DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing покидать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.больной не должен покидать своей комнатыthe patient must submit to confinement
slangбыстро покидать какое-то местоbreeze
econ.вид забастовки, когда рабочие отказываются покидать свои рабочие местаwork-in
Makarov.все больные лихорадкой не имеют права покидать городall the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town
Makarov.вынуждать покидать данный районdrown out (население и т. п. в результате наводнения)
Makarov.вынуждать покидать данный районdrown out (население и т.п. в результате наводнения)
gen.вынужденно покидать место своего постоянного проживанияdisplaced (Andrew052)
Makarov.ей не хотелось покидать домshe was reluctant to leave home
polit.жителям было рекомендовано не покидать своих жилищresidents have been advised to stay indoors (ssn)
austral., hist.заключённый, освобождённый из-под ареста, но не имеющий права покидать Австралиюfree of the country
ed.запрет покидать учебное заведениеgating (как мера наказания Хыка)
mil., arm.veh.запрещение покидать предписанный районadministrative restriction
mil.заставлять покидать укрытиеflush from cover
gen.к чему вам покидать страну?whatever can you want to emigrate for?
inf.наказать студента, запретив покидать территорию колледжаcampus
inf.наказать студента, запретив покидать территорию университетаcampus
inf.наказать студента, запретив покидать территорию университета или колледжаcampus
gen.не покидать кого-либо в горе и в радостиnot leave someone in prosperity or adversity (TaniaP)
gen.не покидать комнатыkeep one's room
gen.не покидать начатогоpursue
gen.не покидать поле бояstay in the fight (Taras)
gen.не покидать постелиkeep one's bed
gen.не покидать своих друзейstick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.)
Makarov.нельзя покидать семью в такое времяyou can't run out on your family at a time like this
law.enf.обязательство не покидать пределовrecognizance not to leave (Yeldar Azanbayev)
law.enf.обязательство не покидать пределовobligation not to leave limits (Yeldar Azanbayev)
law.enf.обязательство не покидать пределовobligation not to leave (Yeldar Azanbayev)
gen.один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствииcoming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation
econ.отказ покидать свои рабочие местаwork-in (Andrey Truhachev)
gen.по действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешенияthe rules provide that you can't leave the camp without permission
box.покидать боевую стойкуleave the fundamental position
gen.покидать в бедеditch
gen.покидать в бедеgive the bag to hold
gen.покидать в бедеlet down
polit.покидать в большом количествеleave in droves (страну из-за неблагоприятных условий Serho)
slangпокидать в кольцоshoot hoops (Баян)
gen.покидать в спешкеleave in a hurry (Andrey Truhachev)
gen.покидать в спешкеabandon in a hurry (Himera)
gen.покидать в спешкеbundle
avia.покидать воздушное судноball
avia.покидать воздушное судноabandon an aircraft
avia.покидать воздушное судноbail
avia.покидать воздушное судноabandon aircraft
astronaut.покидать ВППdepart the runway
Makarov.покидать гнездоleave the nest
amer.покидать городsky up (Taras)
avia.покидать данное воздушное пространствоleave the airspace
polit.покидать должностьleave office (Andrey Truhachev)
gen.покидать привычный домleave the comfort of home (Taras)
gen.покидать другаthrow over a friend (a lover, one's husband, etc., и т.д.)
Gruzovikпокидать жизньtake monastic vows
Gruzovikпокидать жизньpass away
gen.покидать зал заседанийwithdraw
polit.покидать зал заседаний парламентаwithdraw from parliament (ssn)
amer.покидать высотное зданиеvacate the premises (в случае пожара Taras)
Игорь Мигпокидать земную юдольdepart from this mortal vale
contempt.покидать организацию и т.п. как крыса тонущий корабльrat (ошибка z484z)
inf.покидать какое-либо местоshake the spot (mancy7)
gen.покидать компаниюdepart (VLZ_58)
mil.покидать корабльabandon ship
amer.покидать корабльjump ship (Taras)
nautic.покидать корабльabandon ship (при угрозе его гибели)
gen.покидать корабльabandon a ship
Gruzovikпокидать мирtake monastic vows
Gruzovikпокидать мирpass away
gen.покидать Москвуleave Moscow (the village, one's country, etc., и т.д.)
astronaut.покидать МТККabandon the shuttle (при аварии)
gen.покидать мячshoot some hoops (Taras)
gen.покидать мяч в корзинуshoot some hoops (баскетбольную Taras)
gen.покидать насиженные местаhive off
Gruzovik, social.sc.покидать объект по производствуleave a production facility
mil.покидать окопexit the trench (Denis_Sakhno)
el.покидать орбитуdeorbit
tech.покидать орбитуabort from orbit (в аварийной ситуации)
Makarov.покидать организациюleave the organization
gen.покидать / организацию и т.п. / как крыса тонущий корабльrat
astronaut.покидать ОСget out of the orbiter
gen.покидать отечествоexpatriate one's self
gen.покидать телеконференцсвязь, отсоединяться, отключатьсяrecuse (Linera)
sport, bask.покидать площадкуleaving the court
sport.покидать площадку за пять персональных замечанийfoul out (ssn)
mil.покидать подбитый танкbail out
sport.покидать полеleave the field (ssn)
mil.покидать поле бояabandon the field (Andrey Truhachev)
sport.покидать поле проигравшимиwalk away losers
gen.покидать помещениеfile out (организованно, друг за другом: I carefully took my time organizing the papers at my small table as I watched the Soviet delegation file out. 4uzhoj)
econ.покидать портleave a harbour
nautic.покидать портleave a port (Andrey Truhachev)
econ.покидать порт после таможенного контроляclear a port
vulg.покидать поспешноdo
polit.покидать постleave office (Andrey Truhachev)
polit.покидать постstand down, step down (Butterfly812)
polit.покидать чей-либо пост, уходить с чьего-либо постаstep down from someone's post (Smith is scheduled to step down from his post next month. rt.com tashaKh)
gen.покидать родные берегаpart from native shore
econ.покидать рынокabandon the market (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov., econ.покидать рынокabandon the market
gen.покидать самолёт с парашютомbail out
gen.покидать самолёт с парашютомabandon by parachute
Makarov.покидать самолётabandon an aeroplane (об экипаже)
avia.покидать самолётleave the plane
avia.покидать самолётabandon
gen.покидать самолёт путём катапультированияget out via ejection route (Taras)
Gruzovikпокидать самолёт с парашютомabandon an aircraft by parachute
Gruzovikпокидать самолёт с парашютомbail out of an aircraft by parachute
avia.покидать самолёт, тонущий в водеditch
Gruzovikпокидать светquit the world
Gruzovikпокидать светdie
gen.покидать свидетельское местоstand down (в суде)
gen.покидать своих друзей и т.д. в бедеleave one's friends one's family, etc. in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
qual.cont.покидать системуleave the system (массового обслуживания)
econ.покидать системуleave the system
sport.покидать стадионfile out (о зрителях ssn)
Makarov.покидать странуleave a country
mil.покидать стройleave the ranks (Киселев)
cinemaпокидать сценуquit the stage
Makarov.покидать этот мирdepart this life
Игорь Мигпокидать юдоль сиюdepart from this mortal vale
Игорь Мигпокидать юдоль скорбиdepart from this mortal vale
gen.поспешно и т.д. покидать деревнюleave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.)
dipl.право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою странуright to leave any country including his own and to return to his country
mil.принцип запрещения гражданскому населению покидать места проживанияstay-put at-home policy (при объявлении чрезвычайного положения)
mil.самовольно покидать воинскую частьgo AWOL (Andrey Truhachev)
Makarov.слушатели начали медленно покидать свои местаthe audience started to drift out
Makarov.слушатели начали медленно покидать свои местаaudience started to drift out
Makarov.слушатели начали покидать свои местаthe audience started to drift out
gen.спешно и т.д. покидать деревнюleave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.)
gen.убеждать кого-л. не покидать насreason smb. out of leaving us (out of accepting his proposal, etc., и т.д.)
gen.уговаривать кого-л. не покидать насreason smb. out of leaving us (out of accepting his proposal, etc., и т.д.)
gen.упускать из виду покидать в бедеlet someone down let something out of one's sight
Makarov.ученикам запрещается покидать территорию школыpupils are forbidden to leave the school precinct
gen.ученикам запрещается покидать территорию школыpupils are forbidden to leave the school precincts