DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing предпринимать усилия | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
dipl.не прекращать предпринимать дипломатические усилияkeep up diplomatic efforts (Washington Post Alex_Odeychuk)
progr.предпринимаемые усилия по распараллеливанию кодаparallelization effort (Alex_Odeychuk)
mil.предпринимать активные усилияwork actively
busin.предпринимать активные усилия в этом направленииinvest heavily in this space (Microsoft Alex_Odeychuk)
busin.предпринимать все возможные усилияmake all possible efforts (Johnny Bravo)
gen.предпринимать все необходимые усилияtake whatever action is appropriate (Alexander Matytsin)
gen.предпринимать значительные усилия в каких-либо целяхlead the charge (anrozano)
austral., slangпредпринимать отчаянные усилияpush (для достижения чего-либо)
Игорь Мигпредпринимать совместные усилияmake common cause
Игорь Мигпредпринимать усилияtake strides
media.предпринимать усилияtake efforts (bigmaxus)
Makarov.предпринимать усилияlaunch efforts
mil.предпринимать усилияmake effects
Makarov.предпринимать усилияundertake efforts
dipl.предпринимать усилияmake efforts
gen.предпринимать усилияattempt (Alexander Matytsin)
dipl.предпринимать усилия на европейской дипломатической аренеbecome involved in European diplomacy (Alex_Odeychuk)
austral., slangпредпринимать усилия, пока есть возможностьstrike while the iron is hot
austral., slangпредпринимать усилия снова и сноваpull out all the stops
Игорь Мигпредпринимать энергичные усилияpush
gen.предпринимаются усилияefforts by someone/something to do something are under way (bookworm)
gen.предпринимаются усилия с цельюefforts are being made (+ infinitive: Owing to oversupply, efforts are being made to convert glycerol to synthetic precursors, such as acrolein and epichlorohydrin. wikipedia.org ART Vancouver)
gen.снова предпринимаются усилияefforts by someone/something to do something are once again under way (bookworm)
Makarov.Чосер предпринимает огромные усилия, чтобы дистанцировать себя как повествователя от действия поэмыChaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poem