DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing полагаться на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
dipl.больше полагаться на ракеты наземного базированияplace a greater reliance on the land-based missiles
Makarov.каждый должен был полагаться на самого себяeach had to trust to himself
gen.можете полагаться на то, что он говоритyou may depend on what he says
gen.Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебяyou can always reckon on Jim, he'll never fail you (Nuto4ka)
Makarov.мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремяwe daren't bet on the train arriving on time
gen.не полагаться на волю случая, на всякий случайtake no chances (disk_d)
gen.нельзя полагаться на его словаyou can't go by what he says
Makarov.ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
gen.он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремяhe daren't bet on the train arriving on time
inf.он предпочитает полагаться на свои силыhe prefers to play a lone hand
gen.он предпочитает полагаться на свои силыhe prefers to play a lone hand
idiom.полагаться на авосьleave to chance (george serebryakov)
gen.полагаться на авосьtrust to luck
Makarov.полагаться на чей-либо авторитетdefer to someone's authority
gen.полагаться на чей-либо авторитетdefer to authority
Makarov.полагаться на властьhang on to power
dipl.полагаться на военную силуrely on military force
Makarov.полагаться на волю случаяdrift
Makarov.полагаться на выборыbank on election
gen.полагаться на другаtrust to a friend (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.)
gen.полагаться на другаtrust in a friend (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.)
gen.полагаться на другихplace one's reliance on others
gen.полагаться на железнодорожное расписаниеdepend on the railway timetable (on that rope, on one's own efforts, on smb.'s help, on her brother, etc., и т.д.)
gen.полагаться на здравый смыслrely on good judgment (Elina Semykina)
gen.полагаться на здравый смыслuse good judgment (Elina Semykina)
Makarov.полагаться на идеюrely on an idea
gen.полагаться на чей-либо инстинктtrust instinct
Makarov.полагаться на чью-либо интуициюtrust to someone's intuition
gen.полагаться на интуициюfollow one's instincts (Taras)
inf.полагаться на интуициюplay one's hunches (key2russia)
gen.полагаться на интуициюby the seat of the pants (Taras)
gen.полагаться на интуициюgo on a hunch (reverso.net Aslandado)
Makarov.полагаться на источникbe reliant on a source
Gruzovikполагаться на кого-либо как на каменную горуhave complete faith in (someone)
gen.полагаться на клятвенное обещаниеtender him the oath
gen.полагаться на клятвенное обещаниеput one to his oaths
gen.полагаться на кого-тоrely upon (someone)
gen.полагаться на кого-тоrely on (someone)
avia.полагаться на личный опытrelying on experience (geseb)
Makarov.полагаться на мнениеrely on the notion
Makarov.полагаться на наблюдательностьrely on outsight
gen.полагаться на свою наблюдательностьrely on outsight
Makarov.полагаться на что-либо ненадёжноеlean on a reed
Makarov.полагаться на обещаниеconfide in a promise
gen.полагаться на обещаниеbuild upon a promise
Makarov.полагаться на чей-либо опытdefer to experience
Makarov.полагаться на чей-либо опытdefer experience
Makarov.полагаться на оружиеcling to weapon
Makarov.полагаться на поддержкуrely on support
polit.полагаться на поддержку номенклатурыrest on establishment support (CNN Alex_Odeychuk)
gen.полагаться на показания органов чувствtrust
avia., med.полагаться на показания пилотажно-навигационных приборовrely on instruments
gen.полагаться на что-л. полностьюtrust smth. completely (implicitly, etc., и т.д.)
gen.полагаться на кого-л. полностьюtrust smb. completely (implicitly, etc., и т.д.)
Makarov.полагаться на чью-либо помощьlean on someone to rely on someone's help
Makarov.полагаться на помощьrely on support
Makarov.полагаться на чью-либо помощьlean on someone for rely on someone's help
busin.полагаться на поставщиковrely on suppliers
busin.полагаться на почтовую службуrely on postal service
gen.полагаться на провидениеtrust in Providence
Makarov.полагаться на ракетыrely on missiles
Makarov.полагаться на руководствоrely on the leadership
Gruzovikполагаться на самотёкleave things to take their own course
Makarov.полагаться на санкцииrely on sanctions
gen.полагаться на свои инстинктыfollow one's instincts (Taras)
amer.полагаться на свою интуициюtrust one's instincts (she had to trust her instincts Val_Ships)
Makarov.полагаться на свою наблюдательностьrely on outsight
gen.полагаться на своё счастьеride luck
gen.полагаться на себяbe on his own (Andrey Truhachev)
Makarov.полагаться на себяfend for oneself
gen.полагаться на себяconsider yourself (yanadya19)
gen.полагаться на себяbe on one's own (Andrey Truhachev)
gen.полагаться на себяshift for oneself (Andrey Truhachev)
gen.полагаться на себяpaddle own canoe
gen.полагаться на словоtake on word (ssn)
gen.полагаться на случайtrust to chance (Svetlana Sfarzo)
adv.полагаться на собственное чутьеrely on instinct
gen.полагаться на чью-либо совестьuse the honour system ("Crews are using the honour system, hoping people will share. "(...) We're just hoping people act civilized and take as much salt as they realistically need for a residential walkway and driveway." (News 1130) ART Vancouver)
Makarov.полагаться на совет другаlean on a friend's advice
gen.полагаться на совет другаlean on one's friends advice (on an influential friend, on smb. for help, upon smb. for help, on empty promises, on a false hope, etc., и т.д.)
media.полагаться на союзникаlean on ally (bigmaxus)
gen.полагаться на средства дипломатииrely on diplomacy
Makarov.полагаться на стратегиюrely on strategy
Makarov.полагаться на счастливый случайbuild one's hopes on a lucky chance
gen.полагаться на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.полагаться на то, что он придётdepend on his coming (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.)
Makarov.полагаться на точку зренияrely on the notion
Makarov.полагаться на убеждениеrely on the notion
gen.полагаться на удачуtake chances (or take a chance to behave in a risky manner Taras)
gen.полагаться на удачуtake a chance on
gen.полагаться на чьё-либо умение хранить тайнуrely on secrecy
busin.полагаться на уровень качестваrely on the quality level
busin.полагаться на хорошую поддержку со стороны администрацииdepend on good administrative support
Makarov.полагаться на чей-либо опытdefer to someone's experience
gen.полагаться на чей-либо советlean on someone's advice (Franka_LV)
gen.полагаться на честностьhonor system (Nika Franchi)
gen.полагаться на что-либо ненадёжноеlean on a reed
inf.полагаться на чутьеplay one's hunch (key2russia)
inf.полагаться на чутьеplay one's hunches (key2russia)
gen.полагаться на чутьеrely on instinct (key2russia)
gen.полагаться на чутьёplay it by ear (Anglophile)
Makarov.полагаться на чём-либоrepose on
gen.полагаться на этого человекаbuild on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.)
lawраскрытие информации без права получателя полагаться на раскрываемую информациюdisclosure on a non-reliance basis (Kovrigin)
gen.слишком полагаться на сомнительных сторонниковrecline too much on doubtful supporters
patents.слишком полагаться на что-либоpresume on
dat.proc.чрезмерно полагаться на анализ данныхbe over-reliant on data analytics (Alex_Odeychuk)
gen.я бы не стал полагаться на его обещанияI wouldn't rely upon on his promises