DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прекрасно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
busin.акции прекрасно продавалисьshares sold well
gen.было бы прекрасноone can hope (Побеdа)
gen.быть осмотрительным, быть осторожным, прекрасно пониматьI know better than to (Greevinch)
gen.быть прекрасно знакомымtalk like the book (с чем-либо)
gen.быть прекрасно знакомымspeak like the book (с чем-либо)
lit.быть прекрасно написаннымbe superbly written (Alex_Odeychuk)
gen.быть прекрасно осведомлённымbe acutely aware (that ... – ... (о том,) что ... Alex_Odeychuk)
gen.быть прекрасно подготовленным к состязанию в бегеbe in first-rate training for a race
gen.быть собранным и прекрасно подготовленным кget it all together (чем-либо; Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp)
Makarov.в мире всё прекрасноall's right with the world
Makarov.в первые два дня он прекрасно справлялсяfor the first two days he went on very well
gen.в человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мыслиeverything in a human being should be beautiful: his face, his clothes, his mind and his thoughts (Антон Чехов Olga Okuneva)
gen.ваза с прекрасной глазурьюa vase with a fine glaze
gen.вам не следует упускать такую прекрасную возможностьyou ought not to pass up an opportunity like that
gen.вам прекрасно известноyou know full well (Anglophile)
cliche.вам прекрасно известно, чтоyou know perfectly well that (ART Vancouver)
gen.варварски уничтожать прекрасные произведения искусстваdestroy the beautiful art treasures savagely
gen.ваша зажигалка прекрасно работаетyour cigarette lighter works fine
gen.ваша речь прекрасно дошла до аудиторииyour speech came across very well
Makarov.великолепная многоугольная центральная часть крепости до сих пор прекрасно гармонирует с возвышающимися башнямиthe proud polygonal keep of the fortress still groups well with the soaring towers
gen.весь дом прекрасно обставленthe house is well furnished throughout
Makarov.внешне всё было прекрасно, но на самом деле брак был очень непрочнымall outward appearances everything was fine, but under the surface the marriage was very shaky
gen.волнующе прекрасныйeerily beautiful (смущающе; тревожаще; unsettling Capital)
gen.воплощение прекрасногоsomething is beauty reified (bigmaxus)
gen.восход солнца был прекрасенthe sunrise was a beautiful scene
inf.вот и прекрасноthen fine (Abysslooker)
gen.вот и прекрасноas well he might (Ham staggered, as well he might, under the blow Mr. Peggotty dealt him... MichaelBurov)
gen.вот это прекрасно!that's something like!
gen.вот это прекрасно!that's something like
gen.вот это прекрасноthat is something like
gen."Вперед, прекрасная Австралия"Advance Australia Fair (гос. гимн Австралии; принят в 1984)
gen.все обстоит прекрасно, друг!if is great karma, man!
gen.все прекрасноall's well
gen.все прекрасно, ноwell and good
gen.все прекрасно сочетается друг с другомeverything fits together perfectly (Andrey Truhachev)
rhetor.все это прекрасно до тех пор, пока ... не ...this is all just fine, right up until ... (medium.com Alex_Odeychuk)
inf.всё будет прекрасно!it'll be OK! (Andrey Truhachev)
inf.всё будет прекрасноit will work out all right (Andrey Truhachev)
inf.всё будет прекрасноThat'll go off all right (Andrey Truhachev)
gen.всё прекрасноeverything looks fine (Johnny Bravo)
gen.всё прекрасноall turned out well (all turned out well out of something – счастливо отделаться от чего-либо)
rhetor.всё прекрасноthat's perfectly fine (Alex_Odeychuk)
inf.всё прекрасноA OK (A – не артикль. произносится ЭЙ Dyatlova Natalia)
gen.всё прекрасноall is well
gen.всё это прекрасно, ноthat's all fine and dandy but (That's all fine and dandy, but you can't fight tanks with a bow and arrow.)
gen.вы прекрасно выглядитеyou look lovely
gen.вы прекрасно знаетеyou know full well (Anglophile)
gen.вы прекрасно знали, что я хотел сказатьyou must have known quite well what I meant
gen.вы прекрасно это знаетеyou know it perfectly well
gen.выпускать прекрасные тканиturn out beautiful fabrics
Makarov.генерал Хилл прекрасно управляет своими войскамиGeneral Hill fights his troops well
gen.глаза делали её прекраснойher eyes made her beautiful
gen.гордиться прекрасной библиотекойboast of fine library (of a beautiful church, of a new town hall, etc., и т.д.)
gen.гордиться прекрасной библиотекойboast a fine library (a school, a swimming pool, etc., и т.д.)
gen.городские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музеяthe city decided to preserve the beautiful building as a museum
Makarov.гранит, который прекрасно шлифуетсяthe granite, capable of taking a high polish
gen.грех сидеть дома в такой прекрасный день!it's a sin to stay indoors on such a fine day!
slangдевушка, прекрасно сложенная, но с некрасивым лицомbutterface (mikhail_dutikov)
gen.дела идут прекрасноdo great business (у предприятия, о сбыте продукции | ***in the Progressive!***: Hi Karl, I'm mailing a sample of the product today. Sorry about the delay but Nice&Clean has been doing such great business we've been swamped. -- дела идут настолько хорошо, что мы не справляемся с заказами ART Vancouver)
gen.для меня будет прекрасно провести лето на югеit would be wonderful for me to spend the summer in the south
humor.для своих лет он прекрасно сохранилсяhe looks pretty good, considering (He's 92? Really? He looks pretty good, considering. ART Vancouver)
gen.для своих лет он прекрасно сохранилсяhe is in excellent shape for his age
gen.до неприличия прекрасныйdecadent (о ресторане, о блюдах (положительный смысл))
gen.дом находится в прекрасном местеthe house stands very well
gen.дом расположен в прекрасном местеthe house stands very well
gen.дом, стоящий в прекрасном садуa house set in a beautiful garden
gen.Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печатиI think you understand that all my remarks are strictly off the record (Taras)
gen.его выступление было прекрасно аргументированоhis speech was admirably reasoned
gen.его дом прекрасно отремонтировалиa first-class job was made of his house
gen.его идея прекрасно сработалаhis idea worked a treat
Makarov.его прекрасно отутюженный костюмhis crisply pressed suit
Makarov.его свитер прекрасно сочетается как с брюками, так и с джинсамиhis sweater teams happily with both pants and jeans
Makarov.ей прекрасно известноshe knows full well
Makarov.ей прекрасно удаётся любовная лирикаshe can write wonderful anacreontics
slangесли это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно.if that is not beautiful, I don't know what is (All I do is outshine)
gen.ещё прекраснееall the more beautiful ("A rainy night had been followed by a glorious morning, and the heath-covered countryside, with the glowing clumps of flowering gorse, seemed all the more beautiful to eyes which were weary of the duns and drabs and slate grays of London." (Sir Arthur Conan Doyle) -- казалась ещё прекраснее ART Vancouver)
gen.за прекрасные глазаno strings attached (VLZ_58)
gen.занавеси прекрасно подходят к мебелиthe hangings are of a piece with the furniture
gen.защитник выступил прекрасноthe address for the defence was an excellent performance
gen.значение романа было прекрасно показаноthe meaning of the novel was admirably brought out
Makarov.их голоса прекрасно сливаютсяtheir voices blend together well
idiom.как вы прекрасно знаетеas you are well aware
gen.как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибоhow are you today? — Feeling fine, thanks
gen.как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасноhow do you feel? – Champion, thank you
Игорь Мигкак мы все прекрасно помнимmemorably
gen.как она прекрасно играет!how beautifully she pianos!
Makarov.как прекрасно, что мы снова увиделисьit's marvellous that we could see each other again
gen.как тебе удалось приобрести эту прекрасную картину?how did you come by that beautiful picture?
gen.как это прекрасно!how much that is! (Olga Fomicheva)
Makarov.как это прекрасно с вашей стороны!how splendid of you!
gen.какая прекрасная погода!how beautiful a weather!
gen.какой прекрасный видwhat a beautiful view
gen.книга прекрасно оформленаthe book is beautifully got up
proverbкоротко да ясно, оттого и прекрасноbrevity is the soul of wit
proverbкоротко и ясно, оттого и прекрасноbrevity is the soul of wit (дословно: Краткость-душа остроумия)
gen.красное дерево прекрасно полируетсяmahogany polishes beautifully
gen.лето пребывания в лагере является прекрасной закалкой для мальчиковa summer in the camp sets up a boy wonderfully
gen.лето пребывания в лагере является прекрасной тренировкой для мальчиковa summer in the camp sets up a boy wonderfully
gen.любовь к прекрасномуphilocaly
gen.любовь к прекрасномуlove of the beautiful
slangмалое прекрасноsmall is beautiful (Used, especially in environmentalism, to express the belief that something small-scale is better than a large-scale equivalent.: We have sectors of society for whom the trend is moving away from buying from the big multi-nationals and for whom small is beautiful and local is beautiful.' su)
gen.мальчик прекрасно пародировал учителяthe boy had the teacher off to perfection
gen.мелодия прекрасно подходит к словамthe tune exactly fits the words
Makarov.место прекрасно по расположениюthe place is beautiful in situation
Makarov.место прекрасно подходит для отдыхаthe place is lovely for a holiday
gen.месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранцаa month in the ranks sets up a recruit wonderfully
slangмы прекрасно провели времяit's been real (и т.п., говорится при прощании хозяину дома, друзьям)
Makarov.мы прекрасно провели времяwe had the hell of a time
gen.мы прекрасно провели времяwe had no end of a time
gen.мы тронулись в путь в прекрасном настроенииwe set out in high spirits
Makarov.на каждом перевале нас было прекрасно видноas we crested each swell, we were freshly exposed to observation
gen."На прекрасном голубом Дунае"the Blue Danube (вальс И. Штрауса-сына)
gen.на расстоянии вид ещё прекраснейthe distance lends enchantment to the view
gen.на удивление прекрасно образованныйmarvelously well educated (Alex_Odeychuk)
gen.на цветочной выставке были прекрасные композицииthere were some beautiful arrangements at the flower-show
gen.на цветочной выставке можно было видеть прекрасные композицииthere were some beautiful arrangements at the flower-show
Makarov.на чёрной ткани бриллианты смотрятся просто прекрасноthe black cloth sets off the jewels nicely
gen.написанный прекрасным слогомwritten in a delightful style
gen.находиться в прекрасной формеrun on all four cylinders (Anglophile)
gen.не орите, я прекрасно слышуyou needn't bawl, I can hear quite well
gen.ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиницno part of England is better furnished with good hotels
gen.ну и прекрасноwell and good
gen.ну и прекрасно ну и ладноwell and good
gen.обе сестры прекрасно устроилисьboth sisters have done splendidly
gen.общение с прекраснымspending time with beauty (triumfov)
gen.один из самых прекрасных городов древнего мираone of the proudest cities of the ancient world
gen.озеро представляло собой прекрасное зрелищеthe lake was a vision
gen.он будет ей прекрасным мужемhe will make her an excellent husband
gen.он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
Makarov.он должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснятьhe must be, if not a great orator, a great explainer
Makarov.он и его сосед по квартире прекрасно уживаются друг с другомhis flatmate and he rub along okay together
Makarov.он обладал талантом прекрасно ладить с ребятамиhe had a genius for getting along with boys
gen.он оказался прекрасным администраторомhe turned out an excellent administrator
Makarov.он прекрасно владеет аудиториейhe has a good grip on the audience
gen.он прекрасно владеет языкомhe has a great command of language
gen.он прекрасно выглядитhe wears well
gen.он прекрасно выполнил эту работуhe did an awful good job of this
Makarov.он прекрасно говорит по-французскиhe is excellent in the use of the French language
Игорь Мигон прекрасно знаетhe knows only too well
gen.он прекрасно знает свой предметhe is well up in his subject
gen.он прекрасно знает французский языкhe is a good French scholar
Makarov.он прекрасно знал математикуhe knew his mathematics from beginning to end
Makarov.он прекрасно играет на роялеhe is adept at playing the piano
gen.он прекрасно играет на скрипкеhe is adept at playing the violin
gen.он прекрасно играет на скрипкеhe is quite a hand with the violin
gen.он прекрасно играет на флейтеhe is a fine performer on the flute
Makarov.он прекрасно ладит с детьмиhe has a marvellous touch in dealing with children
gen.он прекрасно ладит с людьмиhe gets on socially
Makarov.он прекрасно одеваетсяhe is a good dresser
gen.он прекрасно одеваетсяhe is a good dresser
gen.он прекрасно понимает людейhe shows great insight into human character
gen.он прекрасно понимает проблемуhe has a clear understanding of the problem
gen.он прекрасно понимал, что у него не было другого выходаhe was fully aware that he had no other way out
Makarov.он прекрасно провёл времяhe had no end of a time
gen.он прекрасно провёл времяhe had a smashing time
gen.он прекрасно провёл времяhe had a lovely time
Makarov.он прекрасно провёл время у васhe enjoyed his stay with you
Makarov.он прекрасно разбирается в своём делеhe is absolutely hipped on his subject
austral., slangон прекрасно себя ведётhe is as good as gold
Makarov.он прекрасно сознавал опасностьhe was fully aware of the danger
Makarov.он прекрасно соображаетhe has an excellent understanding
gen.он прекрасно справился с этим деломhe handled the affair very well
gen.он прекрасно умеет работать любым инструментомhe is skillful with a tool of any kind
gen.он прекрасно умеет работать любым инструментомhe is skilful with a tool of any kind
gen.он прекрасно устроил свои делаhe did very well himself
gen.он привёз жене из города прекрасный подарокhe brought his wife a handsome present from town
Makarov.он сам прекрасно знаетhe knows full well
Makarov.он сегодня прекрасно себя чувствуетhe is toppingly today
gen.он спел эту песню действительно прекрасно поставленным голосомhe has truly a well placed voice in this song
Makarov.он стал прекрасно держатьсяhe has taken on polish
Makarov.он стал прекрасно держатьсяhe has acquired polish
gen.он угостил нас прекрасным обедомhe gave us a wonderful dinner
Makarov.он чувствуют себя прекрасноhe feels great
gen.он это прекрасно понимаетhe understands this perfectly
Makarov.она была великолепная пловчиха и прекрасно играла в теннисshe was a keen swimmer and no slouch on the tennis court
gen.она была прекрасно одетаshe was beautifully gowned
gen.она была прекрасно одетаshe was beautifully gown
Makarov.она была прекрасно одетаshe got herself up beautifully
gen.она была прекрасно одетаshe was perfectly gowned
gen.она была так прекрасна, что затмила всех других женщинshe was so beautiful that she eclipsed every other woman
gen.она ведь прекрасна!but she's beautiful!
gen.она дала ей прекрасный советshe gave her a gilt-edged tip
gen.она написала прекрасную книгуshe is written a first-rate book
gen.она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворецshe would not exchange her little house for a beautiful palace
Makarov.она прекрасно владеет словомshe has.a great command of language
Makarov.она прекрасно водит машинуshe drives a car skillfully
gen.она прекрасно выглядитshe looks wonderful
gen.она прекрасно выглядитshe looks marvelous
Makarov.она прекрасно выглядит для своего возрастаshe is pretty and well conserved
Makarov.она прекрасно вяжетshe is excellent with knitting needle
Makarov.она прекрасно готовитshe is an excellent cook
Makarov.она прекрасно движетсяshe is a beautiful mover
gen.она прекрасно движетсяshe is a beautiful mover
Makarov.она прекрасно держаласьshe carried herself with a wonderful air
Makarov.она прекрасно изображала свою заинтересованность предметомshe put a good show of looking interested
Makarov.она прекрасно исполняет эту рольshe plays the part to perfection
Makarov.она прекрасно одетаshe is beautifully turned out
gen.она прекрасно одетаshe is beautifully turned out
gen.она прекрасно перенесла анестезиюshe has come through the anaesthetic remarkably well
Makarov.она прекрасно понимала, что мальчик растётshe wasn't blind to the fact that the boy was growing
gen.она прекрасно поётshe sings very well
Makarov.она прекрасно разбирается в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
Makarov.она прекрасно умеет обращаться с маленькими детьмиshe is excellent with small children
Makarov.она прекрасно умеет общаться с детьмиhe has a marvellous touch in dealing with children
Makarov.она прекрасно управляется с детьмиshe marched the children quite well
Makarov.она прекрасно управляется с детьми и по дому тоже успеваетshe is very good with children and no slouch around the house either
gen.она родила ему прекрасного мальчикаgive smb., smb. she gave him a beautiful baby boy
quot.aph.они всё прекрасно понимаютthey see it perfectly (Alex_Odeychuk)
Makarov.они прекрасно знали географиюthey knew their geography from beginning to end (в нужном им объёме)
Makarov.они прекрасно знали Гомераthey knew their Homer from beginning to end (в нужном им объёме)
inf.они прекрасно ладятthey get along very well
gen.они прекрасно поели и завершили обед рюмкой коньякаthey had an excellent dinner and finished up with a glass of old brandy
quot.aph.они прекрасно понимают, чтоthey know well that (Alex_Odeychuk)
inf.остановись, мгновение, ты прекрасно!linger you now, you are so fair! (о чём-либо прекрасном (слова Фауста, часто шутливо) about something wonderful (words uttered by Goethe's Faust, translation by Phillip Wayne, Penguin Classics, in Russian often jocular))
quot.aph.Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!Stay, fleeting moment! You're divine! (VLZ_58)
quot.aph.Остановись, мгновенье, ты прекрасноAh, linger on, thou art so fair! ("Фауст" Гете в переводе George Madison Priest Maria Klavdieva)
inf.Остановись, мгновенье, ты прекрасно!Stop and enjoy the moment! (Oleksandr Spirin)
gen.пейзаж и т.д. прекрасно выполненthe landscape the picture, this still life, etc. is beautifully done
gen.перед ним открывается прекрасное будущееhe has a great future ahead for him
gen.перед ним открылся прекрасный видa fine perspective opened before his eyes
gen.пикапер, отправившийся в охоту на представительниц прекрасного полаsarger (financial-engineer)
Makarov.платье прекрасно сиделоthe gown was an excellent fit
Makarov.платье прекрасно сидитthe dress is a perfect fit
Makarov.по всем внешним признакам всё было прекрасно, но в глубине брак был очень непрочнымall outward appearances everything was fine, but under the surface the marriage was very shaky
gen.погода и т.д. выдалась прекраснаяthe weather the day, etc. turned out to be fine (rainy, wet, etc., и т.д.)
gen.погода прекраснаяit is fine
gen.погода стоит прекраснаяthe weather stays fine
slangподчёркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и увлекающаяся спортом девушкаbeetle
fig.of.sp.прекрасно видетьhave a fine eye (aspss)
Игорь Мигпрекрасно владетьbe well-versed in
gen.прекрасно владеть словомhave a great command of language (Anglophile)
Makarov.прекрасно владеть собойbe master of oneself
gen.прекрасно владеть собойcontrol one's temper admirably
psychol., amer.прекрасно владеть эмоциямиbe a great emoter (Doing high notes isn’t the only thing that makes you a good singer. Selena is a great emoter and her tone is very evocative. — Высокие ноты – это не единственное, что делает вас хорошей певицей или хорошим певцом. Селена прекрасно владеет эмоциями, и её тон очень выразителен. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпрекрасно владеющийwell-versed
gen.прекрасно воспитанныйthorough bred
Игорь Мигпрекрасно вписаться вfeed nicely into
Игорь Мигпрекрасно вписываться вfeed nicely into
Makarov.прекрасно выглядетьlook first-class
amer.прекрасно выглядетьlook like a million dollars
Игорь Мигпрекрасно выглядетьlook like a million bucks
Makarov.прекрасно выполненныйof fine design
Makarov.прекрасно выполненныйfine design
gen.прекрасно выполненныйof fine design
gen.прекрасно выстиранное бельёbeautifully laundered linen (В.И.Макаров)
gen.прекрасно выучить урокhave lessons perfect
gen.прекрасно говоритьspeak with a perfect accent
Makarov.прекрасно готовитьbe excellent at cooking
Makarov.прекрасно делатьbe excellent in something (что-либо)
Makarov.прекрасно делатьbe excellent in doing something (что-либо)
Makarov.прекрасно делатьbe excellent at something (что-либо)
Makarov.прекрасно для желудкаbe excellent for stomach
Makarov.прекрасно для здоровьяbe excellent for health
Makarov.прекрасно для катания на лыжахbe excellent for skiing
Makarov.прекрасно для пищеваренияbe excellent for the digestion
Makarov.прекрасно для пищеваренияbe excellent for someone's digestion
Makarov.прекрасно для ходьбыbe excellent for walking
Makarov.прекрасно для чьих-либо целейbe excellent for someone's purpose
gen.прекрасно знатьbe very knowledgeable about (что-либо Alex_Odeychuk)
gen.прекрасно знатьknow perfectly well (Alex_Odeychuk)
gen.прекрасно знатьknow fully well (SirReal)
gen.прекрасно знатьknow pretty well (Alex_Odeychuk)
rhetor.прекрасно знатьknow perfectly well (even if you don't admit it, I know that perfectly well about you; of ... – о ... Damirul)
rhetor.прекрасно знатьknow perfectly well (even if you don't admit it, I know that perfectly well about you Damirules)
rhetor.прекрасно знатьknow full well that (know full well that ... – прекрасно знать, что ... Alex_Odeychuk)
gen.прекрасно знатьfully well know (You fully well know I'm right. – Ты прекрасно знаешь, что я прав. SirReal)
gen.прекрасно знатьknow very well (TranslationHelp)
idiom.прекрасно знатьknow inside and out (nist.gov Alex_Odeychuk)
emph.прекрасно знатьknow darn well (Anglophile)
gen.прекрасно знатьknow only too well (Stanislav Zhemoydo)
gen.прекрасно знатьknow full well (Ремедиос_П)
gen.прекрасно знать дорогуknow way blindfold
relig.прекрасно знать религиозные текстыbe extremely familiar with religious texts (Alex_Odeychuk)
gen.прекрасно знать ситуациюhave the full knowledge of the situation (Alex_Odeychuk)
rhetor.прекрасно знать, чтоknow full-well that (Alex_Odeychuk)
rhetor.прекрасно знать, чтоknow only too well what (CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.прекрасно знать, чтоknow full well that (Alex_Odeychuk)
rhetor.прекрасно знать, что это правдаknow perfectly well that to be true (Alex_Odeychuk)
brit.прекрасно знающий текст ролиdirect letter perfect
gen.прекрасно знаяeyes wide open (he went for it with his eyes wide open-он прекрасно знал, на что идёт Tanya Gesse)
rhetor.прекрасно зная о том, чтоwith eyes wide open to the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.прекрасно зная, чтоwith eyes wide open to the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
sport.прекрасно игратьplay a blinder (британское разговорное выражение TarasZ)
Makarov.прекрасно играть во все игры с мячомbe excellent in ball games
Makarov.прекрасно играть во все игры с мячомbe excellent at ball games
gen.прекрасно и т.д. играть рольput up a superb brilliant, etc. performance as (smb., кого́-л.)
brit.прекрасно известноknow jolly well (You know jolly well that ... – Вам прекрасно известно, что ... ART Vancouver)
gen.прекрасно известноperfectly well aware (You are perfectly well aware of the facts of the affair. -- Вам прекрасно известно о фактах данного дела. ART Vancouver)
gen.прекрасно известноknow full well (Anybody who's been to the Okanagan knows full well what kind of climate it enjoys throughout the year. ART Vancouver)
gen.прекрасно и т.д. издаватьprint smth. handsomely (well, poorly, anonymously, surreptitiously, etc., что-л.)
Игорь Мигпрекрасно иллюстрироватьoffer illuminating insights into
petsпрекрасно ладит сgreat with (His name's Simon, he's 13 months old. Super friendly boy, great with kids, great with my cats, great with my mother-in-law. ART Vancouver)
gen.прекрасно и т.д. ладитьget along quite well (capitally, splendidly, badly, etc.)
slangпрекрасно ладящийtight (We're tight, we are good friends, trust each other. Widely used (American) slang, implying a strong connection. kyrcant)
slangпрекрасно настроенныйin rare form (Interex)
ed.прекрасно образованныйwell educated (Andrey Truhachev)
ed.прекрасно образованныйwell trained (Andrey Truhachev)
ed.прекрасно образованныйwell-trained (Andrey Truhachev)
inf.прекрасно одевать своих детейturn one's children out beautifully
gen.прекрасно одетая женщинаbeautifully turned out woman
gen.прекрасно одетыйbraw
slangпрекрасно одетый и очень умныйthings and stuff
media.прекрасно организованныйpicture-perfect (MichaelBurov)
gen.прекрасно осведомлёнacutely aware (Samura88)
gen.прекрасно осознаватьknow full well (Ремедиос_П)
gen.прекрасно осознаватьbe very much aware (Юрий Гомон)
Игорь Мигпрекрасно осознаваяin the full knowledge that
gen.прекрасно отдавать себе отчётbe clear (4uzhoj)
gen.прекрасно и т.д. оттенять её цвет лицаset off her complexion nicely (delightfully, etc.)
gen.прекрасно оформленныйbeautifully designed (ART Vancouver)
idiom.прекрасно, очаровательноin a lovely way (prepositional phrase, e.g. She was dressed in a lovely way = beautifully Virginia Woolf)
gen.прекрасно и т.д. печататьprint smth. handsomely (well, poorly, anonymously, surreptitiously, etc., что-л.)
perf.прекрасно пигментированный составhighly pigmented formulation (Александр Стерляжников)
Игорь Мигпрекрасно подготовленный профессионалwell-trained professional
gen.прекрасно подобранные цветаa perfect match of colours
gen.прекрасно подходит дляgreat to use on (The teflon bone folder is great to use on matte paper as it leaves no shine. ART Vancouver)
inf.прекрасно подходитьwork beautifully (it works beautifully in context 4uzhoj)
adv.прекрасно подходитьbe a good choice (Client-side load balancing is a good choice when latency is important. — Балансировка нагрузки на стороне клиента прекрасно подходит в случаях, когда величина задержки передачи данных играет важную роль. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпрекрасно подходитьdo nicely
gen.прекрасно и т.д. подчёркивать её цвет лицаset off her complexion nicely (delightfully, etc.)
gen.прекрасно помнитьhave a vivid recollection (I have a vivid recollection of that event. ART Vancouver)
Игорь Мигпрекрасно пониматьunderstand full well
Игорь Мигпрекрасно пониматьhave a pretty clear sense of
Игорь Мигпрекрасно пониматьbe cognizant of
gen.прекрасно пониматьbe acutely aware (of capricolya)
Makarov.прекрасно пониматьread someone like the book (кого-либо)
Makarov.прекрасно пониматьunderstand perfectly
Игорь Мигпрекрасно пониматьbe deeply aware of
gen.прекрасно пониматьread smb. like a book (кого́-л.)
gen.прекрасно пониматьbe clear (on something) 4uzhoj)
gen.прекрасно пониматьknow full well (Ремедиос_П)
gen.прекрасно пониматьbe quite aware (Lenochkadpr)
slangпрекрасно пониматьknow perfectly well (Damirules)
gen.прекрасно пониматьbe well aware (Lenochkadpr)
gen.прекрасно пониматьfully well know (SirReal)
gen.прекрасно пониматьknow fully well (SirReal)
gen.прекрасно пониматьfully realize (triumfov)
gen.прекрасно пониматьunderstand perfectly well (Lenochkadpr)
Makarov.прекрасно понимать кого-либо, видеть насквозьread someone like a book
rhetor.прекрасно понимать, чтоknow full well that (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.прекрасно понимать, чтоunderstand full well that (bookworm)
Игорь Мигпрекрасно понимаяknowing full well that
Игорь Мигпрекрасно понимаяin the full knowledge that
Makarov.прекрасно понятьget something right (что-либо)
gen.прекрасно проведённый день!a perfect day!
gen.прекрасно провести вечерmake one's evening
Makarov.прекрасно провести времяhave a splendid time
gen.прекрасно провести времяhave a great time (z484z)
gen.прекрасно провести деньmake a day of it
hockey.прекрасно провести матчstand on head (о вратаре, отбившем много бросков Tamerlane)
Makarov.прекрасно провести матчstand on head (хоккей)
Makarov.прекрасно провести отпускhave a splendid holiday
Makarov.прекрасно проводить времяhave the time of one's life
inf.прекрасно проводить времяhave a blast (VLZ_58)
gen.прекрасно проводить времяhave time of my life (Коромысло)
austral., slangпрекрасно проводить время на вечеринкеparty hearty (пирушке, в гостях; много пить и танцевать)
austral., slangпрекрасно проводить время на вечеринкеparty hard (пирушке, в гостях; много пить и танцевать)
inf.прекрасно разбирается в этомknows his way around (agrabo)
Игорь Мигпрекрасно разбираться вbe well-versed in
Игорь Мигпрекрасно разбирающийсяwell-versed (в; in)
gen.прекрасно расположенная деревняpleasantly situated village
Makarov.прекрасно рисоватьbe excellent at drawing
inf.прекрасно себя вестиbe great (The cops were great because the crowds were great. There were very few incidents downtown, mostly alcohol-fuelled. ART Vancouver)
gen.прекрасно себя чувствоватьfeel grand
gen.прекрасно себя чувствоватьget on like a house on fire (с кем-л.)
gen.прекрасно себя чувствоватьfeel fine
gen.прекрасно себя чувствоватьfeel A1
amer.прекрасно себя чувствоватьbe peachy (Taras)
gen.прекрасно себя чувствоватьget on like one o'clock
gen.прекрасно себя чувствующийfine as silk
gen.прекрасно сложенныйbeautifully proportioned (МарияКрас)
cinemaпрекрасно снятыйbeautifully-shot (о фильме maystay)
math.прекрасно согласовываться сbe in excellent agreement with
gen.прекрасно составленная речьbeautifully worded address
sport.прекрасно сочетающийсяconjoining smoothly
inf.прекрасно справитьсяknock one out of the park (с работой/задачей Амада Авея)
inf.прекрасно справитьсяdo a terrific job (с задачей ART Vancouver)
gen.прекрасно справитьсяdo an outstanding job (со своей задачей ART Vancouver)
Makarov.прекрасно справиться сgive a fine account of oneself (чем-либо)
gen.прекрасно справиться со своими обязанностямиdo an excellent job (The guys did an excellent job. ART Vancouver)
gen.прекрасно справляться сdo a great job of (+ gerund: 'Not happy that the Park Board will be tasked with managing it. All regional parks should be operated by local municipalities.' 'I disagree. The Park Board does a great job of managing regional parks and they do extensive and professional outreach and consultation.' ART Vancouver)
math.прекрасно справляться с заданиемdo the task brilliantly (задачей)
math.прекрасно справляться с заданиемdo brilliantly (задачей)
cinemaпрекрасно сыгратьplay to perfection (о роли maystay)
theatre.прекрасно сыграть свою рольtop part
gen.прекрасно сыграть свою рольtop one's part
amer.прекрасно тебя понимаюtell me about it (Taras)
gen.прекрасно уложенные волосыbeautifully coiffured hair
gen.прекрасно уложенный волосыbeautifully coiffured hair
Makarov.прекрасно уметь делатьbe wonderful at doing something (что-либо)
Makarov.прекрасно уметь делатьbe wonderful at something (что-либо)
mil.прекрасно финансируемая армияwell-funded army (Alex_Odeychuk)
fin.прекрасно финансируемыйwell-funded (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпрекрасно характеризующийrevealing
slangпрекрасно читать наизустьrush (благодаря сосредоточенной и тщательной подготовке)
gen.прекрасно, что ты член нашей командыit's good to have you on board
gen.прекрасно, я этим доволенright, I like that
gen.пришлось пожертвовать прекрасными старыми домами, чтобы освободить место для современных зданийbeautiful old houses had to be sacrificed to make room for modern buildings
gen.птицы прекрасно уживаютсяbirds agree very well (друг с дру́гом)
gen.работает прекрасноworks like a charm (Баян)
gen.работает прекрасноworks a treat (Баян)
Gruzovikради прекрасных глазfor someone's sweet sake
Gruzovikради прекрасных глазfor love
Gruzovikради прекрасных глазfor free
gen.ради прекрасных глазfor someone's sweet sake
gen.ради чьих-нибудь прекрасных глазfor love
gen.с виду ужасный, прекрасный изнутриrough diamond (Anglophile)
gen.с прекрасной внешностьюfair seeming
gen.с прекрасным видом наwith a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
gen.с прекрасным лицом и фигуройfair of face and form
gen.с прекрасными манерамиwell mannered
gen.с холма и т.д. открывается прекрасный видthe hill the house, the window, etc. commands a fine view (a view of the lake, etc., и т.д.)
gen.самая прекрасная вещь во всей коллекцииthe gem of the whole collection
gen.слов нет-это прекрасноit is too beautiful for words
gen.собрать прекрасный урожай кукурузыreap a splendid harvest of maize
Makarov.современные взгляды и рок прекрасно подходят друг другуcontemporary minds and rock groove together
gen.соната была прекрасно исполненаthe sonata was beautifully rendered
gen.сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасенall the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva)
theatre.спектакль был прекрасно встречен зрителямиthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
theatre.спектакль был прекрасно встречен публикойthe play received excellent feedback (Andrey Truhachev)
gen.тебе прекрасно известноyou know full well (Anglophile)
Makarov.теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительноI'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue
gen.ты же прекрасно зналdon't tell you didn't know (что... 4uzhoj)
gen.ты сам прекрасно знаешьyou know full well (Anglophile)
gen.тёмно-красный цвет прекрасно контрастировал с чёрнымthe deep red colour contrasted beautifully with the black
gen.у вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природуyour complexion is wonderful, don't try to improve upon nature
gen.у меня прекрасная квартираI have a very good flat
inf.у нас всё прекрасноwe got a good thing (Фраза, используемая влюблёнными в разговоре друг с другом. VLZ_58)
gen.у него были прекрасные способностиhe had ability of a high order
gen.у него всё прекрасно получаетсяeverything comes off all right with him
gen.у него дела идут прекрасноhe is getting ahead splendidly
gen.у него оказался прекрасный шанс свести старые счётыhe now had a wonderful chance to even old scores
gen.у него прекрасная машинаhis car is a beauty
gen.у него прекрасная подготовкаhe is well grounded
gen.у него прекрасная речьhe has a great command of language
gen.у него прекрасно получается смешивать стилиhe is a great mixer of style
gen.у него прекрасные данные для выполнения этой задачиhe is admirably equipped for this task
gen.у него прекрасные зубыhe has a fine set of teeth
gen.у него прекрасный аппетитhe has an excellent appetite
gen.у него прекрасный домhis is a fine house
gen.у него прекрасный мелкий почеркhe has a beautiful small hand
gen.у него прекрасный почеркhe writes a beautiful hand
gen.у него прекрасный слогwriting is his forte
gen.у него слава прекрасного химикаhe has a reputation as an excellent chemist
gen.у неё прекрасное тушеshe has a very good finger
gen.у неё прекрасные связиshe is well-connected (О. Шишкова)
gen.у неё прекрасный профильshe has a fine profile
gen.у пианино прекрасный звукthe piano has an excellent tone
gen.удивительный и прекрасныйweird and wonderful (выражение часто используется с легкой иронией, когда говорится о чем-нибудь очень странном на вид, или непонятном, но в то же время интересном, либо когда говорится о двух разных видах предметов/существ, находящихся (обычно) поблизости или связанных между собойпо какому-то признаку. lunolikaya)
gen.успокоить кого-либо прекрасными обещаниямиoff with fair promises
Makarov.учитывая плохое состояние дорог, время было рассчитано прекрасноthis, considering the heavy state of the roads, was excellent timing
Игорь Мигфантастически прекрасныйdrop-dead gorgeous
gen.фейерверк представлял прекрасное зрелищеthe fireworks offered a fine spectacle
gen.фейерверк являл собой прекрасное зрелищеthe fireworks offered a fine spectacle
gen.хинин-прекрасное средство от лихорадокquinine is valuable for curing fevers
gen.холодный чай — прекрасный напитокcold tea makes an excellent drink
gen.холодный чай – прекрасный напиток летомcold tea makes an excellent drink in summer
Makarov.центр Тасмании известен как местность, прекрасно подходящая для сельского хозяйстваthe midlands of Tasmania are famed for their agricultural values
gen.человек, способный прекрасно работать, но одноразовоflash-in-the-pan
gen.человек, способный прекрасно работать, но одноразовоflash in the pan
gen.человек, способный прекрасно работать, только чтобы показать себяflash-in-the-pan
gen.человек, способный прекрасно работать, только чтобы показать себяflash in the pan
gen.чертовски прекрасный, ужас какой классныйflipping amazing (и т.п.; flipping используется для усиления прилагательного, эмоционально-окрашенная лексика AizhanZh)
Makarov.что касается Иоанны, то она прекрасно провела вечерfor Ioanna, the evening had been made
amer.чувствовать себя прекрасноbe peachy (Taras)
idiom.чувствовать себя прекрасноfeel right as rain (Ellisa)
gen.чувствовать себя прекрасноfeel fine
quot.aph.чувствовать себя просто прекрасноfeel fine all the time (Alex_Odeychuk)
gen.эта девушка прекрасно танцует!this girl can really step!
gen.эта манекенщица прекрасно выходит на фотографииthis model takes exceptionally well
gen.эта манекенщица прекрасно получается на фотографииthis model takes exceptionally well
gen.эта молодая актриса прекрасно играет роль Порцииthis young actress puts up a wonderful performance as Portia
gen.эта тема прекрасно и т.д. поддаётся литературной и т.д. обработкеthis subject admirably readily, easily, etc. lends itself to literary poetic, scientific, etc. editing
Makarov.эта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопокit takes dyes admirably-much better than cotton
gen.эта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопокit takes dyes admirably – much better than cotton
gen.эти цифры служат прекрасным и т.д. доказательством того, что...these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that...
gen.это было поистине прекрасноthing of beauty
gen.это было поистине прекрасноit was a thing of beauty (sever_korrespondent)
gen.это всё прекрасно, ноall very well but (выражает сомнение; ...)
gen.это прекрасноit's too beautiful for words
gen.это прекрасно, ноthat's all very well. but
gen.это прекрасно, но несколько дороговатоit's nice, but a touch expensive
gen.это прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопокit takes dyes admirably – much better than cotton
gen.это и т.д. прекрасно и т.д. подойдётthat it, this piece of string, etc. will do excellently (just as well, perfectly well, etc.)
gen.это так прекрасно, что не может длиться долгоit is too good to last
gen.это так прекрасно, что никакое сравнение невозможноthat is so admirable that nothing comes near to it
gen.этот пассаж звучит прекрасноthis passage sounds splendid
Makarov.этот свитер прекрасно будет сочетаться с брюками или шортамиthis sweater teams happily with pants or shorts
gen.этот свитер прекрасно сочетается с брюками или джинсамиthis sweater teams happily with pants or jeans
inf.я вас прекрасно понимаюI hear what you are saying (ART Vancouver)
idiom.я вас прекрасно понялI hear you loud and clear (This expression emphasizes that the speaker understands the other person's point of view, feelings, or message very clearly. It can also imply agreement or acknowledgment. Alex_Odeychuk)
gen.я прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомыI know him perfectly well, though we are not acquainted with each other (Soulbringer)
gen.я прекрасно знаю, что...I know perfectly well that...
gen.я прекрасно понимаюI totally understand (TranslationHelp)
Игорь Мигя прекрасно понимаюI know only too well that
gen.я прекрасно понял.I have it down to a science. (Nata Shkoda)
gen.я прекрасно себя чувствуюI'm quite well
gen.я прекрасно себя чувствуюI'm perfectly well
amer.я прекрасно тебя понимаюtell me about it (Taras)
quot.aph.я тут всё хорошенько рассмотрел и прекрасно знаюI cased the joint and I know it well (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases