DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing появившийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыкиand now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene (Taras)
Makarov.агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появитсяthe agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear
clin.trial.Антитела к лекарственному средству, появившиеся в ходе леченияtreatment-emergent anti-drug antibodies (TE-ADA Wolfskin14)
gen.благодаря его работе у него появилось много сторонниковhis work won him many supporters
gen.благодаря им у нас появились милые родственникиthrough them we plumped into pretty connections
gen.Боголан – традиционная одежда и метод производства ткани, появившийся в Мали. Полоски ткани шириной примерно 10см, сотканной вручную, которые сшиваются в единое полотно.Bogolan (nicolayoguy)
market.бренд, появившийся из ниоткудаmushroom brand (watchuseek.com Skamadness)
gen.будтословно из под земли появитьсяappear out of the blue (Сomandor)
gen.быстро появитьсяpop
gen.быстро появитьсяpoop
gen.быть готовым появиться на светbe ready for the world (DanilKrabov)
gen.в будущем появятся новые технические возможностиthe future will offer new technological opportunities
gen.в будущем появятся новые технические возможностиthe future will offer new technologic opportunities
Makarov.в дверном проходе внезапно появился громадный человекhuge man suddenly hulked up in the doorway
Makarov.в дверном проходе внезапно появился громадный человекa huge man suddenly hulked up in the doorway
gen.в его голосе появились резкие ноткиhis voice took a sharp note
gen.в его чёрных волосах появились серебряные нитиhis black hair was a little shot with grey
gen.в её глазах появилось отсутствующее выражениеa far-off look came into her eyes
amer.в игре появилась интригаwe've got ourselves a game (VLZ_58)
Makarov.в их исполнении появились элементы задушевностиthey have started showing a strong soul element in their sound
gen.в лесу появилось какое-то движениеsomething stirred in the wood
Makarov.в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзейshe can now have her face lifted one day and appear among her friends the next
gen.в нашей стране появилось много новых городовmany new cities have sprung up in our country
gen.в парламенте появилось две новые оппозиционные партииthere are two new opposition parties in Parliament
gen.в поздних выпусках вчерашних газет эта статья появилась в урезанном видеthis article appeared in a truncated form in late editions of yesterday's papers
Makarov.в этом году в устье реки снова появились наносыthe mouth of the river has earthed up again this year
gen.в этом году на розах рано появились бутоныthe roses are in bud early this year
gen.важно отметить, что эта история не появилась в газетахit was significant to note that the story did not appear in the newspapers
gen.вдруг появитьсяpop out
gen.вдруг появитьсяpop forth
Makarov.вероятно, она появитсяshe is likely to show up
gen.весной появились свежие листочкиnew leaves came in spring
astronaut.внезапно появившаяся цельopportunity target
gen.внезапно появившиеся из-за тучsunburst
gen.внезапно появившиеся из-за туч солнечные лучиsunburst
gen.внезапно появитьсяsurface (о человеке)
gen.внезапно появитьсяburst into the view (в поле зрения)
gen.внезапно появитьсяshoot past
gen.внезапно появитьсяshoot forth
gen.внезапно появитьсяshoot along
gen.внезапно появитьсяshoot
gen.внезапно появитьсяturn up
gen.внезапно появитьсяburst (обыкн. в поле зрения)
Makarov.внезапно появитьсяshoot out
Makarov., inf.внезапно появитьсяblow in (где-либо)
Makarov.внезапно появитьсяburst upon
inf.внезапно появитьсяspring (to appear suddenly Val_Ships)
inf.внезапно появитьсяpop
Makarov.внезапно появитьсяburst onto
Makarov.внезапно появитьсяburst on
Makarov., inf.внезапно появитьсяblow into (где-либо)
Makarov.внезапно появитьсяflash
gen.внезапно появитьсяmove unexpectedly into (Moving unexpectedly into the operating range of the equipment vlad-and-slav)
gen.внезапно появитьсяburst in
gen.внезапно появитьсяburst into view
gen.внезапно появитьсяbreak cover
gen.внезапно появитьсяburst upon the view (в поле зрения)
gen.внезапно появитьсяpop in
gen.внезапно появиться в поле зренияpop into view (Franka_LV)
gen.внезапно появиться предpop upon one (кем-л.)
gen.вновь появившийсяrecrudescent (об эпидемии)
gen.вновь появившийсяupstart
Makarov.вновь появитьсяto re-emerge
gen.вновь появитьсяre-emerge (Anglophile)
gen.вокруг нашего сада и дома появилось много построекour house and garden are very much built up
biol.впервые появилсяfirst appeared (typist)
gen.впервые появитьсяcome on the scene (e.g. He could read an article on the dangers of Facebook, but have no recollection of what computers are or when they came on the scene. MissTN)
gen.впервые появитьсяpremiere
Makarov.впервые появиться в Москвеpremiere in Moscow
gen.впервые появиться в обществеcome to town
gen.врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кориthe doctor told her to watch out for symptoms of measles
gen.Вряд ли он здесь ещё захочет появитьсяhe won't want to come here again in a hurry (Taras)
gen.вскоре на месте происшествия появились полицейскиеthe police were soon on the scene
gen.вскоре он появилсяit was not long before he put in an appearance
gen.вскоре появитьсяbe forthcoming
Игорь Мигвскоре появитьсяbe not long in coming
gen.вскоре появитьсяbe forthcoming
gen.вследствие улучшения условий жизни появились новые, более широкие интересыbetter living conditions called into being new and wider interests
gen.вспомни дурака он и появитсяspeak of the devil and the devil appears (Also see "легок на помине".)
book.вторично появившийсяrecrudescent (о чём-либо дурном)
Makarov.второй член, появившийся за счёт изменения скорости, назван STthe second term due to the change in the velocity is called ST
gen.Вчера появился ...Yesterday saw (Lyubov_Zubritskaya)
gen.вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?you did not expect me to turn up here, did you?
gen.вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугалсяyour sudden, silent appearance gave me quite a start
mil.выгодная внезапно появившаяся цельtarget of opportunity (Киселев)
gen.выражение недоумения появилось у него на лицеa look of perplexity came into his face
Makarov.выяснить, откуда появилась водаfind out whence the water came
gen.Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дымJane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.до того как я появился на светbefore I was born (из учебника dimock)
gen.довод, появившийся в результате этих событийan argument which has developed out of these events (ssn)
gen.довольное выражение появилось на её лицеa look of pleasure came to her face
Игорь Мигдолжен появитьсяis slated for release
gen.дыни поздно появились в этом годуthe melons are hindward this year
gen.дыни поздно появились в этом годуthe melons are hindwards this year
gen.дыни поздно появились в этом годуthe melons are backward this year
Makarov.если он завтра появится, пошли за мнойif he come to-morrow, send for me
gen.если ошибка появится сноваif the error persists (Eugene_Chel)
gen.если появится возможностьshould the occasion arise
Игорь Мигесли появится возможностьgiven the opportunity
gen.если появится необходимостьshould the occasion arise
busin.если появятся вопросы, просим обращатьсяBy further questions please feel free to contact (art_fortius)
gen.если только не появится что-нибудь неожиданноеunless something crops up (Drozdova)
gen.если у меня появятся ещё вопросыif I get other questions (Soulbringer)
Makarov.её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзыher bottom lip quivered and tears started in his eyes
Makarov.железные дороги впервые появились в АнглииEngland is the home of railways
gen.загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работаcome around next week, maybe a job will turn up by then
gen.заговори о чёрте, и он появитсяtalk of the devil and he will appear
gen.заговори о чёрте, и он появитсяtalk of the devil and he is sure to appear
cinemaзапись появившейся впервые в перечне программ программыadd-on
Makarov.заставлять появитьсяcall up
gen.заставлять появиться как по волшебствуconjure up (WiseSnake)
Makarov.и они появились, голодные, как волки, быстрые и стремительные, как горный потокhungry as wolves, swift and sudden as a torrent from the mountains, they disembogued
Makarov.и теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людяхand then, they say, no spirit can walk abroad (W. Shakespeare)
Makarov.и тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторникаJim just blew in, we weren't expecting him till Tuesday
Makarov.из глубины моря появилась большая рыбаa big fish came up from the deep of the sea
Makarov.из озера появилась рука, держащая волшебный мечa hand holding the magic sword emerged from the lake
gen.из темноты появились какие-то странные призракиstrange shapes appeared from the shadows
gen.из темноты появились какие-то странные тениstrange shapes appeared from the shadows
Makarov.известите меня, если у вас появятся новостиsend to me if you have some news
gen.из-за туч появилась лунаthe moon came out from behind the clouds (z484z)
Makarov.из-за угла появилась машинаthe car came into view round the corner
gen.имеющий шансы появитьсяin the dice (bigmaxus)
gen.интерес к пароходам у него появился из разговоров с отцомhis interest in ships grew from conversations with his father
Makarov.история появилась во всех газетахthe story ran in all the papers
gen.как появилось названиеreason for name (из презентации продукта sankozh)
gen.как ремесло переплетное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 вbookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th century
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только Мэг появилась, ручная крыса юркнула в свою норкуas Meg appeared, the pet rat whisked into his hole
Makarov.как только появились вооружённые люди, по-лицейский выкрикнул предупреждениеthe policeman barked out a warning as the gunmen appeared
Makarov.как только появились вооружённые люди, полицейский выкрикнул предупреждениеthe policeman barked out a warning as the gunmen appeared
gen.как только появился этот клоун, зрители покатились со смехуthe audience folded up the moment the clown appeared
gen.как только появится возможностьat the earliest opportunity (Stas-Soleil)
gen.как только у меня появилась возможность, я вышел из комнатыas soon as I saw an opening I left the room
Makarov.как только у меня появятся деньги, я вышлю ещёi'll send out some more money as soon as I have some
Makarov.как только этот мальчишка появится, я отругаю егоi'll speak to that boy the minute he gets in
Makarov.кино появилось в конце XIX векаthe cinema was born at the end of the 19 century
Makarov.книга появилась в прошлом месяцеbook appeared last month
Makarov.книга появилась в прошлом месяцеthe book appeared last month
Makarov.ковочные кузнецы, т. е. подковывающие лошадей, впервые появились в Германииfarriers or shoeing smiths appeared first in Germany
amer., inf.когда появится возможностьwhen you get a chance (фраза, к которой обычно добавляется просьба)
amer., inf.когда появится свободная минутаwhen you get a minute (фраза, к которой обычно добавляется просьба)
gen.когда появится соответствующее настроение уwhen the mood strikes (someone – кого-либо Bullfinch)
Makarov.когда появиться врач, попроси его подняться наверхwhen the doctor arrives, ask him up
gen.когда появятся данные о продажах?when will the sales figures come in?
gen.когда появятся котировки?when will the sales figures come in? (Franka_LV)
gen.когда у вас появится такая возможностьwhen you are provided the option (Alex_Odeychuk)
gen.когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грезthe appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming
busin.когда-либо появитьсяever occurs (Johnny Bravo)
gen.компания, недавно появившаяся на рынкеstart-up (Voffka)
gen.концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жаруthe show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up
Makarov.лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда привлекает огромное количество людейLord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes
obs."лоретка", куртизанка, термин появился во времена Второй Империи во Францииlorette (См. также Вебстер "a sumptuous scene where lorettes, actresses, respectable women … could satisfy their curiosity as to each other" – Arnold Bennett Eugenev)
gen.мало-помалу у них появилось чувство взаимного уваженияmutual respect a feeling of hatred, friendly relations, etc. gradually grew up between them (и т.д.)
Makarov.Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их веселоMary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully
gen.месяц появился из-за тучthe moon came out from behind the clouds (z484z)
obst.младенец, появившийся на свет ножками вперёдbreech baby (VLZ_58)
Makarov.многие крупные американские города появились на месте бывших небольших пограничных поселенийmany American cities are the outgrowths of small frontier settlements
Makarov.многие ценные идеи появились в процессе размышления над различными возможностямиmany valuable ideas have come through ruminating over various possibilities
hist.монеты впервые появились много тысячелетий назадCoins first appeared many thousands of years ago (Andrey Truhachev)
inf.мужчина, появившийся на людях один, без женщиныstag
progr.мы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттудаwe assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removed
Makarov.мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянитьwe were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about
Makarov.мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянитьwe were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about
Makarov.мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась натянутостьwe are reconciled but there is a restraint between us now
Makarov.мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась отчуждённостьwe are reconciled but there is a restraint between us now
gen.на глазах у него появились слёзыtears rose to his eyes
gen.на деревьях ещё не появилось ни одной почкиthere is not the slightest show of bud as yet
gen.на деревьях появились почкиthe buds are already showing on the trees
gen.на его лице появилась гримаса отвращенияhe grimaced with distaste
gen.на его лице появилось гневное выражениеanger showed in his face
Makarov.на его лице появился оттенок ещё большего унынияhis countenance assumed a deeper cast of dejection
Makarov.на небе появились звездыthe stars came out in the blue overhead
gen.на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигралиthe record got scratched after a few plays
gen.на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигрывалиthe record got scratched after a few plays
gen.на растениях появились почкиplants shoot out buds
gen.на свет появился мальчикthe new arrival was a boy
Makarov.на следующий день во всех лондонских газетах появилась заметкаnext day there was a paragraph in the London papers
Makarov.на щеках у неё появились ямочки от смехаshe dimpled with laughter
Makarov.на экране появилось сообщение о том, что линия занятаa message came up on the screen saying the line is busy
gen.над горизонтом появилось белое облачкоa small white cloud arose above the horizon
gen.наконец водолаз появился на вынырнулthe diver came up at last
gen.наконец водолаз появился на поверхностиthe diver came up at last
gen.наконец он появилсяhe appeared at last
Makarov.наконец появился автобусat last the bus materialized
Makarov.нанофильтрация как новый процесс мембранного разделения появился 10 лет назадnanofiltration as a new membrane separation process appeared ten years ago
gen.не появилосьfailed to show up (Yeldar Azanbayev)
gen.не появилосьfailed to appear (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигнедавно появившийсяfreshly minted ("to erdogan" is a freshly minted verb in the Russian language which means to try to blend into the woodwork after doing something rotten. // Michele A.Berdy.2015)
gen.недавно появившийсяnewish (plushkina)
media.недавно появившийся на рынкеstart-up (обычно о фирме)
Makarov.неожиданно в окне появилось чьё-либо лицоsuddenly a face appeared at the window
Makarov.неожиданно на небе появилось белое облакоall at once, a cloud has blanched the blue
Makarov.неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларовChinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets
Makarov.неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить ихsome difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them
gen.неожиданно появитьсяspring up unexpectedly
gen.неожиданно появитьсяspring into being
gen.неожиданно появитьсяspring into life
gen.неожиданно появитьсяspring into existence
Makarov.неожиданно появитьсяspring out
Makarov.неожиданно появитьсяspring up
gen.неожиданно появитьсяspring out
gen.неожиданно появитьсяpoop
gen.неожиданно появитьсяpop
gen.неожиданно появитьсяbob up
gen.неожиданно появиться в поле зренияspring into view (erelena)
Makarov.несколько лет назад появились оскорбительные сатирические стихи в адрес нашего короляsome years ago, there was a very abusive satire in verse brought to our King
Makarov.но он согласился с тем, что в деле, возможно, появятся новые уликиbut he conceded that there may be new evidence that emerges
gen.новые бытовые товары, появившиеся в результате развития ракетной техникиnew household products that are spin-offs from missile research
Makarov.он допустил, что в армии появились неудовлетворённость и завистьhe allowed discontents and jealousies to breed in the army
Makarov.он мирно обедал в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и дурачитьсяhe was having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about
Makarov.он может появиться в любое времяhe may appear any time
Makarov.он может появиться в любой моментhe may turn up at any time
gen.он может появиться в любой моментhe may turn up at any time
Makarov.он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
gen.он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
Makarov.он не появилсяhe failed to show
gen.он не появилсяhe failed to appear
gen.он не появился на игре, открывшей сезонhe failed to show for the opening game of the season
gen.он непременно появится здесь завтраhe will appear here tomorrow definitely
gen.он обещал позвонить, если она появитсяhe promised to ring me back if she appears
gen.он появился в окружении болельщиковhe appeared surrounded by fans (В.И.Макаров)
gen.он появился в правительственной ложеhe appeared in the Government Box
Makarov.он появился в самое подходящее времяhe arrived at the psychological moment
Makarov.он появился за несколько минут до окончания вечеринкиhe appeared a few minutes before the end of the party
gen.он появился из-за домаhe appeared from behind the house
gen.он появился из-за углаhe appeared from around the corner
gen.он появился лишь в шесть часовhe did not appear until six
gen.он появился на месте происшествия последнимhe was the last to appear on the scene
gen.он появился позднееhe came on later
Makarov.он появился с подносом, вероятно, из кухниhe emerged from what was presumably the kitchen carrying a tray
Makarov.он появится в шестьhe will show up at six
gen.он скоро появитсяhe will be along soon
gen.он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Парижеafter months in hiding he bobbed up in Paris
gen.он снова появился на горизонтеhe is back in circulation
Makarov.он так и не появилсяhe didn't show up
gen.он так и появился, неведомо откудаhe just turned up, God knows where from (В.И.Макаров)
Makarov.она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего тестаwhen the last test results came out, she was quite disappointed
Makarov.она появилась без докладаshe turned up unannounced
Makarov.она появилась как раз в этот моментshe appeared at that very moment
Makarov.она появилась на сцене под гром аплодисментов своих обожателейshe appeared on stage to the thunderous applause of her admirers
gen.она появилась очень поздноshe appeared very late
Makarov.она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
Makarov.она стала буйной, хотела убить себя, и у неё появилась мания преследованияshe became assaultive, wanted to kill herself and had delusions of persecution
gen.они договорились встретиться в спортзале, но Джон так и не появилсяthey agreed to meet at the gym, but John did not show up
gen.они ждали, когда появится лунаthey waited for the moon to appear
mil., arm.veh.оружие для поражения внезапно появившейся целиweapon of opportunity
gen.отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появитьсяhype (как положительные, так и отрицательные)
gen.официально появитьсяmake one's bow (Make one's first formal appearance in a particular role.

‘the midfielder only made his England bow nine months ago' Bullfinch)

Makarov.первые нежные краски утра появились на горизонтеthe first tender tints of morning now appeared on the verge of the horizon
Makarov.первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эрыthe first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 AD
Makarov.первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эрыthe first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 a.d
Makarov.первым лондонским театром, в котором появилось электрическое освещение, был "Савой"the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy
gen.передо мной появился мужчина и ограбил меняa man appeared and stuck me up
gen.подумай только, как можно здесь появиться в галстукеcan you feature wearing a necktie out here
Makarov.полицейский появился вовремяthe policeman made a timely appearance
gen.помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросилиthe aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on
gen.помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забылиthe aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on
Makarov.понятие отягчающих обстоятельств появилось в уголовной лексике где-то в пятидесятых годах во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хилломaggravation emerged into the criminal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill
Makarov.понятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хилломaggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill
gen.Понятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли ХилломAggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill (Franka_LV)
Игорь Мигпоявившаяся заинтересованностьnew interest
progr.появившееся менюresulting menu (ssn)
Игорь Мигпоявившийся благодаряstemming from
hi-fiпоявившийся в 1996 году оптический диск имеет те же самые размеры что и CD, но значительно большую ёмкостьDigital Versatile Disc (DVD-диск, в зависимости от конструкции, может хранить информации в 4-28 раз больше)
med.появившийся за время леченияtreatment-emergent (можно трактовать как потенциально связанный с проводимым лечением (в контексте клинических исследований) sidotatv)
math.появившийся за счёт измененияthe second term due to the change in the velocity is called A
Игорь Мигпоявившийся как черт из табакеркиout-of-nowhere
gen.появившийся ниоткудаcome out of the woodwork (To appear or emerge as though out of nowhere. Interex)
tech.появившийся повторноreappeared (сигнал Val_Ships)
med.появившийся после рожденияacquired
Makarov.появившись из вселенной, в которой была только пустотаissuing out of a universe in which there was only blank space
gen.появившись на свет, ребёнок громко закричалthe baby cried lustily the moment he was born
Makarov.появилась в поле зрения земляthe land came in sight
Makarov.появилась в поле зрения земляland came in sight
gen.появилась инфекцияbe set up infection swelling, irritation, etc. was set up (и т.д.)
inf.появилась какая-то интригаthings got a little dicey (VLZ_58)
gen.появилась лунаthe moon is up
gen.появилась надеждаhope emerged that (bookworm)
Игорь Мигпоявилась надежда на то, чтоthere emerged a slim ray of hope that
gen.появилась необходимость вthere emerged a need to ...or for ... (Sukhopleschenko)
Makarov.появилась необходимость вthere emerged a necessity of
gen.появилась необходимость вthere emerged a necessity of
gen.появилась новая модаa new fashion has come out
gen.появилась предвзятостьthere is bias
gen.появилась сыпьa rash new symptoms, a fever, etc. developed (и т.д.)
gen.появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офисthere appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices
gen.появились новые доказательстваnew evidence came to hand
gen.появились новые заболеванияdevelop new condition (Анна Ф)
gen.появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризисаCorporate America is showing the signs of recovery
gen.появились сведения, чтоit has come to light that (anyname1)
Makarov.появились слуги с переменой блюд для гостейa line of servants entered, bearing food to the guests
Игорь Мигпоявились слухиword got out
gen.появились сомненияdoubts arose
gen.появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружейthere were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles
gen.появились только вdid not arrive until (mascot)
gen.появились трудностиdifficulties arose
gen.появилось мнениеthe belief has sprung up
gen.неожиданно появилось несколько человекseveral people turned up
gen.появилось новое затруднениеa new difficulty, has arisen
gen.появилось новое поколение школьных учителей, они объединяются в профсоюзы, они объявляют забастовкиthere is a new breed of schoolteachers, they unionize, they strike
gen.Появилось новое поколение школьных учителей. Они объединяются в профсоюзы, они объявляют забастовкиthere is a new breed of school-teachers. They unionize, they strike
gen.появилось убеждениеthe belief has sprung up
biol.появился впервыеfirst appeared (typist)
inf.появился животикstart showing (у беременной chronik)
gen.появится возможностьbecome possible (сделать что-либо; It will become possible to apply sophisticated analytics to this type of data. Mirzabaiev Maksym)
Makarov.появится неизвестно откудаcome from nowhere
Игорь Мигпоявиться будто из ниоткудаcome out of the blue
gen.появиться в доме другаpresent oneself at a friend's house
inf.появиться в интернетеhit the web (josephinepas)
gen.появиться в обществеshow oneself
vulg.появиться в общественном месте в обнажённом видеstreak
HRпоявиться в офисеdrop in at the office (Alex_Odeychuk)
gen.появиться в печатиbe published
gen.появиться в печатиget into print
gen.появиться в печати, прессеappear in print (olga_zv)
gen.появиться в полденьturn up at noon (at the last moment, etc., и т.д.)
Makarov.появиться в поле зренияcome into sight
Makarov.появиться в поле зренияheave in view
gen.появиться в поле зренияheave in sight
Makarov.появиться в поле зренияcome in view
Makarov.появиться в поле зренияheave into sight
Makarov.появиться в поле зренияheave into view
gen.появиться в поле зренияcome in sight
inf.появиться в продажеhit market (Damirules)
inf.появиться в продажеhit the market (Damirules)
gen.появиться в продажеhit the stores (Nibiru)
Игорь Мигпоявиться в прокатеbe screened
gen.появиться в результате некоего открытияcome from a discovery (ART Vancouver)
gen.появиться в роли Брутаappear in the person of Brutus
tech.появиться в строке состоянияappear in the status bar (financial-engineer)
gen.появиться в ходе эволюционного процессаevolve (typist)
gen.появиться в центре вниманияstep forward (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпоявиться внезапноcome out of the blue
inf.появиться внезапноroll up
Makarov.появиться внезапноappear suddenly
amer.появиться внезапноlike a jack in the box (как гром среди ясного неба; idiom Val_Ships)
gen.появиться внезапноblow in
gen.появиться вновьreemerge, re-emerge (sashkomeister)
gen.появиться вновьreintroduce (напр-р, об исчезнувших видах животных Hilova)
amer.появиться впервыеsee the light of day (This software first saw the light of day back in 1993. Val_Ships)
gen.появиться вслед заappear subsequent to (To the existing entries, a couple of major publications have been included, which appeared subsequent to the original publication of Key Concepts in 2002. snowleopard)
gen.появиться за неделю доcome a week before (Alex_Odeychuk)
gen.появиться из безвестностиemerge from obscurity
gen.появиться из ниоткудаappear out of nowhere (lexicographer)
gen.появиться из ниоткудаcome out of thin air (miss_Destroy)
gen.появиться из ниоткудаappear out of thin air (MsBerberry)
gen.появиться из ниоткудаemerge from nowhere (bookworm)
Makarov.появиться из-за облаковappear from behind the clouds
Makarov.появиться из-под землиcome out from under the ground
gen.появиться кстатиcome in useful
gen.появиться на горизонтеheave in sight
gen.появиться на горизонтеappear on the horizon
gen.появиться на дняхturn up one of these days
gen.появиться на людяхmake a public appearance (Anglophile)
gen.появиться на международной аренеemerge on the world stage (dimock)
gen.появиться на международной сценеemerge on the world stage (dimock)
gen.появиться на минутуshow the flag
gen.появиться на мировой аренеemerge on the world stage (dimock)
gen.появиться на мировой сценеemerge on the world stage (dimock)
gen.появиться на обложкеland on the cover (журнала; Comic-Con: Spider-Man and Electro Land on the Cover of EW. – comingsoon.net dimock)
gen.появиться на поверхностиcome up
Makarov.появиться на поверхностиbreak surface (о подводной лодке)
gen.появиться на поверхностиbob up
gen.появиться на прилавках магазиновhit the shelves (segu)
Makarov.появиться на публикеshow one's face
gen.появиться на публикеmake a public appearance (Anglophile)
Makarov.появиться на работеshow up for work
Makarov.появиться на репетицииshow up for a rehearsal
gen.появиться на рынке сбытаhit the market (ЛВ)
gen.появиться на светcome into being
inf.появиться на светcome along (о детях chronik)
gen.появиться на светcome into the world
gen.появиться на светdraw the first breath
gen.появиться на светarrive (Her sister, Josephine, arrived in 1908, followed by two brothers, Frank in 1910 and Joseph in 1912. 4uzhoj)
gen.появиться на светenter the world (Abysslooker)
gen.появиться на светbe bom
Makarov.появиться на светcome to life
gen.появиться на светbe born
gen.появиться на светsee the light
gen.появиться на собранииturn up at a meeting (in London, at smb.'s house, at my office, etc., и т.д.)
gen.появиться на сценеcome in
gen.появиться на сценеappear on stage
gen.появиться на сценеappear before the footlights
gen.появиться на сценеappear on the scene
gen.появиться на сценуappear on the scene
gen.появиться на телевиденииgo on television (Olga Okuneva)
Makarov.появиться ненадолгоput in an appearance (на собрании, вечере и т. п.)
gen.появиться ненадолгоput in an appearance (на собрании, вечере)
Игорь Мигпоявиться неожиданноcome out of the blue
inf.появиться неожиданноspring (Where did you spring from? – I didn't see you come in! Val_Ships)
gen.появиться неожиданноroll in
sport.появиться откуда ни возьмись и завоевать золотоcome out of nowhere and sweep gold (о спортсмене-"темной лошадке" denghu)
gen.появиться перед аудиториейappear before an audience
media.появиться перед камерамиget in front of the cameras (на пресс-конференции Alex_Odeychuk)
gen.появиться, предстатьbe seen (Interex)
gen.появиться, предстатьbe seen (Interex)
gen.появиться раньшеpredate (чего-либо по времени bookworm)
gen.появиться следом заappear subsequent to (snowleopard)
Игорь Мигпоявиться словно из ниоткудаcome out of the blue
tech.появиться сноваreappear
gen.появиться сноваresurface (Баян)
Makarov.появиться собственной персонойappear in flesh and blood
gen.появиться через несколько минутtake a few minutes to appear (Alex_Odeychuk)
Makarov.президент появился перед аудиторией в пьяном видеthe president appeared plastered before the audience
Makarov.премьер-министр сказал, что сейчас появилась уникальная возможность достижения мираthe Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace
construct.при применении жирных растворов могут появиться трещиныthe use of fat plaster may result in cracks
media.прикладной пакет обработки текстов для IBM PC и Apple Macintosh, созданный фирмой Microsoft, Word появился в 1983 году как программа, работающая под MS-DOS, но был менее удобен, чем конкурентная программа Word Perfect, и развитие пакета было приостановлено в 1993 году, однако с появлением Windows 3.0 пакет Word для Windows с 1991 года стал лидирующим текстовым процессором, работающим под WindowsWord
gen.приём в честь девушки, впервые появившейся в светеcoming-out party
Makarov.профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
media.процесс на сервере, который сохраняет документы на диске, пока не появится принтер, готовый обработать эти документыspooling
gen.прошло много времени, прежде чем что-то появилось на светlong in the making (МДА)
Makarov.свободный от снега участок поверхности, появившийся в результате протаиванияsnow-free portion of the ice surface formed by thawing
Makarov.скоро появится новый сорт табакаthe new crop of tobacco will be coming in soon
gen.Скоро появится новый сорт табакаthe new crop of tobacco will be coming in soon.
gen.следующими на сцене появились комикиnext the comedians came on
gen.случайно подошёл и т.п. мой друг, случайно появился и т.п. мой друг, случайно пришёл и т.п. мой другmy friend happened along
gen.снова появитьсяcome out again (Nadia U.)
gen.снова появитьсяcome out (z484z)
Игорь Мигснова появитьсяresurface
gen.снова появитьсяreappear
Makarov.солнечные лучи, внезапно появившиеся из-за тучsunburst
gen.солнце появилосьthe sun came out
Makarov.солнце появилось из-за облаковthe sun appeared from behind the clouds
gen.солнце появилось над горизонтомthe sun has shown itself above the horizon
Makarov.сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением делthe newspaper's report of the conflict bore no relation to reality
Makarov.сотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директорthe office has been piled with work ever since the new director arrived
Makarov.статья появилась в разделе "Новости спорта"the article appeared under the heading "Sport News"
mil.неплановая стрельба по внезапно появившейся целиcrash mission
shipb.стрельба по внезапно появившейся целиimpromtu shoot
media.телевидение система дальней связи, используемая для передачи фиксированных или подвижных виртуальных изображений; «видение на расстоянии», «дальновидение» применяется поэлементная развёртка изображения с преобразованием в электрический сигнал, который модулирует несущую, в связи с широким распространением телевидения, в последнее время появились некоторые характерные терминыtelevision (например, media mechanism медиамеханизм, превращающий телевидение в систему массового распространения рекламы, melding of formats слияние форматов (объединение разных по жанровым признакам ТВ программ с помощью повторяющихся образов и мотивов, проникающих в них из рекламных клипов), media synergism объединяющий эффект, возникающий при использовании электронных медиа в практике печатных СМИ, media junkie человек, проводящий всё своё свободное время у экранов видеотехники или около радиоприёмника, new electronic media новые электронные медиа, основанные на использовании компьютерной техники и образующие интерактивные информационные супермагистрали (information superhighways), пользоваться которыми могут не только журналисты, но и обычные граждане, indi-video «индивидео» (термин, означающий, что массовое ТВ начинает уступать дорогу индивидуальным видеосредствам), blip culture «блип-культура» (фрагментарно-мозаичное представление о мире, возникающее у постоянных потребителей аудиовизуальной электронной информации))
gen.теории, появившиеся в последние годыthe theories that have sprung up in recent years
ITтип утилизации памяти, впервые появившийся в архитектуре Intel 80286Protected Mode
Makarov.толпа неистовствовала, когда они впервые появились на сценеthe crowd went wild at their first appearance on stage
gen.только что полученный или появившийсяfresh
Игорь Мигтолько что появившийсяnovel
gen.только что появившийсяfresh
gen.только что появившийся в светjust published
gen.Тома долго не было, но на днях он появитсяTom has been away for months but he'll land up one of these days
amer.тот,кто не появилсяno-show (как ожидалось; a person who is expected but who does not show up Val_Ships)
geol.трещина, появившаяся в период образования брекчийcrack of brecciation
gen.тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая головаjust then the branches divided and a small head came through
Makarov.у актрисы появился шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звездуthe actress's big break came when she substituted for the ailing star
med.у больного появилась одышка при разговореpatient became conversationally dyspneic (paseal)
Makarov.у вас появилась дурная привычка повторятьсяyou have slipped into a bad habit of repeating yourself
Makarov.у вас появилась дурная привычка повторятьсяyou have fallen into a bad habit of repeating yourself
Makarov.у вас появилась дурная привычка повторяться в своих сужденияхyou have slid into a bad habit of repeating yourself
Makarov.у меня на плече появилась шишкаI've got a lump on my shoulder
gen.у меня появилась мысльit came to me
inf.у меня появились детиI got toddlered (Alex_Odeychuk)
Makarov.у меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в домdoubt began to creep in as the man kept me talking at the door
inf.у меня появился ребёнокI got toddlered (Alex_Odeychuk)
Makarov.у него на висках появилась сединаhe started going grey round the temples
Makarov.у него на подбородке появились прыщиpimples began to break out on his chin
Makarov.у него появилась дурная привычка повторятьсяhe has slid into a bad habit of repeating himself
gen.у него появилась дурная привычка повторятьсяhe has slipped into a bad habit of repeating herself
gen.у него появилась надеждаhope sprang within him
gen.у него появилась надеждаhope sprang up within him
gen.у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотивhe took to humming a tune
gen.у него появилась привычка размышлятьhe has developed a tendency to brood
Makarov.у него появилась странная привычкаhe developed a strange habit
gen.у него появились прыщиhe broke out into pimples
gen.у него появились прыщиhe broke out in pimples
gen.у него появились симптомы чахоткиhe developed symptoms of consumption (of a fever, of a cough, of a tumour, etc., и т.д.)
Makarov.у него появились сомненияhe has begun to have doubts
gen.у него появились сомненияdoubts arose in his mind
gen.у него появилось сомнениеa doubt a suspicion, many ideas, etc. sprang up in his mind (и т.д.)
gen.у него появился кашельhe developed a cough
gen.у него появился лёгкий французский акцентhe had developed a slight French accent
Makarov.у него появился лёгкий французский акцентhe had developed a slight French accent
gen.у него появился лёгкий французский акцентhe had developed a slight French
Makarov.у него появился шанс расправиться со своими политическими противникамиhe sees a chance to down his political opponents
gen.у него снова появился интерес к этому предметуhe woke to a new interest in the subject
gen.у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умныйhe can only develop self-confidence if he is told he is very clever
gen.у неё в волосах появилась сединаher hair is dusted with grey
Makarov.у неё появилась трещина на пяткеshe has a split on her heel
Makarov.у неё появилось настроение для того, чтобы выкопать картофель на огородеshe is in the vein for digging up potatoes in the vegetable garden
Makarov.у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут большеthey would get new pace-makers and pay them more
inf.у тебя появилось желание куда-нибудь съездить?have you got the travel bug?
inf.у тебя появилось желание совершить вояж?have you got the travel bug?
Makarov.у этой церкви появился окружной приходa district parish has been assigned to this Church
mil.удобная для поражения внезапно появившаяся или обнаруженная цельtarget of opportunity (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
mil.удобная для поражения внезапно появившаяся цельtarget of opportunity (Киселев)
Makarov.утренняя роса жемчужными каплями появилась на травеthe dew has pearled the morning grass
Makarov.утро было отличное, но теперь на небе появились облакаthe morning began fine, but now clouds are banking up
neol.фантомы, появившиеся сначала в первой социальной сети Friendster, а потом и по всему интернетуfakester (fake Friendster Himera)
torped.цель появившаяся внезапноsurprise target
gen.часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе разводаdivorce mediation (Franka_LV)
gen.«Что касается меня...», — он замолчал, когда она появилась из своей комнатыbreak off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room
gen.«Что касается меня...», — он остановился, когда она появилась из своей комнатыbreak off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room
gen.эта книга должна появитьсяthis book is to come
Makarov.эта статья появилась во вчерашнем номереthe article appeared in the previous day's issue
gen.это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондонеthis was when sushi began to appear on restaurant menus in London
gen.это было задолго до того, как у меня появился собственный автомобильit was many years before I got my own wheels (bigmaxus)
gen.это только недавно появилосьit is but of yesterday
Makarov.я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехатьI wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come
gen.я не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечеромI shouldn't be surprised if he cropped up this evening
Makarov.я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азартI doubt if I shall ever get up any keenness for the game again
Showing first 500 phrases