DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing позволить себе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугуvery few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help
если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалитьif they were more numerous they could afford to play tricks
ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужаno woman should allow herself to be lured away from her husband
он больше не позволит себя эксплуатироватьhe won't be put upon any longer
он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменовhe can ill afford to fail any of his exams
он может себе позволить высказаться откровенноhe can afford to speak freely
он не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросамthese were vital discussions from which he could not afford to stand back
он не может позволить себе есть икру каждый деньhe can't afford to dine off caviar every day
он не может позволить себе купить такую дорогую машинуhe can't afford to buy such an expensive car
он позволил себе сделать замечаниеhe ventured upon a remark
он позволил себе шестимесячную передышку, чтобы провести время с семьёйhe allowed himself a six month respite to enjoy my family
он позволил уговорить себя остатьсяhe allowed himself to be cajoled into staying on
она не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроенииshe wouldn't let him touch her unless she was in the mood
она позволила мне чуть-чуть пощупать себяshe let me have a quick feel
она позволила себе роскошь приобрести новое норковое мантоshe treated herself to a new mink coat
они могли с лёгкостью позволить себе приобретение новой машиныthey could well afford a new car
ответчик настолько беден, что не может позволить себе нанять адвокатаthe defendant is too poor to afford a lawyer
позволить кому-либо погубить самого себяgive rope
позволить себеindulge in (удовольствие, роскошь: Most of us were too busy to indulge in heavy lunchtime drinking.)
позволить себеmake so bold
позволить себеtreat oneself to
позволить себеbe so bold as
позволить себе бутылку шампанскогоtreat oneself to a bottle of champagne
позволить себе вздремнутьindulge in a nap
позволить себе выкурить сигаруindulge in a cigar
позволить себе не согласитьсяbeg to differ
позволить себе роскошь приобрести новое норковое пальтоtreat oneself to a new mink coat
позволить себе сделатьgo the length of doing something (что-либо)
позволить себе сделатьbeg to do something (что-либо)
позволить себе систему оружияafford weapons system
позволить себе согласиться наlend oneself to
позволить себе такую роскошьafford the luxury (of)
позволю себе заметить, что эта ваша идея неприменимаI venture to suggest that your whole idea is unworkable
только изредка она позволит себе стаканчик винаonly rarely will she indulge in a glass of wine
эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вонthese people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself
я могу себе позволить высказаться откровенноI can afford to speak freely
я не могу себе позволить такое путешествиеI can't afford the journey
я позволю себе купить билет за пятьдесят долларовI'll go fifty dollars for a ticket
я с трудом могу позволить себе такой расходI can ill afford the expense