Subject | Russian | English |
gen. | было бы попросту неэтично клонировать людей | it would be unethical to clone humans (bigmaxus) |
gen. | выражаясь попросту | stripped of fine names it is a swindle |
Makarov. | выражаясь попросту, это мошенничество | stripped of fine names, it is a swindle |
gen. | говоря попросту | with simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in really simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in everyday language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in simpler language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in a very simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in a simple way (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in a simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in simple explanation (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in normal language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in plain English (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in lay terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in ordinary language (Ivan Pisarev) |
Makarov. | говоря попросту | not to put too fine a point upon it |
gen. | говоря попросту | quite simply (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in plain terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | simply put (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in simple English (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | simply stated (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in a common language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in basic terms (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in a simpler way (Ivan Pisarev) |
gen. | говоря попросту | in plain language (Ivan Pisarev) |
Makarov. | его в этом заведении попросту обобрали | he got sliced in that joint |
inf. | заходите к нам попросту | drop in to see us |
inf. | заходите к нам попросту | don't stand on ceremony |
gen. | иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в | sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone (чем-либо bigmaxus) |
dipl. | не надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт | you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into account (bigmaxus) |
dipl. | не надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт | you shouldn't get that excited, or else your reasoning will come to nothing (bigmaxus) |
gen. | объяснять попросту | speak in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | speak in normal language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | put it plainly (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in common language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in basic terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | speak simply (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | simply stated (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | say in a simpler way (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | put in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in plain English (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in lay terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in ordinary language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | put it simply (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | put quite simply (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain with simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | put it in really simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in a simple way (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | tell in a very simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in everyday language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in a simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain everything in a simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain things simply (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | break things down in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain a subject in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | identify in plain terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | offer simple explanation (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | speak in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | simply put (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in simple English (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | explain in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | speak in simpler language (Ivan Pisarev) |
gen. | объяснять попросту | reason in plain language (Ivan Pisarev) |
gen. | он не болен, а попросту утомлён | he isn't sick, but simply tired |
gen. | он попросту дурак | he is no better than a fool |
gen. | он попросту устал | he is simply tired |
gen. | он попросту устал | he is just tired |
gen. | попросту, без затей | simply, without much ado |
idiom. | попросту выражаясь | in simple terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | попросту выражаясь | in layman's terms (Andrey Truhachev) |
gen. | попросту говоря | in hand-waving terms (Игорь_2006) |
amer. | попросту говоря | pure and simple (ssn) |
idiom. | попросту говоря | stripped of fine words (igisheva) |
idiom. | попросту говоря | in simple terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | попросту говоря | in layman's terms (Andrey Truhachev) |
math. | попросту говоря | put very simply |
adv. | попросту говоря | simply put (Georgy Moiseenko) |
gen. | попросту говоря | in simplistic terms (Maria Klavdieva) |
gen. | попросту говоря | with simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in a very simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in simpler language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in simple English (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in plain terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in simple explanation (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in normal language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | simply stated (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in basic terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | reason in plain language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | put it in really simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | break things down in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain things simply (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in a simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in everyday language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | speak in simpler language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in simple English (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | identify in plain terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | offer simple explanation (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | put it simply (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | speak in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in plain English (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | speak in normal language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in basic terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | put it bluntly |
gen. | попросту говоря | in plain words |
Makarov. | попросту говоря | in homely phrase |
Makarov. | попросту говоря | pure and simple |
gen. | попросту говоря | explain in common language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | speak simply (Ivan Pisarev) |
inf. | попросту говоря | in plain English (Andrey Truhachev) |
inf. | попросту говоря | in plain language (Andrey Truhachev) |
gen. | попросту говоря | put it plainly (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | say in a simpler way (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | put in simple words (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in lay terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in ordinary language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | put quite simply (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | speak in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | tell in a very simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in a simple way (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain everything in a simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain in simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain a subject in simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | explain with simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in a common language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in a simpler way (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in lay terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in ordinary language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in everyday language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in a simple way (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in a simple language (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | in really simple terms (Ivan Pisarev) |
gen. | попросту говоря | quite simply (yanadya19) |
gen. | попросту говоря | basically (M_P) |
gen. | попросту говоря | speak plainly |
Makarov. | Попросту говоря, "аниме" – это японские мультфильмы. "аниме" отличаются от американских мультфильмов разработанностью характеров и сюжета | put it simply, anime is Japanese cartoons. Anime is distinct from American cartoons in their depth of characterization and plot |
gen. | попросту говоря, он вор | speak plainly, he is a thief |
Makarov. | попросту говоря, он нечестный человек | put it bluntly, he is not an honest person |
Makarov. | попросту говоря, я остался без работы | I got caught in what is politely called a trade recession |
inf. | попросту сказать | in plain language (Andrey Truhachev) |
inf. | попросту сказать | to put it bluntly |
Gruzovik, inf. | попросту сказать | in order to put it bluntly |
inf. | попросту сказать | in plain English (Andrey Truhachev) |
idiom. | попросту сказать | in layman's terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | попросту сказать | in simple terms (Andrey Truhachev) |
inf. | попросту сказать | be blunt (academic.ru owant) |
inf. | попросту сказать | be blunt (academic.ru owant) |
gen. | попросту сказать | the English of this is |
gen. | улучшение состояния недвижимости, её модернизация или попросту ремонт | property improvements (Sonia Melnikova-Raich) |
quot.aph. | этого попросту не достаточно | this simply is not enough (Alex_Odeychuk) |