Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Dutch
English
Terms
containing
поплатиться за
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
вы за это поплатитесь
you shall smart for it
gen.
вы
поплатитесь за
ваше любопытство
you shall pay for your peeping
Makarov.
дорого
поплатиться за
свою прихоть
pay too dear for
one's
whistle
Makarov.
дорого
поплатиться за
свою прихоть
pay for
one's
whistle
gen.
когда-нибудь ты
поплатишься за
свою глупость
you will suffer for your foolishness some day
inf.
мы за это поплатились
it cost us
(
george serebryakov
)
gen.
он должен за это поплатиться
he must pay the smart
gen.
он дорого
поплатится за
это
it will cost him sauce
Makarov.
он за это поплатился
he suffered for it
gen.
он за это поплатится!
he shall pay for this!
Makarov.
он поплатился жизнью за свою беспечность
his life was the forfeit for his carelessness
gen.
он поплатился жизнью за свою глупость
he paid for his foolishness with his life
Makarov.
он поплатился жизнью за свою неосторожность
his carelessness cost him his life
gen.
он поплатился жизнью за своё преступление
his life was the forfeit of his crime
gen.
он
поплатился за
свои грязные делишки
he was recompensed for his dirty deeds
gen.
он
поплатился за
свой эгоизм
his selfish behaviour rebounded on him
Makarov.
он
поплатился за
собственное безрассудство
he paid the penalty of his folly
gen.
он
поплатился за
это головой
it lost him his head
gen.
он
поплатился за
это головой
it cost him his head
gen.
он
поплатился за
это своей жизнью
he paid for it with his life
Makarov.
он
поплатится за
это головой
it will cost him his head
gen.
он у меня ещё за это поплатится!
I'll make him pay for this!
Makarov.
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями
they would be answerable with their lives for any further dereliction of duty
Gruzovik
поплатиться головой за что-н.
pay for something with
one's
life
Makarov.
поплатиться жизнью за
pay with for
something
one's
life
(что-либо)
gen.
поплатиться жизнью за
pay for
something
with
one's
life
gen.
поплатиться жизнью за свои преступления
suffer death for
one's
crime
Игорь Миг
поплатиться за
catch up to
Makarov.
поплатиться за
pay for
(что-либо)
gen.
поплатиться за
reckon for
gen.
поплатиться за
smoke for
(что-л.)
gen.
поплатиться за
smart for
(что-либо)
Makarov.
поплатиться за
непрошенное вмешательство
burn
one's
fingers
Makarov.
поплатиться за
непрошенное вмешательство
put
one's
fingers in the fire
Makarov.
поплатиться за
непрошенное вмешательство
get
one's
fingers burned
gen.
поплатиться за
непрошенное вмешательство
put fingers in the fire
gen.
поплатиться за
непрошенное вмешательство
get fingers burned
gen.
поплатиться за
непрошенное вмешательство
burn fingers
pomp.
поплатиться за
свои деяния
take the consequences
(
Andrey Truhachev
)
pomp.
поплатиться за
свои деяния
face the music
(He had to face the music for driving too fast
Andrey Truhachev
)
pomp.
поплатиться за
свои деяния
be responsible for
one's
actions
(
Andrey Truhachev
)
pomp.
поплатиться за
свои деяния
answer for the consequences
(
Andrey Truhachev
)
gen.
поплатиться за
свои ошибки
suffer for
one's
mistakes
(for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.)
gen.
поплатиться за
это
ought to pay for it
(
Interex
)
gen.
ты за это поплатишься
you will sweat for it
gen.
ты за это поплатишься!
you shall smart for this!
Get short URL