Subject | Russian | English |
law | в соответствии с соглашением постановили | Witnesseth (WiseSnake) |
Makarov. | Верховный Суд постановил, что нарушение федерального законодательства отсутствует | the Supreme Court ruled that there was no federal offence involved |
Makarov. | комиссия постановила разрешить это мероприятие | the committee resolved to authorize this step |
Makarov. | комиссия постановила разрешить это мероприятие | committee resolved to authorize this step |
dipl. | комитет постановил, что | the Committee voted that |
Makarov. | муниципалитет города Монпелье постановил назначить делегацию из восьми человек с целью подготовки программы для колледжа изящных искусств | the town-council of Montpellier proceeded to appoint a delegacy of eight persons to prepare a scheme for the college of Arts |
law | обвинительный акт против присяжных, постановивших неправильный приговор | attaint |
gen. | они постановили отказать нам в помощи | they decided against helping us |
Makarov. | парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены | the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned |
gen. | постановил, решил и предписал | ordered, adjudged, and decreed (суд Lavrov) |
law | постановили, что | it was resolved that (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
notar. | постановить арбитражное решение | render an award |
Makarov. | постановить большинством голосов | resolve by a majority of votes |
law | постановить оправдательный приговор | enter an acquittal (A trial judge may normally enter an acquittal if he deems the evidence insufficient for conviction. Alex_Odeychuk) |
notar. | постановить определение | rule |
gen. | постановить приговор | give a verdict |
obs. | постановить приговор | pass judgement |
gen. | постановить приговор | deliver a verdict |
gen. | постановить приговор | give in a verdict |
obs. | постановить приговор | sentence |
gen. | постановить приговор | bring in a verdict |
law | постановить принятием простого решения | determine by ordinary resolution (Andrew052) |
gen. | постановить решение | give a verdict |
gen. | постановить решение | deliver a verdict |
notar. | постановить решение | render a decision or a judgment |
gen. | постановить решение | give in a verdict |
gen. | постановить решение | bring in a verdict |
law | постановить, что | made it clear that (в тексте судебного решения Alex_Odeychuk) |
law | постановить, что | rule that (в тексте судебного решения; напр., the court ruled that ... – суд постановил, что ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | правительство постановило, что необходимо ввести новый налог | the government decreed that a new tax be imposed |
Makarov. | правительство постановило, что необходимо ввести новый налог | the government decreed that a new tax should be imposed |
Makarov. | правительство постановило, что необходимо ввести новый налог | the government decreed that a new tax be/should be imposed |
law | слушали ... постановили | have heard...resolved (Elina Semykina) |
law | слушали ... постановили | having heard...be it resolved (Elina Semykina) |
law | слушали ... постановили | heard...resolved (из протокола собрания акционеров Elina Semykina) |
law | суд постановил | held (англ. цитата из решения Supreme Court of the United States, District of Columbia et al. v. Heller (2008). – No. 07/290. – Decided June 26, 2008 Alex_Odeychuk) |
gen. | суд постановил | the court held (Stas-Soleil) |
gen. | суд постановил | the court held that (schnuller) |
Makarov. | суд постановил выплатить истцу компенсацию ущерба в размере 52 644 долларов | the plaintiff was awarded $52, 644 in damages |
law, court | суд постановил, что | it is ordered, adjudged and decreed that (igisheva) |
Makarov. | суд постановил, что виновными являются обе стороны | the court held that both sides were guilty |
gen. | суд постановил, чтобы вдове была выдана компенсация | the court ordered that amends be made to the widow |