DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing полный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бокал полный до краёвbumper
более полный списокa more comprehensive list (typist)
более полный списокa fuller list (typist)
большой, полный размерstout (одежды)
вводить в городе полный карантинplace a city under a full lockdown
вентильный полный сумматорGFA
взгляд, полный горечиsour look (he gave her a sour look | the meeting ended on a sour note Olga Fomicheva)
взгляд полный ненавистиhostile stare (he wouldn't meet her hostile stare Val_Ships)
взгляд, полный отчаянияdespairing look
врач прописал полный покойthe doctor ordered complete rest
встать в полный ростstand upright
встать в полный ростstand tall
выразить чьё-л. полный восторгexpress one's full appreciation for
давай полный ходlet her rip
давать полный газrace (двигателю)
давать кому-либо полный просторgive full scope (для какой-либо деятельности)
давать кому-либо полный просторgive ample scope (для какой-либо деятельности)
давать кому-либо полный просторgive wide scope (для какой-либо деятельности)
давать кому-либо полный просторgive abundant scope (для какой-либо деятельности)
давать полный простор своему воображениюgive free play to one's imagination
давать себе полный отчётuse best judgement (Use your best judgement of your situation alemaster)
дать полный простор воображениюgive full play to one's fancy
дать полный простор воображениюgive ample scope to one's imagination
дать полный простор своему воображениюgive free play to one's imagination
дать полный ходgive full throttle
день, полный событийeventful day (ssn)
для нас это был год, полный неудачthis has been an unlucky year for us
дом, где берут на полный пансионboarding house
за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий деньin the past few years many such women have shifted to full-time jobs
закончить полный курсcomplete the full course (обучения)
заправить полный бакbrim the tank (4uzhoj)
зеркало в полный ростfull length mirror (Alesya Kitsune)
изображение в полный ростfull-length portrayal
изображение святого в полный ростfull-length portrayal of a saint
корабль, полный сокровищa ship full of treasure
молоть полный вздорcrap
на полный желудокon a full stomach
недавно увлёкшийся и полный энтузиазмаborn-again (Newly converted to and very enthusiastic about an idea or cause. ‘born-again environmentalists' Bullfinch)
нет, он полный говнюк!he is a shit lot man!
ниже даётся приводится, напечатан полный текстfollowing is the full text of
обнажённая фигура в полный ростfull-length nub
он дал полный отчёт об этом событииhe gave a full account of the event
он имел полный успех у аудиторииhe made quite a hit with the audience
он не преминул представить полный отчёт о своих переговорахhe was careful to supply a full account of his negotiations
он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от негоhe is sensible that moderation is better than total abstinence
он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от негоhe is sensible that moderation in better than total abstinence
он полный, а не сухощавыйhe is plump, not lean
он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобратьit's difficult to fit him he is so fat
она бросила на меня взгляд полный таинственностиshe gave me a mysterious look
она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный комплект посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный набор посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
отбыть полный срокserve one's full sentence (заключения; в тюрьме denghu)
ответ, полный скрытых намёковa reply full of overtones
отдавать полный отчёт оbe acutely conscious of (пример we are acutely conscious of... Dias)
отдавать себе полный отчётbe very much aware (Юрий Гомон)
отдавать себе полный отчётbe aware
отдавать себе полный отчёт вbe aware that
отдавать себе полный отчёт в том, чтоbe aware that
отдавать себе полный отчёт в том, чтоbe aware of
отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неёfully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.)
отдавать себе полный отчёт чем-либоbe aware of
отсидеть полный срокserve one's full sentence (заключения; в тюрьме denghu)
пейзаж, полный очарованияa scene full of glamour
пижама в полный рост, как комбинезонfeetie pajamas (Muslimah)
полный абсурдultimate absurd (The country now is the place of ultimate absurd. ArcticFox)
полный абсурдIrish bull (Anglophile)
полный абсурдаBeckettian
полный набитый битком автобусpacked bus (Louveteau)
полный автобусcoachload (кого-либо. напр., туристов Anglophile)
полный адмиралfull admiral
полный аккордcomplete chord
полный аналогcompletely analogous to (capricolya)
полный аналогclone
полный аналогsimilar in every way (tfennell)
полный английский завтракfry-up (бекон, колбаски, яичница и др. + кофе/чай – full English breakfast или full English vheer)
полный ассортиментentire selection (sona-nil')
полный ассортимент товаров и услугcomprehensive range of goods and services
полный бакto the gills (о заправке машины)
полный бардакtotal disorder
полный бардакtotal disarray
полный беспорядокhiggledy-piggledy (I can't find your memo since my desk is all higgledy-piggledy.)
полный беспорядокchaos
полный бобовbeany
полный бодрости и жизненных силbe bright-eyed and bushy-tailed (thefreedictionary.com felog)
полный бодрости и жизненных силbright-eyed and bushy-tailed (thefreedictionary.com felog)
полный бокалbrimmer
полный болванblinking idiot (брит. Alex Lilo)
полный бредcomplete rubbish
полный бредidle tale (Kostya Lopunov)
полный бредravings of a madman
полный бредtotal bunk
полный бредsheer nonsense
полный бредcrap
полный бредlot of hooey (That's a lot of hooey and you know it! Val_Ships)
полный бредa load of old cobblers (Anglophile)
полный бред и полная чушьtotal and complete nonsense (Как это делается? Во-первых, создаётся образ врага в виде России, а потом объявляется, что Трамп – наш фаворит. Это полный бред и полная чушь. – ВВП)
полный брутальных сценblood and guts
полный весfull weight
полный весlumping weight
полный весt.w. (total weight)
полный ветокspriggy
полный вздорload of cobblers (suburbian)
полный вкусаtasteful
полный воодушевленияexuberant
полный вперёдat full throttle (Leonid Dzhepko)
полный вперёд!full steam ahead!
полный вперёдfull speed ahead
полный всяких идейprolific of ideas
полный вызовов, наполненный вызовамиmulti-challenging (yevsey)
полный газаgassy
полный грацииfull of grace
полный грёзdreamy
полный декаплингfull decoupling
полный дилижансcoachful
полный до краевbrimful
полный до краевbank full
полный до краев бокалsupernaculum
полный до краёвbrimmed
полный до краёвtop-full
полный до краёвbank-full
полный до краёвabrim
полный до краёвsupernaculum
полный до краёвtopfull
полный до краёвfull to overflowing
полный до краёв бокалbrimmer
полный до отказаcrammed full to capacity
полный до отказаcram-full
полный доверияconfiding
полный договорfull form agreement (sankozh)
полный домhouseful
полный доспехpanoply
полный Достоинстваstately
полный достоинстваdignified
полный достоинстваaugust
полный доступunlimited access (Logofreak)
полный доход с именияesplees
полный драматизмаultradramatic
полный драматизма разрыв отношенийrocky breakup (Washington Post Alex_Odeychuk)
полный дуракperfect fool (Taras)
полный дуракutter fool (Andrey Truhachev)
полный дуракcomplete fool
полный дуракextremely stupid (Andrey Truhachev)
полный живой энергииbright eyed, bushy tailed (Artjaazz)
полный живой энергииbright-eyed bushy-tailed (Artjaazz)
полный живущийalert (with; чего-либо; чем-либо)
полный жизненных силbushy-tailed (Taras)
полный жизниred-blooded
полный жизниinformed with life
полный жизниvery much alive
полный жизниvery thoroughly alive
полный жизниas jolly as a sandboy
полный жизниlively
полный жизниfull-blooded
полный жизниfull of life
полный жизниred blooded
полный жизниvital
полный загадокintriguing (sankozh)
полный закоулковcranky
полный закоулковcrank
полный запасfill
полный запретblanket ban (Anglophile)
полный затрудненийbarful
полный значенияpurposeful
полный значенияpregnant
полный идиотstupid as they come (Anglophile)
полный идиотraving idiot (Bullfinch)
полный идиотprize fool (Bullfinch)
полный идиотcomplete idiot (Andrey Truhachev)
полный идиотterminally stupid (capricolya)
полный идиотreal nut job
полный идиотraving lunatic (Bullfinch)
полный идиотthick idiot (It's the way he treats the public like they are thick idiots! ArcticFox)
полный идиотblithering idiot
полный изяществаfull of grace
полный или частичный постельный режимdecumbiture
полный интересаstirring
полный интересаpregnant
полный испаренийfumy
полный кавалер ордена СлавыFull Cavalier of the Order of Glory (The Order of Glory, which was modelled closely after the Tsarist Cross of St. George was divided into three classes. A person initially received the award third class, and would subsequently be promoted to higher classes for further acts of bravery; one who received all three classes was called a "Full Cavalier of the Order of Glory". Approximately 2600 individuals, including four women, attained the Full Cavalier status. WAD ABelonogov)
полный кавалер ордена Трудовой СлавыFull Cavalier of the Order of Labor Glory (ABelonogov)
полный кавалер ордена Трудовой СлавыFull Cavalier of the Order of Labour Glory (ABelonogov)
полный кайфall-body experience (виртуальная реальность Alexander Demidov)
полный календарный годFY (full year Olechka13121)
полный кипучей энергииfast-paced
полный клоповbuggy
полный клювbeakful
полный книжных знанийbookful
полный колчан стрелquiverful
полный комковcloddy
полный комплексfull range (rechnik)
полный комплекс мероприятийfull range of activities (rechnik)
полный комплекс оперативно-разыскных мероприятийfull manhunt (Alexander Demidov)
полный комплектfull suite (Ремедиос_П)
полный комплект клюшекa complete set of golf-clubs
полный комплект марокcomplete set of stamps
полный комплект снаряженияwhole outfit (и т. п.)
полный контроль происхожденияfull traceability (продукции KotPoliglot)
полный костюмa complete suit of clothes
полный костюмa suit of cloth
полный костюмa suit of dittos (из одного материала)
полный костюм из одного материалаa suit of dittos
полный костюм из одного материалаsuit of dittos
полный кошелёкpurseful (чего-л.)
полный крахcomplete meltdown (hizman)
полный крахdebacle
полный крахmeltdown (bigmaxus)
полный крах всей системыsystem-wide collapse
полный крах системыcollapse of system
полный кретинa gibbering idiot
полный кровиblood-shot
полный кровиgory (Lanita2)
полный кругcompleted loop (The completed loop represents a desire to find unity and peace within your soul. ART Vancouver)
полный кругcycle
полный крючковhooky
полный кубокbrimmer
полный кульsackful (чего-либо)
полный лишенийfull of hardship
полный любвиloving (Александр Рыжов)
полный масштабfull scope (NumiTorum)
полный медицинский осмотрcheckup
полный месяцfull moon
полный метаморфозcomplete metamorphosis (у голометаболических насекомых; включает стадию куколки, во время к-рой происходит глубокая морфофизиологич. перестройка, сопровождающаяся лизисом личиночных тканевых структур и формированием новых из особых организующих центров – имагинальных дисков)
полный млечного сокаlactary
полный мозгаmarrowy (о костях)
полный мольбыintercessorial
полный мрачных мыслейfull of dismal thoughts
полный мыслейgravid with ideas
полный наборentire range (vladim_i_rich)
полный наборfull range (triumfov)
полный наборfull suite (Ремедиос_П)
полный наборfull deck (To play with a full deck (of cards) is a metaphor meaning that you have all of your resources available: not disadvantaged in any way, or by ... Alexander Demidov)
полный наборfull choice of (sankozh)
полный наборtotal package (навыков, умений и т.д. VLZ_58)
полный наборfull complement (* These divide and re-divide, each new cell carrying its full complement of chromosomes. * The contrasting forces, ranging between solo countertenor and lute and full orchestral complement, rivet the attention. * These have a full complement of hot peppers, lime and lemon grass, as well as rich coconut milk or coconut itself. * It should house the full complement of technical guides, manuals and publications. * Little Honoria had clearly been determined on her full complement of playmates. * It supports a full complement of networking, interface, development and database environments. * A nearly full complement of 673 passengers cast off from the city dock this day, dark with continuous rain. * Managers with a full complement of volunteers and adequate space, however, fare no better. LDOCE. Alexander Demidov)
полный наборthe whole nine yards (Broken shutters, overgrown grass, creaky steps ... – the whole nine yards – Сломаннные ставни, нестриженный газон, скрипучие ступеньки – полный набор. en_trance)
полный наборsuper package (ЛВ)
полный набор инструментовfull range of tools (holds the full range of tools ART Vancouver)
полный набор командCISC
полный набор продуктовых товаровfull lines of groceries (Markus Platini)
полный набор услугfull complement of services (Ремедиос_П)
полный надежд избирательsanguine voter
полный намёковallusive
полный напряжённого ожиданияsuspenseful (которое испытывает читатель, кинозритель и т.д.: It's a shame that such an opportunity to create a genuinely fearful and suspenseful film was wasted. Никита Лисовский)
полный негодованияirate
полный ненавистиvitriolic
полный ненавистиfilled with hatred (Азери)
полный ненавистиconsumed with hatred (Азери)
полный ненавистиhateful
полный неразберихиcrazy (контекстуально: Raise your hand if your days have become even more crazy & busy since the start of this pandemic vlad-and-slav)
полный неудачникsore loser (Taras)
полный новичокcertified novice (Alexey Lebedev)
полный новичок вbrand new to (If you're brand new to sewing, you may want to begin with some super simple beginner patterns before diving into making your own clothes – Sew Over It (UK) Tamerlane)
полный новостейbig with news
полный нольnon-contributing zero (romanmsk)
полный оборотcircumrotation
полный оборотwraparound
полный оборотwrapround
полный оборотrevolution
полный общий трудовой стажfull-length total pensionable service (ABelonogov)
полный объёмfull scope (NumiTorum)
полный объёмentirety (Евгений Тамарченко)
полный огняlive
полный огняlively
полный опасностейperilous (Mermaiden)
полный оптимизмаbullish (They were bullish about their chance of success – Они считали, что у них хорошие шансы на успех Taras)
полный осколковsplintery
полный отдыхcomplete rest
полный отказcomplete rejection
полный отказunconditional refusal
полный отказ отcomplete refusal to (WiseSnake)
полный отказ отcomplete refusal from (WiseSnake)
полный отказ от потребления алкоголяtotal abstinence
полный отказ от потребления алкоголяabstinence
полный отказ от употребления алкоголяabstinence
полный отказ от употребления спиртногоtotal abstinence
полный отказ от употребления спиртных напитковtotal abstinence
полный отмелейshelvy
полный отмелейshelfy
полный отпад!that's totally awesome! (BrE\AmE jodrey)
полный отстойcrap
полный отстойit sucks
полный отстойit sucks that
полный отстойD-list (jelenaned)
полный охватblanket cover (вопроса)
полный охват населенияblanket population coverage (Ремедиос_П)
полный пансионfull board
полный пансионAmerican plan (в гостинице)
полный парадный мундирfull dress
полный пенсионный возрастfull retirement age (возраст, когда человек может прекратить работать и получать пенсионные выплаты в полном размере Taras)
полный пенсионный возрастnormal retirement age (Taras)
полный пеныbarmy
полный переворотsomersault (во мнениях и т.п.)
полный переменchangeful
Полный переченьExhaustive list (Irina Verbitskaya)
полный переченьcompend
полный переченьcompendium
полный печального юмора и безысходностиBeckettian (На пасмурном небосводе беккетовской прозы вспыхивают кометы парадоксов и горького юмора.)
полный плановawash with plans (Alexey Lebedev)
полный поворот кругом в стойке на кистяхpirouette (гимнастика)
полный порядокapplepie order
полный порядокperfect order
полный порядокapple-pie order
полный предрассудковimbued with prejudices (Olga Okuneva)
полный пренебрежения и самодовольстваprick eared
полный придурокomnishambles (A person or situation that looks like a fuck up from all possible angles. Originally coined in S03E01 of The Thick of It: Not only have you got a fucking bent husband and a fucking daughter that gets taken to school in a fucking sedan chair, you're also fucking mental. Jesus Christ, see you, you're a fucking omnishambles, that's what you are. You're like that coffee machine, you know: from bean to cup, you fuck up. – Malcolm Tucker. UD Alexander Demidov)
полный придурокreal nut job
полный придурокcomplete moron
полный придурокomni-shambles (A prodigiously inept individual, typically involved in the political domain. Just as God is omni-potent and "all-powerful", such an incompetent is omni-shambolic and 'all-failing'. Coined by Malcolm Tucker, of 'The Thick of It" fame. I was going to ask if you could help me with my science project, but then I remembered you were the omni-shambles so I asked my step-dad for some money so I could download it from the internet instead. UD Alexander Demidov)
полный приземистый человекPunchinello
полный противоречивых чувствhalf hearted
полный противоречивых чувствhalf-hearted
полный профессионализмcomplete professionalism (MichaelBurov)
полный размерfull extent (tfennell)
полный разнос американской педагогикиa spectacular razor job on American pedagogy
полный разрезfull section
полный разрывtotal rupture over (чего-либо)
полный разрывutter rupture over (чего-либо)
полный разрывcomplete rupture over (чего-либо)
полный разрывclean break
полный раскаянияrueful
полный раскаянияremorseful
полный раскаянияregretful
полный рвенияnot wanting in zeal
полный режим изоляцииblanket lockdown (akrivobo)
полный ресурсtotal life (Alexander Demidov)
полный рецидивcomplete relapse
полный россказнейgossipy
полный ростfull growth
полный ротmuzzleful (bk)
полный ротmouthful (чего-либо)
полный рядfull file
полный самомненияvain
полный самомненияpompous
полный самомненияpuffed up
полный самомненияconsequential
полный сборcapacity audience
полный сборgood house
полный сборS.R.O.
полный сборa full house
полный сборsell-off
полный сборstanding room only
полный сборclean house
полный сборfull house
полный сборsell-out
полный сиротаno-parent child (Viacheslav Volkov)
полный скорбиin sackcloth and ashes
полный сладостиnectared
полный сливокcreamy
полный словарьcomplete dictionary (ad_notam)
полный словарьunabridged dictionary (LChoco)
полный слёзlachrymose
полный слёзwatery (о глазах)
полный слёзrheumy
полный слёзteary
полный слёзtearful
полный сновиденийdreamy
полный сожаленияremorseful
полный сожаленияrueful
полный сожаленияregretful
полный сожаленияsorry
полный соломыstramineous
полный сомненийdoubtful
полный сомненийdistrustful
полный составfull house (AlexandraVasilenko)
полный составfull complement (number needed to make up a whole force; `a full complement of workers` Found on princeton.edu Alexander Demidov)
полный состав правленияfull board
полный состав ударных инструментов джаз-оркестраset up
полный состав ударных инструментов джаз-оркестраset-up
полный сочувствияfeeling
полный сочувствияcompassionate
полный сочувствияsympathetic
полный спектрfull continuum
полный спектрfull scope (NumiTorum)
полный спектрcontinuum
полный спектр рассматриваемых темthe entirety of the issues
полный спектр услугfull complement of services (Ремедиос_П)
полный сплетенgossipy
полный стажfull qualifying period (в отношении расчёта пенсии trtrtr)
полный стеблейspriggy
полный страстного желанияeager
полный стрессаstress-ridden (Suffering from mental or emotional stress. ‘this chaotic and stress-ridden world' Bullfinch)
полный суетыhurly-burly (о городе и т.п.)
полный тарифall inclusive rate (Andy)
полный тарифadult fare
полный текст документаfour corners of an instrument
полный текст заявленияfull text of the statement
полный текст соглашенияcomplete agreement
полный трезвенникtea-totaller (MichaelBurov)
полный трезвенникtea-totaler (MichaelBurov)
полный трезвенникmilk totaler (MichaelBurov)
полный трезвенникtea totaller (MichaelBurov)
полный трезвенникtea totaler (MichaelBurov)
полный трезвенникtotal abstinent (MichaelBurov)
полный трезвенникteatotaler (MichaelBurov)
полный трезвенникprohibitionist (MichaelBurov)
полный трезвенникteatotaller (MichaelBurov)
полный трезвенникmilk totaller (MichaelBurov)
полный трезвенникmilk-totaller (MichaelBurov)
полный трезвенникmilk-totaler (MichaelBurov)
полный трезвенникtotal abstainer (MichaelBurov)
полный трудностейcrabbed
полный туалетfull dress
полный уголfull cone (natasha396)
полный ужасовblood and thunder
полный ужасовblood-and-thunder
полный укоризнexpostulatory
полный финансовый сборbox-office attraction (об успехе шоу и т. п.)
полный форматFull Format (Andy)
полный ходat full throttle
полный ходfull throttle (1. A maximum setting on an engine or motor control. 1943, Johnston Carroll, "Wings of the North", in Leo Margulies editor, Flying Wildcats, page 127: there was no further sign of any Nazi planes, Perry banked southward and went roaring home to Base on full throttles 1975, John Innes Clarke, An Advanced Geography of Africa, page 43: its regs and serirs over which Land Rovers can race with full throttles and little chance of meeting any obstacle larger than a fist-sized stone. 2003, Bob Bondurant; John Blakemore, Bob Bondurant on High Performance Driving, page 85: Under full throttle, your car is just on the border of maximum traction 2. A maximum level of speed, effort, or risk. 1999, David M. Jacobs, The Threat: Revealing the Secret Alien Agenda, page 228: I'm in the full throttles of an embrace and this is wonderful. 2003, Jennifer Hendricks; Gordon Hendricks, Slim to None: A Journey Through the Wasteland of Anorexia Treatment, page 176: In the third week Dr. Gale shifted into full throttle back pedal. 2008, Otis L Graham, Jr., Immigration Reform and America's Unchosen Future, page 193: The full-throttle growth was still in place, as it had been as long as I could remember. WT Alexander Demidov)
полный ходfull speed ahead!
полный ход вперёд!full steam ahead!
полный ход назадfull speed astern
полный хороших предчувствийpresageful of good
полный цветовflowerful
полный цветокperfect flower
полный циклintegrated (Alexander Demidov)
полный циклfull-cycle (rechnik)
полный циклfull range (tfennell)
полный цикл обратной связи360 degree feedback (Voffka)
полный цикл производстваfully integrated production (Cyanotech expands astaxanthin market share, moves toward fully integrated production. Alexander Demidov)
полный цикл производстваwall-to-wall production (Taras)
полный цикл производстваcomplete production cycle (WiseSnake)
полный цикл садоводческих работ на каждый месяц годаcomplete cycle of gardening works to be done throughout every month of the year
полный цикл шоколадного производства – от боба какао до плитки шоколадаbean-to-bar (Paradox)
полный цикл шоколадного производства – от боба какао до плитки шоколадаbean-to-bar (Paradox)
полный чемоданtrunkful
полный червейmaggoty
полный шелухиhusky
полный штильwindless calm (Supernova)
полный энергииsappy
полный энергииhumming with energy (VLZ_58)
полный энергииfull of zest
полный энергииgutsy
разг. полный энергииfull mana (Alex Lilo)
полный энергииpowerful (Pickman)
полный энергииfull of energy
полный энергииfull of pep
полный энергииbushy-tailed (Taras)
полный энергииenthusiastic
получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
потерпеть полный крах разоритьсяbe down and out
потерпеть полный провалcrash and burn (to fail completely: The company crashed and burned after less than a year. MED Alexander Demidov)
потерпеть полный провалsuffer a shellacking
потерпеть полный провалgo smash
потерпеть полный разгромsuffer a crushing defeat
похоже, это полный провал данного планаit looks like checkmate for this particular scheme
предоставлять полный пансионboard (жильцу и т.п.)
приводить в полный беспорядокhavoc
пройти полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
пройти полный курс вакцинацииbe fully vaccinated (The following charts show the breakdown of vaccinations by those that have been partly or fully vaccinated. // Голикова сообщила, что полный курс вакцинации от коронавируса прошли 39 млн россиян. 'More)
пройти полный курс наукcomplete a course of education
пройти полный медосмотрget a full physical (Rick complains of chest pains, so I told him he should get a full physical. ART Vancouver)
пройти полный медосмотрget a full medical (ART Vancouver)
пройти полный медосмотрundergo a full medical (Anglophile)
пройти полный цикл развитияcome full circle (Ivan Pisarev)
прописать кому-л. полный покойorder smb. absolute quiet (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.)
проходить полный медицинский осмотрundergo a full medical (Anglophile)
прочесть полный курс лекцийcomplete a course of lectures
прошедший полный курс вакцинацииfully-vaccinated (Прошедшие полный курс вакцинации от коронавируса могут не уходить на самоизоляцию после контакта с больным при отсутствии симптомов. 'More)
прошедший полный цикл вакцинацииfully-vaccinated ('More)
работник, работающий полный рабочий деньwhole timer
работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-timer
рассчитанный на полный рабочий деньwhole time
рассчитанный на полный рабочий деньwhole-time
с полным рабочим временем, получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
свободностоящая обнажённая скульптура в полный ростlife-size, free-standing nub
сделать полный витокcome full circle (Ivan Pisarev)
сколько тут берут за полный пансион?what do they charge for room and board?
собирать полный зал зрителейpack the house (Mira_G)
совершить полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
совершить полный кругbox the compass
создать полный покойkeep at rest (Aleks_Teri)
ставить под полный запретmake anathema
стиль, полный жеманстваa style saturated with affectation
терпеть полный крахsuffer a complete collapse (WiseSnake)
терпеть полный провалgo smash
тут дадут полный простор вашей инициативеthey'll give your initiative plenty of play here
у меня полный порядокeverything's jake with me
у него полный провал памятиhis memory is a complete blank
у него полный упадок силhe is in a deep droop
фильм полный "саспенса"suspenser (Taras)
фильм, полный тонких наблюденийa film bristling with sharp perceptions
фото в полный ростfull-length photo (Tamerlane)
фото в полный ростfull-length picture (Tamerlane)
фото в полный ростbody shot (Tamerlane)
фото в полный ростfull-length shot (Tamerlane)
фотография в полный ростfull-length photograph (Alexander Demidov)
царил полный бардакtotal disorder was reigning supreme (VLZ_58)
царил полный бардакchaos and disorder were reigning supreme (VLZ_58)
частичный или полный отказpartial or full refusal (Sergei Aprelikov)
человек, полный жизниvital personality
человек, полный загадок и тайнunfathomable figure
человек, полный огняvital personality
человек, полный очарованияa man who reeks charm
человек, полный энергииvital personality
человек, полный энергииvibrant personality
я отдаю себе полный отчёт в том, чтоI quite realize the fact that
я отдаю себе полный отчёт в том, чтоI fully realize the fact that
я отдаю себе полный отчёт том, чтоI know only too well that
Showing first 500 phrases