать к административной ответственности | hold administratively liable (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к административной ответственности | call to administrative account (Hunton & Williams ABelonogov) |
gen. | привлекать к административной ответственности | take administrative action against (E&Y ABelonogov) |
gen. | привлекать к административной ответственности | institute administrative proceedings against (ABelonogov) |
relig. | привлекать к вере | bring to faith |
Makarov. | привлекать к чему-либо внимание | make a fuss of something |
law | привлекать к военной службе | recruit |
gen. | привлекать к выполнению работ субподрядные организации | use subcontractors for the work (Alexander Demidov) |
telecom. | привлекать к голосованию | vote (oleg.vigodsky) |
gen. | привлекать к деликтной ответственности | hold liable in tort (Stas-Soleil) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | take disciplinary action against (Alexander Demidov) |
product. | привлекать к дисциплинарной ответственности | incur administrative responsibility (Yeldar Azanbayev) |
product. | привлекать к дисциплинарной ответственности | bring to disciplinary responsibility (Yeldar Azanbayev) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | take disciplinary action (against somebody Lonely Knight) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | discipline (sankozh) |
law | привлекать к дисциплинарной ответственности | impose disciplinary liability (on sb) The High Council of Justice shall impose disciplinary liability ... on judges of the Supreme Court ... on the grounds as provided for in Article 126 § 5 5) of the Constitution and the Status of Judges Act. aldrignedigen) |
gen. | привлекать к дисциплинарной ответственности | hold disciplinarily liable (Ying) |
gen. | привлекать к имущественной ответственности | impose liabilities (Lavrov) |
nano | привлекать к комплексному анализу | involve in the integrity analysis |
law | привлекать к налоговой ответственности | hold sb fiscally liable (The plaintiff will use a civil conspiracy claim to hold other defendants fiscally liable. aldrignedigen) |
gen. | привлекать к оказанию услуг | deploy (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к оказанию услуг иные организации | use subcontractors (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к ответственности | bring to justice (trancer) |
gen. | привлекать к ответственности | prosecute (sva) |
busin. | привлекать к ответственности | call to account |
gen. | привлекать к ответственности | hold to account (Andrey Truhachev) |
econ. | привлекать к-либо к ответственности | make answerable |
econ. | привлекать к-либо к ответственности | make responsible |
gen. | привлекать к ответственности | bring to account |
Makarov. | привлекать к ответственности | make answer (for) |
law | привлекать к ответственности | hold liable (Евгений Тамарченко) |
law | привлекать к ответственности | make accountable |
gen. | привлекать к ответственности | call in question |
Игорь Миг | привлекать к ответственности | hold accountable |
gen. | привлекать к ответственности | have up |
law | привлекать к ответственности | take to court (MichaelBurov) |
law | привлекать к ответственности | bring to book |
law | привлекать к ответственности | render accountable (Fourthly, the Governments strongly dispute the applicants’ assertions as to the risk involved in not rendering respondent States participating in such military missions accountable under the Convention. aldrignedigen) |
law | привлекать к ответственности | bring proceedings against (proceedings for contempt of court may be brought against anyone who makes a false statement sankozh) |
law | привлекать к ответственности | bring to responsibility |
law | привлекать к ответственности | sue (MichaelBurov) |
gen. | привлекать к ответственности | hold accountable (What is the name of the city hall bureaucrat who okayed this? Gotta start holding people accountable. -- Пора уже привлекать виновных к ответственности. ART Vancouver) |
gen. | привлекать к ответственности | be made liable (Lavrov) |
law | привлекать к ответственности за | hold liable to a fine (X) в виде штрафа (и т. п.) в размере (Y; etc.) of (Y) for (X Евгений Тамарченко) |
gen. | привлекать к ответственности за | hold liable for (Stas-Soleil) |
sec.sys. | привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении террористических актов | bring to justice the perpetrators of terrorist acts |
gen. | привлекать к ответу | bring to justice |
law | привлекать к ответу | bring to book |
gen. | привлекать к ответу | haul up |
gen. | привлекать к ответу | bring to account |
lab.law. | привлекать к работе | involve someone in the performance of work (pelipejchenko) |
Makarov. | привлекать к работе | enlist the services |
econ. | привлекать к работе | enlist the services of (кого-либо) |
Makarov. | привлекать к работе | enlist the co-operation |
gen. | привлекать к реализации задач | subcontract (Alexander Demidov) |
econ. | привлекать кого-либо к решению общих проблем | mobilize someone around common problems (A.Rezvov) |
Makarov. | привлекать к себе | commend to (кого-либо) |
gen. | привлекать к себе | commend (кого-либо) |
gen. | привлекать к себе | attach |
gen. | привлекать к себе | claim |
gen. | привлекать кого-либо к себе | make an appeal to |
gen. | привлекать к себе больше внимания | outdraw (чем кто-либо другой) |
gen. | привлекать к себе больше внимания | outdraw |
Игорь Миг | привлекать к себе большое внимание | come into sharp focus |
gen. | привлекать к себе внимание | raise a red flag (с негативной коннотацией; контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | привлекать к себе внимание | make a spectacle of oneself |
Makarov. | привлекать к себе внимание | make an exhibition of oneself |
gen. | намеренно привлекать к себе внимание | put oneself forward (Ремедиос_П) |
gen. | привлекать к себе внимание | in the limelight (Ivan Pisarev) |
amer. | привлекать к себе внимание | grandstand (Anglophile) |
busin. | привлекать к себе внимание | receive attention |
Makarov. | привлекать к себе внимание | make a sight of oneself |
psychol. | привлекать к себе внимание | draw attention to myself (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | привлекать к себе внимание | pick up (Alex_Odeychuk) |
gen. | привлекать к себе внимание | make a show of oneself |
gen. | привлекать к себе внимание | draw heat (sever_korrespondent) |
gen. | привлекать к себе внимание | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | into the limelight (Ivan Pisarev) |
amer. | привлекать к себе внимание | generate lots of buzz (Liderfood generates lots of buzz to sell their sausages Taras) |
gen. | привлекать к себе внимание | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | at the heart (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | attract attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | catch the eye (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | highlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | capture the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | attract the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | call attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | draw attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | at the center (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | to the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | into focus (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе внимание | center stage (Ivan Pisarev) |
idiom. | привлекать к себе внимание | make noise (I think these nurses are just trying to make noise to try to get more money from the government, it's the usual union tactic. I remember breaking my arm as a kid 30 years ago and waiting 8 hours to be seen and hospital didn't seem busy. Same with getting stitches. ART Vancouver) |
gen. | привлекать к себе внимание | in the public eye (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | привлекать к себе внимание | put on a show |
inf. | привлекать к себе внимание заинтересовавшего представителя противоположного пола | creep |
gen. | привлекать к себе все более строгое внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the center of attention |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be a focus of attention |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the cynosure of all eyes |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the focus of attention |
Makarov. | привлекать к себе всеобщее внимание | be the cynosure of all eyes |
Makarov. | привлекать к себе всеобщее внимание | be a focus of attention |
gen. | привлекать к себе всеобщее внимание | hog the limelight (eg. "Hog the limelight by having your face on a magazine cover!" zambezi) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | into focus (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | to the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | at the center (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | draw attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | call attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | attract the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | highlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | capture the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | catch the eye (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | attract attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | at the heart (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | into the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | in the public eye (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе всеобщие взоры | in the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | привлекать к себе нежелательное внимание | draw unnecessary attention (Imagine a weapon powerful enough to disrupt global communications, perfectly positioned to strike any major power in the Northern Hemisphere. Building standard military base infrastructure — roads, LZs, a Buffalo Wild Wings — would only draw unnecessary attention to it. anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | привлекать к себе ненужное внимание | draw unnecessary attention (Imagine a weapon powerful enough to disrupt global communications, perfectly positioned to strike any major power in the Northern Hemisphere. Building standard military base infrastructure — roads, LZs, a Buffalo Wild Wings — would only draw unnecessary attention to it. anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | bring in (Alexander Demidov) |
HR | привлекать к сотрудничеству | partner with (эвфемизм для assign tasks to SirReal) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | involve (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | solicit (triumfov) |
gen. | привлекать к сотрудничеству | engage someone in an official capacity (a better option than the typical "collaboration" D Cassidy) |
law | привлекать к субсидиарной ответственности | impose secondary liability on (cyruss) |
law | привлекать к субсидиарной ответственности | pursue secondary liability on someone (amdlawgroup.com cyruss) |
law | привлекать к субсидиарной ответственности | pursue secondary liability on (someone amdlawgroup.com cyruss) |
adv. | привлекать к судебной ответственности | bring to justice |
law, amer. | привлекать к судебной ответственности | cite |
gen. | привлекать к судебной ответственности | bring to trial (Anglophile) |
dipl., law | привлекать к судебной ответственности | implead |
busin. | привлекать к судебной ответственности | commit for trial |
notar. | привлекать к судебной ответственности | to implead |
law, court | привлекать к судебной ответственности | try |
Игорь Миг | привлекать к судебной ответственности | pursue legal action against |
crim.law. | привлекать к судебной ответственности в коронном суде | commit for trial in the Crown Court (Великобритания) |
busin. | привлекать к судебной ответственности в уголовном суде присяжных | commit for trial in the Crown Court |
busin. | привлекать к судебному процессу | involve (Ulkina) |
Makarov. | привлекать кого-либо к суду | bring up someone to trial |
Makarov. | привлекать кого-либо к суду | take the law on (someone) |
law | привлекать к суду | bring up |
law | привлекать к суду | bring to book |
law | привлекать кого-либо к суду | bring up someone for trial (Attlantyda) |
law, Makarov. | привлекать к суду | arraign (по уголовному делу) |
inf., brit. | привлекать кого-либо к суду | have the law on (someone В.И.Макаров) |
law | привлекать к суду | bring someone up before court (Andrey Truhachev) |
busin. | привлекать к суду | bring to justice |
econ., law | привлекать к суду | proceed |
econ. | привлекать кого-либо к суду | bring into court |
Makarov. | привлекать к суду | have up |
Makarov. | привлекать кого-либо к суду | bring someone for trial |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have the law of |
gen. | привлекать кого-либо к суду | take the law of |
gen. | привлекать к суду | put on trial (Anglophile) |
gen. | привлекать к суду | process |
gen. | привлекать к суду | bring up for trial |
gen. | привлекать к суду | put to trial |
gen. | привлекать к суду | arraign (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать к суду | bring to trial |
gen. | привлекать к суду | take to court (kee46) |
gen. | привлекать к суду | arraign |
gen. | привлекать к суду | institute legal proceedings against |
gen. | привлекать к суду | put on to trial |
gen. | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
gen. | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
gen. | привлекать к суду общественного мнения | arraign before the bar of public opinion |
gen. | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
gen. | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
idiom. | привлекать к суду, предъявлять обвинение | bring in on charges (Syn. arraign, charge, complain, incriminate, lodge DevilInside) |
law | привлекать к уголовной ответственности | prosecute (If the revenue protection officer thinks that you have been travelling with intent to avoid paying the fare, this is a criminal offence and you might be prosecuted. 4uzhoj) |
law | привлекать к уголовной ответственности | arraign on a criminal charge (Leonid Dzhepko) |
law | привлекать к уголовной ответственности | be charged with a criminal offence (sankozh) |
Makarov. | привлекать кого-либо к уголовной ответственности | take legal action against (someone) |
energ.ind. | привлекать к участию | interest (напр., в проекте) |
gen. | привлекать к участию | involve (gennier) |
gen. | привлекать к участию | recruit |
gen. | привлекать кого-либо к участию | engage ("We are engaging the talents and skills of our major shareholders to help manage the project," Simpson said. TMT Alexander Demidov) |
account. | привлекать к участию | interest |
gen. | привлекать кого-либо к участию | interest (в чём-либо) |
formal | привлекать к участию в | involve in (involve the public and community leaders in the planning ART Vancouver) |
law | привлекать к участию в деле | subpoena (Alexander Demidov) |
Makarov. | привлекать кого-либо к участию в коалиции | lure someone into coalition |
archit. | привлекать к участию в проекте | involve in the project |
archit. | привлекать к участию в проекте | apply on a project |
O&G, sakh. | привлекать кадры к выполнению работ | engage |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have the law of (someone) |
gen. | привлекать кого-либо к суду | take the law of (someone) |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have one up |
tax. | привлекать налогоплательщика к ответственности за налоговое правонарушение | hold the taxpayer liable for a tax offence |
tax. | привлекать налогоплательщика к ответственности за нарушение налогового законодательства | hold a taxpayer accountable for breaching the tax legislation |
Игорь Миг | привлекать нарушителей к ответственности | bring legal cases against infringers |
Makarov. | привлекать обвиняемого к суду | arraign a defendant |
gen. | привлекать обидчиков к ответственности | hold batterers accountable (Rori) |
gen. | привлекать поставщиков к тендерному процессу | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать поставщиков к участию в закупке | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать поставщиков к участию в закупочных процедурах | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать поставщиков к участию в конкурсе | invite suppliers to tender (Alexander Demidov) |
gen. | привлекать субподрядные организации к выполнению работ | use subcontractors for the work (Alexander Demidov) |
law | привлекать третьих лиц к участию в процессе | take third-party proceedings |
gen. | привлекать чьё-либо внимание к | bring to someone's notice |
gen. | привлекать чьё-либо внимание к | call to someone's notice |
gen. | привлекаться к административной ответственности | be held administratively liable (For failure to comply with the law, a director and the company itself may be held administratively liable, but a director may also be held ... Alexander Demidov) |
gen. | привлекаться к криминальной ответственности | be brought to criminal responsibility (WiseSnake) |
law | привлекаться к ответственности | have been held to account (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
law | привлекаться к ответственности | be prosecuted (OLGA P.) |
gen. | привлекаться к ответственности | be held liable (Stas-Soleil) |
law | привлекаться к ответственности в форме штрафа | be liable to a fine (of – в размере Евгений Тамарченко) |
law | привлекаться к ответственности в форме штрафа | be liable to a fine (в размере; of Евгений Тамарченко) |
gen. | привлекаться к ответственности за | be held liable for (kee46) |
law | привлекаться к персональной ответственности | be held personally liable (Alexander Matytsin) |
gen. | привлекаться к работе | be required to work (Alexander Demidov) |
gen. | привлекаться к сверхурочным работам | be put on overtime (Alexander Demidov) |
gen. | привлекаться к субсидиарной ответственности | be held secondarily liable (in the Defendants' interpretation of the law, reminding Mr Palmer that a mere conduit cannot be held secondarily liable for infringements. copyright infringement, it held that the ISP may be held secondarily liable for the infringing BBS postings it stores and disseminates over its Taxes on life insurance proceeds for estate tax purposes are paid by the estate, but the recipient can be held secondarily liable to pay taxes. UK Alexander Demidov) |
law | привлекаться к судебной ответственности | be cited for (ZakharovStepan) |
law | привлекаться к суду | be brought to trial |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed into the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put into the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed to the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be placed in the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | be put in the dock |
law | привлекаться к суду в качестве подсудимого | appear in the dock |
Makarov. | привлекаться к суду в качестве подсудимого | appear into the dock |
Makarov. | привлекаться к суду за кражу | be on trial for theft |
Makarov. | привлекаться к суду за подлог | be on trial for forgery |
Makarov. | привлекаться к суду за убийство | be on trial for murder |
crim.law. | привлекаться к уголовной ответственности | be convicted of a criminal offence (судимым, привлекавшимся к уголовной ответственности не значится – has never been put on trial or convicted of a criminal offence ART Vancouver) |
sociol. | привлекаться к уголовной ответственности | be tangled with the criminal justice system (Fesenko) |
law | привлекаться к уголовной ответственности | have criminal records (e.g. He has criminal records for poaching. – Он привлекался к уголовной ответственности за браконьерство. Soulbringer) |
gen. | привлекаться к уголовной ответственности | be held criminally liable (Can corporations be held criminally liable for a crime? | Significantly, a company can be held criminally liable for the actions of its employees regardless of their seniority in the organisation. Alexander Demidov) |
product. | привлекаться к уголовному расследованию | be involved in criminal investigation (Yeldar Azanbayev) |
progr. | привлекаться к участию | enlist (ssn) |
law | привлекаться к юридической ответственности | be held legally accountable (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление | double jeopardy clause (поправки V к конституции США) |
gen. | ранее к уголовной ответственности не привлекаться | have a clean criminal record (That every worker has a clean criminal record is of some importance to investment banks which is why a stringent background check is a ... Alexander Demidov) |
gen. | раствориться в толпе, в окружающей среде, не привлекая к себе внимания | blend into the woodwork (sever_korrespondent) |
gen. | руководитель привлекается к уголовной ответственности | criminal liability attaches to the director (Stas-Soleil) |
gen. | своим добродушием он привлекает к себе всех | good nature engages everyone to him |
Makarov. | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? |
gen. | совершенно не привлекать к себе внимания | go entirely unnoticed (In the Jamaica incident the snafu went entirely unnoticed by CIA. Alexander Demidov) |
polit. | стараться не привлекать внимания к | soft-pedal (проблеме, вопросу, теме (контекстуальный перевод): This is a sensitive issue – I think we'd better soft-pedal it for the moment. 'More) |
gen. | стараться не привлекать к своей персоне большого / повышенного внимания | keep a low profile |
gen. | стараться не привлекать к себе внимания | fly low |
Makarov. | стараться не привлекать к себе внимания | make oneself as inconspicuous as possible |
gen. | стремящийся не привлекать к себе внимания | discreet (Millionaires like to be discreet. -- Миллионеры стремятся не привлекать к себе излишнего внимания.
• Most wealthy people try to be discreet with their money. ART Vancouver) |
Makarov. | усиленно привлекать чьё-либо внимание к | force something on someone's attention (чему-либо) |