Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
позволить себе
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
в процентном отношении очень немногие семьи могли
позволить себе
нанимать прислугу
very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help
если бы их было больше, они могли бы
позволить себе
пошалить
if they were more numerous they could afford to play tricks
ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа
no woman should allow herself to be lured away from her husband
он больше не
позволит себя
эксплуатировать
he won't be put upon any longer
он вряд ли может
позволить себе
не сдать какой-либо из экзаменов
he can ill afford to fail any of his exams
он может себе позволить высказаться откровенно
he can afford to speak freely
он не мог
позволить себе
остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
these were vital discussions from which he could not afford to stand back
он не может
позволить себе
есть икру каждый день
he can't afford to dine off caviar every day
он не может
позволить себе
купить такую дорогую машину
he can't afford to buy such an expensive car
он
позволил себе
сделать замечание
he ventured
upon
a remark
он
позволил себе
шестимесячную передышку, чтобы провести время с семьёй
he allowed himself a six month respite to enjoy my family
он позволил уговорить себя остаться
he allowed himself to be cajoled into staying on
она не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроении
she wouldn't let him touch her unless she was in the mood
она позволила мне чуть-чуть пощупать себя
she let me have a quick feel
она
позволила себе
роскошь приобрести новое норковое манто
she treated herself to a new mink coat
они могли с лёгкостью
позволить себе
приобретение новой машины
they could well afford a new car
ответчик настолько беден, что не может
позволить себе
нанять адвоката
the defendant is too poor to afford a lawyer
позволить
кому-либо
погубить самого себя
give rope
позволить себе
indulge in
(удовольствие, роскошь:
Most of us were too busy to indulge in heavy lunchtime drinking.
)
позволить себе
make so bold
позволить себе
treat oneself to
позволить себе
be so bold as
позволить себе
бутылку шампанского
treat oneself to a bottle of champagne
позволить себе
вздремнуть
indulge in a nap
позволить себе
выкурить сигару
indulge in a cigar
позволить себе
не согласиться
beg to differ
позволить себе
роскошь
приобрести новое норковое пальто
treat oneself to a new mink coat
позволить себе
сделать
go the length of doing
something
(что-либо)
позволить себе
сделать
beg to do
something
(что-либо)
позволить себе
систему оружия
afford weapons system
позволить себе
согласиться на
lend oneself to
позволить себе
такую роскошь
afford the luxury
(of)
позволю себе
заметить, что эта ваша идея неприменима
I venture to suggest that your whole idea is unworkable
только изредка она
позволит себе
стаканчик вина
only rarely will she indulge in a glass of wine
эти люди стали моими коллегами. Если ты
позволишь себе
так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон
these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself
я могу себе позволить высказаться откровенно
I can afford to speak freely
я не могу себе позволить такое путешествие
I can't afford the journey
я
позволю себе
купить билет за пятьдесят долларов
I'll go fifty dollars for a ticket
я с трудом могу
позволить себе
такой расход
I can ill afford the expense
Get short URL