Russian | English |
брать слово по порядку ведения собрания | rise to a point of order |
в порядке и по основаниям, предусмотренным | in the manner and for the reasons provided (The complainant may appeal to the Chancellor in the manner and for the reasons provided in OAR 580-015-0105 to 580-015-0155. Stat. Auth.: ORS 351.070 | The Club may be wound up in the manner and for the reasons provided for in the Act. | The power to remove members of boards and commissions shall be exercised only by Council in the manner and for the reasons provided for the removal of ... | A witness not affected by mental disease or mental derangement may be impeached only in the manner and for the reasons provided in sections 2051 and ... Alexander Demidov) |
в порядке и по основаниям, предусмотренным | in the manner and on the grounds set forth by (witness) |
Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ. | Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj) |
вопрос по порядку ведения | point of order (собрания и т. п.) |
вопрос по порядку ведения собрания | point of order |
все по порядку | all in good time (Alexander Demidov) |
всё по порядку | first things first (But first things first, I need you to sign something here. Taras) |
всё по порядку | in the right order (First lay down your weapon and then we'll take it up all in the right order Taras) |
всё по порядку | one step at a time (=не спеши 4uzhoj) |
второй по порядку | the first but one |
выносить постановление по порядку ведения заседания | rule on points of order |
выступать по порядку ведения заседания | speak on a point of order |
выступать по порядку ведения заседания | rise to a point of order |
делать всё по порядку | do things in their proper order (Hold on, hold on. I'm the guy who likes to do things in their proper order, okay? ART Vancouver) |
делать что-либо по заведённому порядку | do as a matter of routine |
дислокация полиции по охране общественного порядка | deployment of riot police (bigmaxus) |
Закон США "Об объединении и укреплении государства путём соблюдения прав человека, прекращения сбора персональных данных, передаваемых по сетям электросвязи, запрета на отслеживание перемещения граждан и отмены упрощённого порядка получения ордеров на сбор такой информации органами национальной безопасности США" | Freedom Act (The USA FREEDOM Act or Uniting and Strengthening America by Fulfilling Rights and Ending Eavesdropping, Dragnet-Collection and Online Monitoring Act // Несмотря на то, что названия законов в США нередко "подгоняются" под "красивый" акроним, переводить название закона таким акронимом мне лично кажется не совсем верным. Можно перевести по сути, а перевод смыслового акронима дать в скобках. // Кроме того, мне кажется, что слово "Америка" в переводе лучше заменить словом "государство" 4uzhoj) |
идти по порядку | be sorted (SirReal) |
идти по порядку без пропусков | run in sequence (Alex_Odeychuk) |
идущий по порядку | sequent |
иметь право в одностороннем порядке по своему усмотрению | have discretion to unilaterally (Alexander Demidov) |
Инструкция о порядке списания запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых | Instruction on the Procedure for Writing Off Reserves of Commercial Minerals from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial Minerals (E&Y ABelonogov) |
карты одной масти по порядку | straight flush |
комиссия по выработке порядка дня | steering committee |
комиссия по выработке регламента или порядка дня | steering committee |
место по порядку | rank |
BEBO модель – это эмпирический метод, который даёт энергии частиц как функцию силы и длины связей через порядки связей по Полингу | the BEBO model is essentially an empirical method that Yields energies of species as a function of bond strengths and bond lengths via the bond order as defined by Pauling |
не по порядку | non-sequential (из кинофильма "Скорость" (1994)
: large non-sequential bills – крупные купюры с номерами не по порядку Mr. Wolf) |
не по порядку | out of turn |
не по порядку | in no particular order (Here are the top 10 things (in no particular order) you should enjoy while visiting our town. ART Vancouver) |
но обо всём по порядку | but first things first |
номер по порядку | starting line number (Sl.No. triumfov) |
номер по порядку | sequence of total (в строке 27 заявления на аккредитив ulanka) |
о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качеству | on the Order of Quality Acceptance of Capital and Consumer Goods |
о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству | on the Order of Quantity Acceptance of Capital and Consumer Goods |
обо всём по порядку | first things first (Pickman) |
первый номер по порядку | A |
по азбучному порядку | alphabetically |
по заведённому порядку | typically |
по заведённому порядку | according to the established custom |
по моему мнению, всё в порядке | okay by me |
по основаниям и в порядке, предусмотренным | on the grounds and in the manner provided (circuit court for Hughes County, South Dakota, on the grounds and in the manner provided in §§ 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he were a local officer. | The Commission may remove the president by majority vote on the grounds and in the manner provided in SDCL 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he ... Alexander Demidov) |
по порядку | one by one (separately and in order • I went through the items on the list one by one. OALD Alexander Demidov) |
по порядку | one after another current |
по порядку | in succession |
по порядку | in course |
по порядку | in series |
по порядку | in one's order (The new provisions which have been introduced will be best exhibited by a brief examination of the several sections in their order. Alexander Demidov) |
по порядку | one after another (Anglophile) |
по порядку | step by step |
по порядку | in stages (Alexander Demidov) |
по порядку | in turn |
по порядку | by course |
по порядку | in order (Hold on, let me tell this in order. Taras) |
по порядку | in the right order (Ремедиос_П) |
по порядку номеров – рассчитайсь! | number off! (команда) |
по устоявшимся порядкам | canonically (Johnny Bravo) |
поднять вопрос по порядку ведения заседания | raise a point of order |
полиция по охране общественного порядка | security police |
порядок отнесения опасных отходов к классам опасности по степени воздействия на окружающую среду | procedure for assigning hazardous waste to hazard classes by degree of impact on the environment (ABelonogov) |
порядок проведения публичных торгов по продаже имущества | procedure for conducting public bidding for the sale of property (ABelonogov) |
порядок производства по гражданским делам | order of proceedings in civil cases (ABelonogov) |
порядок производства по уголовному делу | arrangements for criminal proceedings (Alexander Demidov) |
Порядок распределения функциональных обязанностей по уровням | Tiered Responsibility (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций Vic_Ber) |
последний, но только по порядку | last but not least (Franka_LV) |
поставить вопрос по порядку ведения заседания | raise a point of order |
представлять собой выступление по порядку ведения заседания | constitute a point of order |
расположенный по порядку | seriated |
расположенный по порядку | seriate |
рассказать всё по порядку | tell everything in order (I will tell you everything in order, gentlemen. ART Vancouver) |
рассказывать всё по порядку | relate the facts as they actually happened |
расставить по порядку | marshal (Anna 2) |
расставить по порядку | graduate (Anna 2) |
расставить по порядку | arrange in order (Anna 2) |
расставить по порядку | gradate (Anna 2) |
расставить по порядку | order (Anna 2) |
расставлять что-л. по порядку | place smth. in order |
расчёт по порядку на первый-второй-третий | counting off in threes (sheetikoff) |
совпадение по порядку величины | agreement by order of magnitude |
устанавливать порядок очерёдности по жребию | ballot for precedence |
установить порядок очерёдности по жребию | ballot for precedence |
функции по обеспечению порядка | policing (dreamjam) |
эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимости | these dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию) |
это надо разложить по порядку | this must be set in order |
это надо разместить по порядку | this must be set in order |