Subject | Russian | English |
uncom. | поймать за хвост | put one's finger on (мысль и т.п.; обычно в отриц. предложениях: It's at the tip of my tongue but I can't put my finger on it. 4uzhoj) |
saying. | поймать за хвост жар-птицу | catch lightning in a bottle (добиться чего-либо недосягаемого; сделать что-то маловероятное реальным; воплотить несбыточную мечту gpritsker) |
idiom. | поймать удачу за хвост | be on a roll (Three championship titles in a row? Wow, that team is really on a roll. • Things are going great for Larry. He's on a roll now. 4uzhoj) |
idiom. | поймать удачу за хвост | hit the jackpot (Franka_LV) |
inf. | поймать удачу за хвост | hit the big time (Soulbringer) |
gen. | поймать удачу за хвост | get lucky (driven) |