DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing почему ты | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришьdeep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk)
все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу?All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras)
если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь?like, why didn't you write to me?
Понимаю, почему ты так думаешьI see where you're coming from (reverso.net Aslandado)
почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?why don't you take the manuscript to the country?
почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни?why don't you stop over for some night for a home-cooked meal? (Franka_LV)
почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come over to our place one evening?
почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come around and see us one evening?
почему бы тебе не попробовать?why don't you have a go? (Anglophile)
почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?why don't you try your Italian out on Ms Francesca?
почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?why don't you come into the open about it?
почему ты вечно к чему-то придираешься?why are you always finding fault?
почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми?why do you go around with such strange people?
почему ты нам всегда отравляешь удовольствие?why do you always spoil our pleasure?
почему ты не был именно на этой лекции?why did you stop away from that particular lecture?
почему ты не в постели в такой поздний час?what are you doing out of bed at this time of night?
почему ты не взял с собой на концерт маму?why don't you take your mother along to the concert?
почему ты не встаёшь, лентяй?why don't you rise, Mr. lazy-boots?
почему ты не отпустишь их?why don't you turn them free?
почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты пытаешься свалить вину на меня?why are you trying to place the blame on me?
почему ты сегодня такой бледный?why are you so pale today?
почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты так говоришь?why would you say that? (Damirules)
почему ты так думаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
почему ты так полагаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
почему ты так считаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
почему ты так увиваешься возле него?why are you so cozing him up?
почему я должен верить тебе на слово?why should I believe on your say-so? (Anglophile)
раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?