DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing прибегать к | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуютdoctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not work (bigmaxus)
индейцев вынуждали прибегать к насильственным действиямIndians were stampeded into violence
метод обучения иностранному языку, не прибегая к родному языку студентаdirect method (Anglophile)
не прибегать кwean oneself off
не прибегать к какому-либо правилу процедурыwaive a rule of procedure
не прибегая кwithout having to (I. Havkin)
не прибегая к ...without using (aht)
не прибегая кdispensing with (MichaelBurov)
не прибегая кwithout resort to (the court alex)
не прибегая к насилиюwithout resort to force
не прибегая ни к чьей помощиsingle-handedly
некоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнкаsome recommend that spanking as a discipline method be severely restricted (bigmaxus)
никогда не прибегал к насилиюhe has never advocated or used violence
он всегда к этому прибегаетhe always falls back on that
они прибегают к разным хитроумным приёмамthey use all sorts of gimmickry
прибегать за помощью кlook up to (кому-л.)
прибегать и к другим вариантамseek other options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамpursue better options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамresort to other methods (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамexplore other options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамturn to other options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамconsider other options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамrecourse to other options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамresort to other means (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамresort to other options (Ivan Pisarev)
прибегать и к другим вариантамpursue other options (Ivan Pisarev)
прибегать кresort to
прибегать кfall back upon
прибегать кmake an appeal to arms (для решения спорного вопроса)
прибегать кinvoke (чему-либо)
прибегать кdraw on (обращаться к чему-либо для достижения цели Abysslooker)
прибегать кbetake one's self to (кому-л.)
прибегать кrecur
прибегать кturn (чему-л.)
прибегать кtake to
прибегать кget up (кому-л.)
прибегать кappeal (кому-л.)
прибегать кfall back (upon; помощи)
прибегать кinvocate (чему-либо)
прибегать кrepair to (чему-либо)
прибегать кfall back on (чему-либо)
прибегать кbetake
прибегать кrecourse to
прибегать к акциям подобного родаresort to this kind of practice (frar)
прибегать к банальностямresort to platitudes (AKarp)
прибегать к военной хитростиuse a stratagem
прибегать к голосованиюcome to a division
прибегать к дешёвым трюкам с целью подогреть интересjump the shark (как свидетельство утраты порулярности Баян)
прибегать к дискриминацииpractise discrimination
прибегать к другим вариантамturn to other options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамpursue better options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамconsider other options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамseek other options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамresort to other options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамrecourse to other options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамresort to other means (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамresort to other methods (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамexplore other options (Ivan Pisarev)
прибегать к другим вариантамpursue other options (Ivan Pisarev)
прибегать к жестким мерам принужденияturn on the heat
прибегать к жестоким методам принужденияturn the heat on
прибегать к жестоким методам принужденияturn on the heat
прибегать к кому-л. за помощьюlook to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc., и т.д.)
прибегать к кокетствуuse arsenal of charms
прибегать к крайним мерамgo to extremes
прибегать к лестиuse arsenal of blandishments
прибегать к личным выпадамindulge in personalities
прибегать к личным выпадамresort to personalities
прибегать к насилиюturn violent (Andrey Truhachev)
прибегать к насилиюresort to force
прибегать к насилиюresort to violence (Andrey Truhachev)
прибегать к насилиюresort to compulsion
прибегать к нечестным средствамlend oneself to dishonest means (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.)
прибегать к низким проделкамshab
прибегать к обмануpractise deception
прибегать к чему-либо, обращаться кtake to (чему-либо)
прибегать к оружиюgo to war (против кого-либо)
прибегать к оружиюgo to war
прибегать к оружиюappeal to arms
прибегать к оценочным суждениям, касающимсяmake value judgements about
прибегать к подлостиlend oneself to dishonesty
прибегать к помощиgo to
прибегать к помощиrely on (Stas-Soleil)
прибегать к помощиenlist the help of (Ремедиос_П)
прибегать к помощиutilize the assistance of (Ремедиос_П)
прибегать к чьей-л. помощиcall on smb.'s help (on smb.'s services, etc., и т.д.)
прибегать к помощиhave recourse to
прибегать к помощи друзейfall back on one's friends (on someone else, on one's family, etc., и т.д.)
прибегать к помощи машинисткиuse a typist (one's friends, one's sister, the in-laws, etc., и т.д.)
прибегать к принуждениюresort to force
прибегать к принуждениюresort to compulsion
прибегать к пыткам и другим методам физического воздействия во время допросаemploy a heavy-handed approach during interrogations (bigmaxus)
прибегать к радикальным мерамresort to drastic measures
прибегать к разным средствамshift
прибегать к разным уловкамshift
прибегать к репрессиямresort to repressions
прибегать к руганиengage in name-calling
прибегать к силеhave recurrency to force
прибегать к силеuse one's strength (one's violence, one's force, one's disguise, one's artifice, one's trickery, one's fraud, etc., и т.д.)
прибегать к силеhave recurrence to force
прибегать к силеresort to force
прибегать к сомнительным мерамresort to questionable methods (Soulbringer)
прибегать к сомнительным методамresort to questionable methods (Soulbringer)
прибегать к сомнительным ухищрениямresort to questionable methods (Soulbringer)
прибегать к стратегииexecute a strategy (MichaelBurov)
прибегать к стратегииproceed with a strategy (MichaelBurov)
прибегать к стратегииresort to a strategy (MichaelBurov)
прибегать к стратегииemploy a strategy (MichaelBurov)
прибегать к стратегииadopt a strategy (MichaelBurov)
прибегать к стратегииapprove a strategy (MichaelBurov)
прибегать к стратегииfollow strategy (Историк)
прибегать к теорииjumped on the idea of
прибегать к увёрткамresort to evasions
прибегать к уловкамresort to shifts (Sun2day)
прибегать к уловкамresort to expedients (Taras)
прибегать к уловкамshuffle
прибегать к уловкамtergiversate
прибегать к уловкамresort use evasions
прибегать к уловкамcamouflage
прибегать к уловкеresort to subterfuge
прибегать к услугамenlist the services of (Ремедиос_П)
прибегать к услугамuse (we will use a third-party collection agency sankozh)
прибегать к хитростямcamouflage
прибегать к цензуреadminister censorship (Ремедиос_П)
прибегать к чьему покровительствуhave recourse to one's protection
прибегать к чёрному пиару в отношенииgo negative on (кого-либо)
прибегая к грязным махинациямthrough foul means
прибегая к лукавствуwithout explicitly calling it that
прибегая к насилиюthrough violence
прибегая к противоправным действиямimproperly
прибегая к силовым методамthrough strong arm tactics
склонность решать свои проблемы, прибегая к помощи другихsuccordance
суды часто прибегают к истолкованию законовcourts often resort to the interpretation of the law
тот, кто прибегает к кривым путямprevaricator
тот, кто прибегает к уловкамshuffler
тот, кто прибегает к уловкамprevaricator
человек, к услугам которого прибегают в крайностиjack-at-a-pinch
человек, к услугам которого прибегают в крайностиjack at a pinch
я надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугамI hope we shall not have to call on you