Russian | English |
а письмо, представьте себе, было у него в кармане! | in his pocket, if you please, was the letter |
вы и представить себе не можете! | you can't think! |
день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождь | the day seemed so bright that we never dreamed there would be rain |
можешь представить себе что-либо подобное? | can you beat it? |
Можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you bit it? (Interex) |
можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you beat it? |
Можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you beat it? (Franka_LV) |
можно вполне реально представить себе | it's by no means beyond the imagination to envision |
можно представить себе, что это вещество содержит примеси | this substance can be represented as containing admixtures |
мы можем представить себе мир, в котором мы не существуем | we can imagine a world in which ourself does not exist |
мы можно представить себе мир, в котором мы не существуем | we can imagine a world in which ourself does not exist |
мысленно представить себе | form an image in thought (что-либо) |
не могу представить себе вас старым | I can't see you old |
нельзя представить себе, что | it is inconceivable that |
нетрудно представить себе, почему он рассердился | it is easy to understand his anger |
он не может представить себе даже простейшей геометрической фигуры | he is not able to imagine the simplest geometrical structure |
он представил себе облик этой девушки | he formed an image of the girl |
они пытались представить себе будущее | they tried to envisage the future |
показатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года | sales figures are improving, but it's impossible just yet to see beyond the end of the year |
представить себе | see |
представить себе | envision |
представить себе | picture to oneself |
представить себе | realize |
представить себе | think of (SirReal) |
представить себе | envisage |
представить себе | picture |
представить себе | imagine (Dollie) |
представить себе | fancy (And just fancy how many spectators were drawn by the final match! • The horse was out grazing by some trees and they shot him. Mistook him for a deer. Can you fancy that?) |
представить себе | conceive |
представить себе | to conceptualize (rechnik) |
представить себе | have a vision (of: As I tore the stamp off and threw the letter and envelope away I had a vision of a pathetic old rooster in long hair, black felt hat and black bow tie, rocking on a rickety porch in front of a lettered window, with the smell of ham hocks and cabbage coming out of the door at his elbow. (Raymond Chandler) – мне представился/я представил себе ... ART Vancouver) |
представить себе в самых общих чертах | loosely think (But if we loosely think of the gene as being... Но если мы в самых общих чертах представим себе ген как... Maeldune) |
представить себе кого-л., себя самого довольно состоятельным | imagine smb., oneself to be fairly rich (to be ill, to be ugly, etc., и т.д.) |
представить себе её в саду | imagine her in the garden (him at school, etc., и т.д.) |
представить себе жизнь за границей | imagine life abroad |
представить себе заранее | pretypify |
представить себе заранее | preconceive |
представить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове | imagine smb., oneself to be on a desert island (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.) |
представить себе опасность | think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc., и т.д.) |
представить себе ситуацию, при которой | envision a scenario in which |
представить себе чьи-л. страдания | imagine smb.'s sufferings (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc., и т.д.) |
представить себе, что | conceive of sth (Tolmach_msk) |
представить себе, что что-л. потеряно | imagine smth. lost (deserted, captured, etc., и т.д.) |
представить себе, что кто-л. пропал | imagine smb. lost (deserted, defeated, etc., и т.д.) |
представить себе, что ты находишься в древнем Риме | imagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
представить себе, что это может случиться | imagine it happening (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc., и т.д.) |
представить себе, что я женюсь на этой девушке | imagine my marrying the girl (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.) |
представить себе, чтобы она задавала такие вопросы | imagine her to be asking such questions (to be lying, to have walked all this distance, etc., и т.д.) |
представить собой | represent |
представить собой | be |
представь себе | yes way (ответ на восклицание No way! Ремедиос_П) |
представь себе! | just imagine! |
представь себе! | fancy that! (Taras) |
представь себе! | can you beat it? |
представь себе, кто это сделал! | you know who did it! |
представьте себе | see yourself (somewhere or doing something anyname1) |
представьте себе | get this (sever_korrespondent) |
Представьте себе! | Holy smokes! (YuliaG) |
представьте себе | picture that (Damirules) |
представьте себе | just fancy! |
представьте себе | believe it or not ("да, представьте себе" Катя Вторыгина) |
представьте себе | fancy this situation in the XVIIIth century (him in the times of the Inquisition, etc.) |
представьте себе его удивление | fancy his astonishment |
представьте себе картину | think of it like this (Taras) |
представьте себе картину | picture the scene (RD) |
представьте себе мою досаду! | imagine my vexation! |
представьте себе следующее | consider this |
представьте себе такую картину | think of it like this (Taras) |
представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы сделали и т.д.? | suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? |
представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.? | suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? |
представьте себе, что придётся ждать до вечера | fancy having to wait all afternoon |
представьте себе, что я испытал, когда он сказал это | fancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.) |
Tрудно представить себе более яркий пример | it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate... (bookworm) |
только представь себе | just imagine |
только представь себе, что произойдёт! | just imagine what would happen! |
только представьте себе | just imagine |
трудно представить себе что-нибудь страшнее | it's as ugly as can be |
трудно представить себе что-нибудь уродливее | it's as ugly as can be |
эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся | these details help to realize the scene |
это едва ли можно представить себе | it is scarcely imaginable |
я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я не могу представить себе её и т.д. на балу | I can't quite see her myself, etc. at a ball |
я не могу представить себе, что это он | I can't imagine it being he |
я ужаснулся, представив себе, к чему приведут твои поступки | it terrified me to contemplate the consequences of your actions |
ясно представить себе всю сцену | imagine the scene clearly |