Russian | English |
по моему адресу | directed against me |
по моему адресу | about me |
по моему вкусу | in my taste |
по моему глубоко ошибочному мнению | in my humble opinion (Alexander Matytsin) |
по моему желанию | for my purpose |
по моему мнению | to my way of thinking |
по моему мнению | in my opinion |
по моему мнению | it is my belief that |
по моему мнению | in my submission |
по моему мнению | in my estimation |
по моему мнению | as far as I'm concerned (Black_Swan) |
по моему мнению | from a personal perspective (Andrey Truhachev) |
по моему мнению | to my mind |
по моему мнению | in my thinking |
по моему мнению | to my thinking |
по моему мнению | TMWOT (to my way of thinking Franka_LV) |
по моему мнению | by my lights (inn) |
по моему мнению | it's my belief that (Bullfinch) |
по моему мнению | as I take it |
по моему мнению | me thinks |
по моему мнению | in my esteem |
по моему мнению | my thinking |
по моему мнению | for my money (Black_Swan) |
по моему мнению | what I say is |
по моему мнению | it appears to me that (Johnny Bravo) |
по моему мнению, всё в порядке | okay by me |
по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваю | likely (например Butterfly812) |
по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваю | agreeably (например Butterfly812) |
по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваю | supposedly (например Butterfly812) |
по моему мнению удить рыбу гораздо приятнее, чем охотиться | my mind angling is far preferable to shooting |
по моему мнению, это самое значительное произведение Рембрандта | in my opinion, this is Rembrandt's greatest work |
по моему, он питает к ней слабость | I think he has a soft spot in his heart for her |
по моему, он стоит на скользком пути | in my opinion, he's heading for trouble |
по моему опыту | speaking from experience (Ufel Trabel) |
по моему поводу | on my account (Andrey Truhachev) |
по моему поручению | on my instructions |
по моему приказу | at my command |
по моему разумению | to my thinking |
по моему разумению | in my opinion (т.е. "по моему мнению" Franka_LV) |
по моему расчёту | by my calculations |
по моему расчёту | by my reckoning |
по моему собственному желанию | of my own accord (Franka_LV) |
по моему твёрдому убеждению | in my considered opinion (Bullfinch) |
по моему телу пробежала дрожь | a shudder passed through me ("Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!" I confess that at these words a shudder passed through me." (Sir Arthur Conan Doyle) – по моему телу пробежала дрожь ART Vancouver) |
по моему, у него тоже рыльце в пуху | I think he has a finger in it |
по моему убеждению | to the best of my belief (Anglophile) |
по моему убеждению | it is my belief that |
пошлите это письмо по моему адресу | you must send that letter to my address |
ссора произошла не по моему почину | the quarrel was not of my seeking |
ссора произошла не по моему почину | the quarrel was none of my seeking |
это по моему адресу | that's a hit at me (Interex) |
это по моему адресу | that is a hit at me |