Russian | English |
быстро поставить чайник | put on a kettle quickly |
заново поставить пьесу | recast a play |
искусно въехать в гараж и поставить машину | manoeuvre car into a garage |
книги, которые удобно поставить вместе | books that range well with one another |
куда поставить пианино? | where do you want the piano to go? |
куда поставить эти стулья? | where do these chairs belong? |
Между этими фразами можно поставить знак равенства | Both formulas amount to the same thing (c) 4zhoy 'More) |
можно ли поставить книги на полке поплотнее? | can you make room on that shelf for some more books? |
Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колени | We proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002) |
мы можем поставить у нас трёх лошадей | we can stable three horses |
на ботинки нужно поставить косячки | boots to be toed |
на нём ещё рано поставить крест | it's a bit early to cross him off the list |
на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу | the rock gives no hold for hand or foot |
на сколько поставить будильник? | what time shall I set the alarm clock for? |
надо поставить его на место | we'll have to put him in his place |
о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц | people most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
опасность поставить воспроизводство себе подобных на поток | a danger of turning procreation into manufacture (bigmaxus) |
очередь, ожидание, поставить на ожидание | queue (Yeldar Azanbayev) |
побоями поставить кого-л. на колени | beat smb. to his knees |
подвести кого-либо поставить кого-либо под удар | get in wrong |
попытаться поставить эксперимент | try an experiment |
поставить акцент | stress (на SirReal) |
поставить больного на ноги | get the patient back on his feet (A.Rezvov) |
поставить больному термометр | take the patient's temperature |
поставить большой знак вопроса | cast a long shadow on |
поставить будильник | set an alarm (SirReal) |
поставить будильник | set an alarm-clock |
поставить будильник на... | time an alarm-clock to go off at... (определённое время) |
поставить будильник на пять часов | set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.) |
поставить будильник на семь часов | set the alarm clock to wake us at seven |
поставить бутылку вина | stand a bottle of wine |
поставить бутылку на стол | put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.) |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put sb. on the spot |
поставить кого-л. в затруднительное положение | lead sb. a pretty dance |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put on the spot |
поставить кого-л. в затруднительное положение | lead sb. a dance |
поставить кого-л. в ложное положение | lead sb. a pretty dance |
поставить кого-л. в ложное положение | lead sb. a dance |
поставить кого-л. в неловкое положение | lead sb. a pretty dance |
поставить кого-л. в неловкое положение | lead sb. a dance |
поставить кого-л. в неловкую ситуацию | put sb. on the spot |
поставить кого-л. в неловкую ситуацию | put on the spot |
поставить в режим постоянного воспроизведения | put on loop (Ремедиос_П) |
поставить кого-либо в тупик | stump |
поставить в тупик | blow one's mind |
поставить вещи по местам | set things to rights |
поставить винтовку на предохранитель | put rifle to safety |
поставить вниз | put down |
поставить вперёд | bring forward |
поставить вторую подпись | countersign |
поставить галочки против наиболее важных пунктов | check off the most important points (all the guests, these parcels, spare parts, etc., и т.д.) |
поставить галочки против пунктов программы | check off the items on a programme (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.) |
поставить галочку | tick the box (ART Vancouver) |
поставить "галочку" | check the box (Александр Рыжов) |
поставить галочку | check it off someone's list (Kahren.Mkrtchyan) |
поставить "галочку" в анкете | check the box (Александр Рыжов) |
поставить галочку крестик в квадратике | check the box (Andrey Truhachev) |
поставить галочку / крестик | tick a box (в нужной клеточке ART Vancouver) |
поставить галочку против чьего-либо имени | put a mark against name |
поставить галочку против каждого имени | put a tick opposite each name |
поставить галочку против чьей-л. фамилии | put a tick against smb.'s name |
поставить галочку против чьей-л. фамилии | put a mark against smb.'s name |
поставить галочку против этой фамилии | check the name the item, the number, etc. with a mark (и т.д.) |
поставить голос | train someone's voice (SirReal) |
поставить горячий компресс | stupe |
поставить деньги | put money on (сделать ставку, на что-либо, на кого-либо) |
поставить деньги | put money on (сделать ставку, на что-либо, кого-либо) |
поставить диез | sharp (a tone) |
поставить диез | sharp a tone |
поставить 5 долларов | shoot 5 dollars |
поставить 5 долларов | play 5 dollars |
поставить дом вдали и т.д. от дороги | set a house well some distance, some way, a fair distance, etc. back from the road (from the street, etc., и т.д.) |
поставить дорожные знаки | put up signs to show the way |
поставить дорожные указатели | put up signs to show the way |
поставить дорожный указатель | put up a finger-post |
поставить доску на ребро | place a board edgeways |
поставить дымовую завесу | lay a smokescreen |
поставить жирную точку | put a decisive end to (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup. Maria Klavdieva) |
поставить жирную точку | mark a decisive end to |
поставить жирный крест | put the kibosh on (He had started to take his hands out of his jacket pockets and put them over his ears, but George put the kibosh on that sachtruyen.net Kastorka) |
поставить жирный крест на | cast a long shadow on |
поставить жирный крест на чьём-л. будущем | put one hell of a dent in one's future |
поставить жирный крест на чьём-л. будущем | put a hell of a dent in one's future |
поставить за правило | lay down as a principle |
поставить забор, чтобы посторонние не могли войти | put up a wall to keep trespassers out |
поставить задачу | pose a problem (В.И.Макаров) |
поставить задачу | allot a task |
поставить задачу | set out to (do something Liv Bliss) |
поставить задачу | pose a problem |
поставить задачу | set a goal (В.И.Макаров) |
поставить задачу | raise a problem (перед кем-либо В.И.Макаров) |
поставить задачу | bring up a problem (перед кем-либо В.И.Макаров) |
поставить задачу | assign a mission |
поставить задачу | set the problem |
поставить задачу | set a task |
поставить задачу | set a problem |
поставить задачу | assign a task |
поставить задачу | set task (В.И.Макаров) |
поставить задачу | set a task (перед кем-либо-before) |
поставить задачу | task (to give someone a task: " We have been tasked with setting up camps for refugees. CALD Alexander Demidov) |
поставить задачу | cast a problem |
поставить задачу | set a challenge (Nikell) |
поставить задачу | set mission |
поставить задачу перед | set a task (кем-либо) |
поставить задачу перед | entrust with a task (кем-либо) |
поставить задачу перед | give a task (кем-либо) |
поставить заслон на пути к власти | hinder the path to power (babichjob) |
поставить зачёт | grant credit (for something: Administrator may grant performance credit for the use of standby power on transport category airplanes. alex) |
поставить зачёт по | pass in |
поставить зачёт студенту | pass a student |
поставить знак | sign |
поставить знак долготы над гласной буквой | put macron over a vowel |
поставить знак карандашом | mark smth. in pencil (in plain figures, etc., и т.д.) |
поставить знак равенства | liken |
поставить знак равенства между | equate with |
поставить знаки препинания | point |
поставить знаки препинания | punctuate |
поставить инициалы | initial (spanishru) |
поставить инфляцию под контроль | curb inflation |
поставить инфляцию под контроль | control inflation |
поставить капкан | set a trap (а snare, силки́) |
поставить капкан | set a trap (SirReal) |
поставить капкан на лису | set a snare for a fox |
поставить книги на место | set the books back |
поставить книги на полку | put the books on a shelf |
поставить книги на полку | put the books on the shelve |
поставить книги на полку | put books on a shelf |
поставить книгу на видное место | place a book conspicuously |
поставить книгу на место | return the book to its place |
поставить крест внизу | put a cross at the bottom (one's signature on top, etc., и т.д.) |
поставить крест на | give up as a hopeless case (Anglophile) |
поставить крест на | give up as a bad job (на ком- или чем-либо Anglophile) |
поставить крест на | give up for lost (Anglophile) |
поставить крест на | give up (на ком-либо) |
поставить крест на | bury (grafleonov) |
поставить крест на | call it quits with someone (grafleonov) |
поставить крест на | put paid (KotPoliglot) |
поставить крест на | shut the door on |
поставить крест на | write off (grafleonov) |
поставить крест на | scrap (grafleonov) |
поставить крест на | put paid to (на чём-либо) |
поставить крест на больном | give up on recovery of the patient (bigmaxus) |
поставить крест на выздоровлении больного | give up on recovery of the patient (bigmaxus) |
поставить крест на избирательном бюллетене | make his cross upon the ballot paper (Franka_LV) |
поставить крест на своей карьере | call it a career (Ремедиос_П) |
поставить крест на ком-либо | write one off (Interex) |
поставить крест на проекте | scuttle he project |
поставить крест на этом долге | write off the debt as a loss |
поставить крестик | put "X" (в нужной графе gorbulenko) |
поставить крестик вместо подписи | sign with an X (Anglophile) |
поставить лицом к лицу | confront |
поставить ловушку | set a trap (SirReal) |
поставить ловушку | set a trap for (расставить сети, кому-либо) |
поставить локти на стол | lean one's elbows on a table |
поставить машину в тень | move a car to a shady spot (Leonid Dzhepko) |
поставить переключить, стиральную машину на отжим | set the switch to drain |
поставить машину на тормоза | lock the wheels of a car |
поставить машину у входа | park car at the entry |
поставить машину у подъезда | park car at the entry |
поставить машину у тротуара | draw in car to the curb |
поставить на | be on (кого-либо, что-либо; о деньгах) |
поставить на | gamble on |
поставить на | lay over (что-л.) |
поставить на | place a bet on (что-либо) |
поставить на | take a punt (take a punt on Antonio) |
поставить на баланс | bring assets into (ABelonogov) |
поставить на баланс | reflect something on companies books (ABelonogov) |
поставить на баланс | book (reserves Alexander Demidov) |
поставить на баланс | make entries to record an asset / transaction (ABelonogov) |
поставить на баланс | book an asset (ABelonogov) |
поставить на баланс | include something on company's books and records (ABelonogov) |
поставить на баланс | enter something in the company's books (multitran.ru ABelonogov) |
поставить на барьер | challenge to a duel |
поставить на боевое дежурство | place on high alert |
поставить на бок | stand on its side (Stand the box on its side Гевар) |
поставить на более прочную основу | put on a more solid footing (MichaelBurov) |
поставить на вахту | set watch |
поставить на вид | reprimand someone for something (кому-либо, что-либо) |
поставить на вид | criticize (SirReal) |
поставить на вид | reprimand (+ dat., someone) |
поставить на вид | reprimand (SirReal) |
поставить на вид | be critical of someone (SirReal) |
поставить на вид | confront (SirReal) |
поставить на вид кому-либо что-т. | reprimand someone for something |
поставить на военные рельсы | put on a war footing |
поставить на воинский учёт | military register (zhvir) |
поставить на вооружение | field |
поставить что-либо с ног на голову | turn on its head |
поставить на голосование | put to vote |
поставить на голосование | put to the vote |
поставить на голосование | put something to a vote (z484z) |
поставить на голосование | put something to the vote (z484z) |
поставить на голосование | put the question |
поставить на голосование | bring up for vote (Anglophile) |
поставить на голосование | submit to a vote (Slawjanka) |
поставить на голосование | put to a vote (bookworm) |
поставить на государственный баланс | include in the State balance sheet (felog) |
поставить на документ штамп с адресом и датой | stamp a document with an address and date |
поставить на документе и т.д. свою подпись | sign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.) |
поставить на документе штамп | have this document stamped |
поставить кого-либо на какую-либо должность | start as |
поставить на дрожжах | leaven |
поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его место | put someone in his place |
поставить на заднюю конфорку | put on a back burner |
поставить на землю чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
поставить на инструментах свои инициалы | mark one's tools with one's initials |
поставить что-либо на камин | put on the chimneypiece |
поставить на карту | play a card |
поставить на карту | risk |
поставить на карту | put on a cast |
поставить на карту | set on a cast |
поставить на карту | stake on a cast |
поставить что-либо на карту | lay set at stake |
поставить на карту | take a chance on |
поставить что-либо на карту | put something on the line (temcat) |
поставить на карту | venture |
поставить на карту | stake |
поставить на карту | gamble with (Andrey Truhachev) |
поставить что-либо на карту | set upon the die |
поставить что-либо на карту | lay down at stake |
поставить на карту | set on stake |
поставить на карту все | put shirt upon |
поставить на карту все | put shirt on |
поставить на карту всё | play for high stakes (Anglophile) |
поставить на карту всё | put one's shirt |
поставить на карту всё | risk it all (WiseSnake) |
поставить на карту всё в этой борьбе | all to stake one's all in this struggle |
поставить на карту всё в этой борьбе | stake all in this struggle |
поставить на карту жизнь | jump the life |
поставить на карту свою жизнь | venture neck |
поставить на карту свою репутацию | puts his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
поставить на карту своё счастье | mortgage happiness |
поставить кого-либо на колени | bring to his knees |
поставить на колени | down |
поставить кого-л. на колени | bring smb. to his knees |
поставить на колени | curb |
поставить на колени | bring to heel (Aly19) |
поставить кого-либо на колени | force someone to his knees |
поставить кого-либо на колени | bring someone to his knees |
поставить на колени | bring down to marrowbones (Anglophile) |
поставить на коммерческую ногу | commercialize |
поставить на кон | put something at risk (Andrey Truhachev) |
поставить на кон | gamble with something (Andrey Truhachev) |
поставить на кон | put something at stake (Andrey Truhachev) |
поставить на кон | put skin in the game |
поставить на конвейер | churn out |
поставить на консервацию | mothball |
поставить на консервацию | conserve |
поставить на ком-либо крест | give up as beyond recall |
поставить на лафет | mount (пушку) |
поставить на лошадь | play a horse |
поставить на лошадь | stake money on a race (на скачках) |
поставить на какую-либо лошадь на скачках | lay a wager on the result of the race |
поставить кого-л. на место | clip one's wings |
поставить кого-л. на место | put on the spot |
поставить кого-л. на место | tell sb. where to get off |
поставить кого-л. на место | put sb. on the spot |
поставить на место | put down |
поставить на место | put again |
поставить (кого-либо) на место | tell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf) |
поставить кого-либо на место | put somebody in his/her place |
поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономии | slap smirk off one's face (andreon) |
поставить кого-либо на место, что не зазнавался | pull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА) |
поставить на несколько лошадей против одной | back the field |
поставить на ноги | put back on one's feet (Interex) |
поставить на ноги | set someone right |
поставить на ноги | put somebody on his legs (после болезни) |
поставить кого-либо на ноги | put on his legs (после болезни) |
поставить кого-либо на ноги | put on his legs |
поставить на ноги | set somebody on his legs (после болезни) |
поставить на ноги | set any thing on foot |
поставить кого-л. на ноги | set smb. on his feet |
поставить на ноги | set on foot |
поставить кого-либо на ноги | cure |
поставить кого-либо на ноги | set someone on his feet |
поставить на ноги | get rolling |
поставить кого-либо на ноги | put on his feet |
поставить на ноги | have someone on one's feet (после болезни maystay) |
поставить на ноги | put someone right |
поставить кого-либо на ноги | set on his legs (после болезни) |
поставить кого-либо на ноги | set someone on their feet |
поставить на обсуждение | put forward for discussion |
поставить на обсуждение | put |
поставить что-либо на обсуждение | put to the issuance |
поставить что-либо на обсуждение | put to the issue |
поставить на обсуждение предложение | table a motion |
поставить на обсуждение резолюцию | table a motion (предложение) |
поставить на обсуждение резолюцию | table a motion |
поставить на одну доску | liken |
поставить на одну доску с | put in the same league as (ЛВ) |
поставить на определённое место | station |
поставить на откорм | stall feed |
поставить на откорм | stall-feed |
поставить на очередь | place on a waiting list (Anglophile) |
поставить на паузу | put on ice (mgm) |
поставить на паузу | hit pause (Ремедиос_П) |
поставить на подкладку | line |
поставить на пол | flump |
поставить на пол чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
поставить на полку | shelve |
поставить на полку | put on the shelf (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.) |
поставить на полку | shelve a film (запретить распространение какого-либо кинофильма) |
поставить на попа | place upright (Anglophile) |
поставить на постой | billet |
поставить на поток | industrialize (grafleonov) |
поставить на поток | produce en masse |
поставить на прежнее место | put back |
поставить на причал | moor |
поставить на прочный фундамент | put on solid footing (drenfoex) |
поставить на путь к демократии и рыночной экономике | set on a historic path to democracy and a market economy (Nation Alex_Odeychuk) |
поставить кого-л. на пьедестал | set smb. on the pedestal |
поставить на пьедестал | pedestal |
поставить на ремонт | put in for repair |
поставить на ремонт | lay up for repairs |
поставить на своё место | curb |
поставить что-либо на своё место | set in its place again |
поставить на своём | get way |
поставить на своём | get one's own way |
поставить на службу | exploit |
поставить что-л. на службу человеку | bring smth., in to the service of man |
поставить на среднюю температуру | set to medium (в обогревателях, электроприборах: I’ve put a heating pad under my hummer feeder, set to medium it keeps the nectar from freezing all day. (Twitter) ART Vancouver) |
поставить на стол | serve up (кушанья) |
поставить на стол | serve in (кушанья) |
поставить на стоянку | park (a vehicle) |
поставить на сцену | bring on the scene |
поставить пьесу на сцену | get up |
поставить на счёт | charge to account |
поставить на счёте штамп "получено" | receipt a bill |
поставить кого-либо на удержание | put somebody on hold (временно прекратить связь с кем-либо по телефону, не завершая при этом звонок, принять входящий или совершить исходящий звонок и затем продолжить общение с абонентом, который был на удержании TarasZ) |
поставить на уровень | bring down to a level with (чего-л.) |
поставить на учёт | register (автомобиль Markbusiness) |
поставить кого-либо на учёт | keep a file on (someone raf) |
поставить кого-либо на учёт | have a file on (someone raf) |
поставить на уши | put somebody on one's toes (VLZ_58) |
поставить на уши | set on edge |
поставить на уши | put somebody into a tizzy (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58) |
поставить на уши | make somebody stir one's stumps (VLZ_58) |
поставить на уши полицию для поисков | put out an APB (on (someone) with (the police); кого-либо Tamerlane) |
поставить на ходули | stilt |
поставить на часы | post on sentry |
поставить кого-л. на эту должность | appoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.) |
поставить на якорь | berth |
поставить наравне | put on par (Taras) |
поставить науку на службу обществу | into smth. press science into service |
поставить небольшую сумму | flutter |
поставить неправильный диагноз | make an incorrect diagnosis (I could see now what I had failed to spot before, that in thinking of him as a Romeo I had made an incorrect diagnosis. The bird whose name ought to have sprung to my mind was Othello. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
поставить неуд. | flunk (kutsch) |
поставить обратно | put back (на прежнее место) |
поставить обратно на место | replace |
поставить обувь на колодки | put shoes on the last |
поставить памятник | raise a monument to (smb., кому́-л.) |
поставить памятник | rear a monument (Andrey Truhachev) |
поставить памятник | raise a monument (Andrey Truhachev) |
поставить перед кем-л. вопрос | bring up a subject a question, the matter, etc. before (smb., и т.д.) |
поставить перед выбором | throw smb. into a dilemma |
поставить кого-либо перед выбором | throw into a dilemma |
поставить кого-л. перед дилеммой | throw smb. into a dilemma |
поставить перед дилеммой | present with a dilemma (Anglophile) |
поставить кого-либо перед дилеммой | place in a dilemma |
поставить перед ним задачу | set a task an object before him (цель) |
поставить перед кем-либо определённую задачу | put someone to the task (ptraci) |
поставить перед свершившимся фактом | place before an accomplished fact |
поставить (кого-л.) перед свершившимся фактом | present someone with a fait accompli (тж. перед совершившимся фактом) |
поставить перед своим сыном цель | set one's son a goal |
поставить перед собой задачу | set oneself the task of (+ gerund; Returning to Dallas, we set ourselves the task of creating a stronger, lighter and cheaper version of this plastic.) |
поставить перед собой задачу | set out to |
поставить перед собой задачу | challenge oneself (SirReal) |
поставить перед собой задачу | set oneself a task |
поставить перед собой задачу | make it one's mission to do something (сделать что-либо denghu) |
поставить перед собой трудную задачу | tax brain |
поставить перед собой цель | set oneself the goal of (gerund; Chris then set himself the goal of concentrating on revising for his exams and attending a local gym with his mentor, to help boost his energy levels and deal with exam stress – from Inspiring Scotland Tamerlane) |
поставить перед собой цель | set oneself a goal (Andrey Truhachev) |
поставить перед собой цель | set a goal of (+ gerund) |
поставить перед собой цель | establish a goal (ART Vancouver) |
поставить кого-либо перед совершившимся фактом | present someone with a fait accompli |
поставить кого-либо перед фактами | pin down to facts |
поставить перед фактом | present with a fait accompli |
поставить перед фактом | create a fait accompli |
поставить перпендикулярно | up end |
поставить перпендикулярно | up-end |
поставить пирог в духовку | place a cake in the oven |
поставить на стол и т.п. поднос | set the tray down |
поставить подсечку | kick in the shins (warsheep) |
поставить кого-л. председателем | put smb. in the chair |
поставить прибор для гостя | set a place for the guest |
поставить прибор для гостя | have a place set for a guest |
поставить проституцию вне закона | outlaw the prostitution |
поставить протест на голосование | put an appeal to the vote |
поставить раком | move mountains (груб.) |
поставить раком | blow up (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017) |
поставить раком | bring to heel |
поставить раком | curb |
поставить раком | bend the heavens |
поставить раком | bend over backwards (груб.) |
поставить раком | knock the hell out of (груб.) |
поставить раком | make it hot for (someone); груб.) |
поставить раком | chew out (груб.) |
поставить раком | put through a wringer (груб.) |
поставить раком | make the feathers fly (груб.) |
поставить раком | beat the pants off (someone) |
поставить раком | wipe someone's eye |
поставить раком | beats the pants off |
поставить раком | have the better of |
поставить раком | beat the hell out of (someone) |
поставить раком | leave in the dust (контекстно) |
поставить раком | knock into a cocked hat |
поставить раком | teach somebody what's what (груб.) |
поставить раком | turn up the heat (груб.) |
поставить раком | knock the stuff out of (someone) |
поставить раком | give what for (груб.) |
поставить раком | make somebody face China (Vladimir71) |
поставить с ног на голову | stand e.g. the truth on its head |
поставить своей целью приобрести мотоцикл | be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc., и т.д.) |
поставить свои инициалы | sign one's initials |
поставить свои часы по... | time one's watch with... |
поставить свои часы по вокзальным часам | correct one's watch by the station clock |
поставить свою запись | sign off on (о президенте ABelonogov) |
поставить свою подпись | sign one's name |
поставить свою подпись | write one's name |
поставить свою подпись | put signature (под документом) |
поставить свою подпись | affix signature (под документом) |
поставить свою подпись в конце списка | sign name at the end of a list |
поставить свою подпись под документом | sign off on (Asked by Mr Klokus what the “most compelling evidence” was for his claim, Dr Nolan said “you just need to look at what your government is doing right now about it”. “Just go and look at the number of politicians on both sides of the aisle who have come together and signed off on this statement,” he said. -- которые подписались / поставили свои подписи под этим заявлением com.au ART Vancouver) |
поставить свою подпись под документом | attach name to a document |
поставить свою подпись под документом | subscribe name to a document |
поставить свою подпись под документом | set one's name to a document |
поставить свою подпись под документом | set one's hand to a document |
поставить свою репутацию на карту | stake reputation on |
поставить себя | present oneself (VLZ_58) |
поставить себя | position oneself (bookworm) |
поставить себя в безвыходное положение | paint oneself into a corner |
поставить себя в более благоприятные условия | get to windward of |
поставить себя в глупое положение | embarrass oneself (Andrey Truhachev) |
поставить себя в глупое положение | make an ass of oneself |
поставить себя в глупое положение | make a fool of oneself |
поставить себя в дурацкое положение | make a gag of oneself |
поставить себя в неловкое положение перед | queer oneself with (кем-либо) |
поставить себя в необходимость | put myself in a situation where I have to (+ inf. – ... + инф. | сделать что-либо // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
поставить себя в сложное положение | place oneself in a difficult position (ART Vancouver) |
поставить себя в уязвимое положение | go out on a limb (eugenealper) |
поставить себя на место другого | walk in one's shoes (vlad-and-slav) |
поставить себя на место другого | put oneself in the other person's position (Aleks_Kiev) |
поставить себя на место собеседника | get into someone's shoes (Елена Фенске) |
поставить себя на первое место | put oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58) |
Поставить себя на чьё-то место | Come into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto) |
поставить себя под удар | hang the bell about the cat's neck |
поставить себя под удар | stick out neck |
поставить себя под удар | bell the cat |
поставить себя под удар | get oneself out on a limb |
поставить установить сигнализацию | got the place wired (Interex) |
поставить ставку | stake out |
поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его / её ведома | frape |
поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его/ее ведома | frape (facebook + rape blackberry1989) |
поставить стоймя | upright |
поставить таможенную печать | cocket |
поставить тебя на колени | bring you to your knees (Alex_Odeychuk) |
поставить телефон | install the telephone |
поставить тему и т.д. на обсуждение | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion |
поставить кому-либо термометр | take someone's temperature |
поставить кого-либо у власти | put in office |
поставить угощение | pay footing (в связи с приходом на новую работу и т. п.) |
поставить фильм | produce a movie |
поставить фильм | produce a film |
поставить фильм | make a movie |
поставить фонари | lantern |
поставить кому-либо фонарь под глазом | dot one in the eye |
поставить кому-либо фонарь под глазом | darken daylight |
поставить цветы в вазу | put flowers in a vase |
поставить цветы в воду | set flowers in the water (in a vase, etc., и т.д.) |
поставить цель | set aim (maystay) |
поставить перед собой цель | take an aim (dimock) |
поставить цель | lay down an aim |
поставить цель выйти на уровень | set the target at ... |
поставить целью | try (MichaelBurov) |
поставить цену | mark |
поставить цену на ценнике | mark the price on a ticket |
поставить чемодан под кровать | put the suitcase under the bed |
поставить чемодан под стол | put the suitcase under the table |
поставить штамп на документ | stamp a document |
поставить штамп на квитанцию | stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.) |
поставить штамп «оплачено» на счёт | stamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.) |
поставить штамп "уплачено" | put paid to |
поставить штемпель на документ | stamp a document |
поставить штемпель на квитанцию | stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.) |
поставить экзамен автоматом | grant an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog) |
поставить экзамен автоматом | award an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog) |
поставить экран, чтобы камина не жёг лицо | screen the fire from face |
поставить электронную подпись | e-Sign (под документом nelly the elephant) |
поставить ядерную энергию на службу | harness nuclear energy |
пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место | will a few of you stop behind to help clear the chairs away? |
с целью поставить на место | bringdown |
с целью унизить или поставить на место | bringdown |
снова поставить вопрос на обсуждение | moot the question again |
снова поставить упавшие кегли | set up ninepins again |
снова поставить что-л., кого-л. на ноги | put smth., smb. on its, on one's legs again |
советую поставить крест на этом деле | I recommend that the matter be dropped |
так поставить вопрос | put it that way (Deska) |
умеющий поставить себя на место другого | empathic |
умеющий поставить себя на место другого | empathetic |
хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостя | the hostess ordered to have a place set for the guest |