Russian | English |
за недобрым пойдешь – на беду набредёшь | harm watch, harm catch |
за недобрым пойдёшь-на беду набредёшь | harm watch, harm catch (дословно: Будешь лихо караулить-лихо и подхватишь) |
на чужое богатство не надейся! Чужое добро впрок не пойдёт | he goes long barefoot that waits for dead men's shoes |
пойти на лад of one's life, work, business | be going all right |
пойти на лад | be going all right (of one's life, work, business) |
пойти на попятную | draw pull in one's horns |
пойти на попятную | draw in one's horns (дословно: Втянуть рожки (об улитке)) |
пойти на попятный | draw in one's horns |