Russian | English |
будьте, пожалуйста, повнимательней | please, be a thought more careful |
будьте, пожалуйста, поосторожней | please, be a thought more careful |
верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите | will you return this pen to me when you are through? |
взгляните, пожалуйста, на эту записку | will you, please, pass your eye over this note? |
вы здесь, пожалуйста, не командуйте | stop ordering everybody around |
выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут | please step outside and wait to be called into the office |
выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут | please step outside and wait to be called into the office |
выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут | please step outside and wait to be called into the office |
выслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать | hear me out, please, I've still a lot to say |
газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него | that grass is newly seeded, please get off! |
говорите, пожалуйста, громче! | speak out, please! |
Говорите, пожалуйста, помедленнее | please, speak a bit slowly |
говорите, пожалуйста, яснее! | speak out, please! |
говорить «пожалуйста» и «спасибо» | say “please” and “thank you” (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.) |
Дай, пожалуйста, ему трубку | you want to get him? (z484z) |
дайте мне, пожалуйста, борща со сметаной | give me some borshch with sour cream, please |
дайте мне, пожалуйста, ещё | I'd like a few more of these (berries; ягод) |
дайте мне, пожалуйста, ещё супу | give me some more soup, please |
Дайте мне, пожалуйста, книгу! На! | Give me the book, please! Here! |
дайте мне, пожалуйста, молока | please give me some milk |
дайте мне, пожалуйста, пройти | will you kindly allow me to pass |
дайте мне, пожалуйста, чашку кофе | give me a cup of coffee, please |
дайте, пожалуйста, отбой | hang up, please |
дамы, пожалуйста, проходите! | ladies first! |
для меня, пожалуйста, варите яйцо три минуты | please boil my egg three minutes |
если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной | should you require any further information, please feel free to contact me |
займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь | will you, please, entertain the guests while I dress? |
закройте, пожалуйста, дверь | oblige me by closing the door |
закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдете | I wish you would shut the door when you go out |
залатайте, пожалуйста, эти брюки | will you please put a patch on these trousers? |
захлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдете | I wish you would shut the door when you go out |
заходите, пожалуйста, когда будете в наших краях | please stop by when you come this way |
и пожалуйста тебе ... ! | and Presto! |
коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочный | operator, would you mind switching this call through to Extension ...? |
кто это знает, поднимите, пожалуйста, руки! | who knows it? Raise your hands, please! |
кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь! | help yourself! |
мне, пожалуйста, мороженое и кофе | I'll have ice cream and coffee (обращение к официанту) |
нарежьте, пожалуйста, эту луковицу мелкими кусочками для мяса | chop this onion up for meat, will you? |
не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте | you're not going away without supper |
не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте | none of that now |
не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь | please remember to call me at eight (часо́в) |
не загораживайте мне, пожалуйста, света | don't stand in my light, please |
не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят | listen to what I have to say |
не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят | don't turn your back on me |
не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя лениться | don't praise me a sermon about being lazy now, please |
ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта! | could I prevail upon you to accept a piece of cake? |
ну, пожалуйста, скажи, прошу тебя | do tell |
ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта! | could I prevail upon you to accept a piece of cake? |
ну съешьте пожалуйста, кусочек торта! | could I prevail upon you to accept a piece of cake? |
Обратите, пожалуйста, внимание, что | kindly note that |
ознакомьтесь, пожалуйста, с | please refer to (Sloneno4eg) |
он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию | he'll come back soon, just don't please pile on the agony |
опустите, пожалуйста, окно | please lower the window |
оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника | please stay over until Monday |
оставьте нас, пожалуйста, в покое | leave us alone, please |
ответьте, пожалуйста, как только вам будет удобно | please reply at your earliest convenience |
ответьте, пожалуйста, как только сможете | please reply at your earliest convenience |
отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите | will you return this pen to me when you are through? |
откройте, пожалуйста, окно | oblige me by opening the window |
отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх | will you carry the box up? |
официант, дайте мне, пожалуйста, счёт | waiter, give me my check, please |
передайте мне, пожалуйста, горчицу | reach me the mustard, please |
передайте мне, пожалуйста, чашку | hand me a cup, please |
передайте, пожалуйста, документы | pass the documents over, please |
передайте, пожалуйста, соль | thank you for the salt, please |
передайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгу | hand me that book there, please |
перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут | will you call him back in 5 minutes? |
перепишите это, только, пожалуйста, точно | copy this, please, but do it accurately |
пишите мне, пожалуйста, и впредь | be so good to continue to write me letters |
подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть | I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat |
подойди, пожалуйста, к телефону | could you answer the phone? |
подойди, пожалуйста, к телефону | can you answer the phone? |
подыщите мне, пожалуйста, хорошего преподавателя | please, look out for a good teacher for me |
поезжайте, пожалуйста, на вокзал | drive to the station, please |
пожалуйста без дерзостей | give us none of your sauce |
пожалуйста, без но | but me no buts |
пожалуйста без церемоний | let us forbear without ceremony |
пожалуйста без церемоний | let us forbear no ceremony |
пожалуйста без чинов | let us forbear without ceremony |
пожалуйста без чинов | let us forbear no ceremony |
пожалуйста, возьмите это кольцо на память обо мне | please have this ring for a keepsake |
пожалуйста, вызовите врача | please ring up the doctor |
пожалуйста, вызовите врача | please ring the doctor |
пожалуйста, вышлите как можно скорее | kindly could you send as soon possible |
пожалуйста, вышлите мне | will you please send me |
пожалуйста, говори же чётче! | please, speak up! |
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас | speak out, we can't hear you |
пожалуйста, говорите по делу! | please don't change the subject! |
"пожалуйста, говорите по существу дела" | no digression, please |
пожалуйста, говорите потише | please cushion your voice |
пожалуйста, голубчик поезжай с нами | please come with us, dear |
пожалуйста, дайте мне | please give me |
пожалуйста, дайте мне | Let me have |
пожалуйста, дайте мне | could you give me |
пожалуйста, дайте мне | would you give me |
пожалуйста, дайте мне | will you please give me |
пожалуйста, дайте мне два бутерброда | I want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.) |
пожалуйста, дайте мне два места в ложе | let me have two box seats, please |
пожалуйста, дайте мне знать | kindly let me know |
пожалуйста, дайте мне пройти | please let me pass |
пожалуйста, действуйте по своему усмотрению | you are welcome to take what steps you please |
пожалуйста, держите меня в курсе дела | please keep me advised of the matter |
пожалуйста, держите меня в курсе развития событий | please keep me informed in the know of all developments of the matter |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | could you do me a favour and give me..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | would you please give me...? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | would you kindly give me..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | may I trouble you to give me..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | Let me have..., please? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | could you possibly give me? |
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте | can I trouble you to give me..., please? |
пожалуйста, если хотите | just as you like |
пожалуйста, закройте дверь! | just shut the door! |
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк | shut the door, please, I feel the draught |
пожалуйста, закройте дверь, мне дует | shut the door, please, I feel the draught |
пожалуйста, закройте дверь с другой стороны | would you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis) |
пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес | put down your name and address here, please |
пожалуйста, запишите меня на билет | please put my name down for a ticket |
пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте | please put your name and address down on this pad |
пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланке | please, fill in all the blanks in the form |
пожалуйста запросто | let us forbear without ceremony |
пожалуйста запросто | let us forbear no ceremony |
пожалуйста, защити меня | oh please protect me |
пожалуйста, известите меня как можно скорее | please send me word as soon as possible |
пожалуйста, купите мне новые туфли | please buy me a new pair of shoes (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.) |
пожалуйста, нагните вот ту ветку | pull down that branch, please |
пожалуйста, наденьте шляпу | pray be covered |
пожалуйста, напишите ваше полное имя | please write down your full name |
пожалуйста, напишите своё имя печатными буквами | please print your name instead of writing it |
пожалуйста, нарвите мне цветов | please gather some flowers for me |
пожалуйста, не беспокойте | please do not disturb (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46) |
пожалуйста, не беспокойтесь | it doesn't matter in the least (ответ на извинение) |
пожалуйста, не беспокойтесь | please don't go to any trouble (Morning93) |
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу | please, don't put yourself out, I'll look for the book myself |
пожалуйста, не вмешивайтесь в чужие дела | please mind year own business |
пожалуйста, не выходите из себя! | now don't get into a state! |
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела | please don't remember this unfortunate affair against me |
пожалуйста, не забудьте меня! | don't leave me out, please! |
пожалуйста, не кладите трубку | hold it on, please! (при разговоре по телефону) |
пожалуйста, не кричите на меня | please, don't shout at me |
пожалуйста, не надо цветов | please omit flowers |
пожалуйста, не опаздывай | please, be punctual |
пожалуйста, не отступайте от темы! | please don't change the subject! |
пожалуйста, не перебивайте! | please don't interrupt! |
пожалуйста не пили меня | now don't nag! |
пожалуйста, не плачьте | please don't cry |
пожалуйста, не повышайте на меня голос | please, don't shout at me |
пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно? | could you give me some more details, please? |
пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам | don't mention it, please. It's my pleasure to help you |
пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь | please don't take your hand away, it makes me think that you don't like me |
пожалуйста, не устраивай сцены | please, don't make a scene |
пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь | please don't touch anything |
пожалуйста, никому не говорите об этом | please don't repeat this to anybody |
пожалуйста, ничего не трогайте | please don't touch anything |
пожалуйста, обратите Ваше внимание, что | kindly note, that |
пожалуйста, обратите внимание | please attend to (Johnny Bravo) |
пожалуйста, обратите внимание на то, что | kindly note that |
пожалуйста, обратите внимание, что | please be informed that (Johnny Bravo) |
пожалуйста, обращайтесь к нам | please feel free to reach us (at aaaaaa.com) |
пожалуйста, обращайтесь к нам | please contact us (by phone, by e-mail) |
пожалуйста, объявите меня | please, take in my name |
пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии | please leave word for me at the office |
пожалуйста, отнесите наверх мои вещи | will you take up my bags, please? (В.И.Макаров) |
пожалуйста, отодвиньте стол | move that table away, please |
пожалуйста, переверните страницу | please turn over |
произносится по буквам: пи ти оу пожалуйста, переверните страницу | PTO |
пожалуйста, передай мой привет | please, present my compliments to |
пожалуйста, передайте им привет от меня | remember me kindly to them |
пожалуйста, передайте мне масло | pass me the butter, please |
пожалуйста, передайте мне соль | may I trouble you to pass the salt? |
пожалуйста, передайте мне соль | would you kindly pass the salt? |
пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки | I want you to copy this letter without any mistakes |
пожалуйста, перепишите это письмо набело | please make a fair copy of this letter |
пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения | would you mind running through your proposals? |
пожалуйста пишите | please write |
пожалуйста, повернитесь лицом к свету | face the light, please |
пожалуйста, повторите | please repeat that |
пожалуйста, поговорите обо мне с директором | please speak for me to the director |
пожалуйста, подведите мне общий итог | will you figure out the total for me? |
пожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минут | please cover for me at the counter for a few minutes |
пожалуйста, подождите немного | please wait a bit |
пожалуйста, позвони мне сегодня в пять | please, call me up today at 5 (часов) |
пожалуйста, позвоните | would you mind ringing |
пожалуйста, позвоните мне завтра | please call me tomorrow (по телефо́ну) |
пожалуйста, покажите мне дорогу на вокзал | could you show me the way to the railway station? |
пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник | will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.) |
пожалуйста, помоги мне выполнить задание по английскому языку | can you help me out with my English homework? |
пожалуйста, помогите мне сесть | sit me up, please |
пожалуйста, попридержите язык | be kind enough to hold your tongue |
пожалуйста, попросите его сойти вниз | please ask him to come down |
пожалуйста, поскорее разберитесь с этим вопросом | please give this matter your immediate urgent attention |
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду | please listen for the telephone while I'm in the garden |
пожалуйста, послушайте меня | listen to me, please |
пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс | please look up a fast train to Leeds |
пожалуйста, постарайся вести себя лучше | do try and behave better |
пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать | please understand me, I can't help it |
пожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антенну | please, stand by while I fix this antenna |
пожалуйста, пострахуйте меня, пока я налажу антенну | please, stand by while I fix this antenna |
пожалуйста, потише! | not too loud, please! |
пожалуйста, поясните мне кое-что | can I pick your brain for a moment? |
пожалуйста, примите мои извинения за | please accept my apologies for |
пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности | kindly accept this expression of my cordial thanks |
пожалуйста, присоедините эти провода к батарее | please connect these wires to the battery |
пожалуйста, приходи скорее! | please come quick! |
пожалуйста, приходите! | do come! (kee46) |
пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся | do come and see us when we have settled in |
пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной | please send a plumber to repair the bathroom pipes |
пожалуйста, продиктуйте по буквам | how do you spell it? |
пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки снова | will you run-through this bit of tape through again |
пожалуйста, пропустите меня | please, let me get by |
пожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправлены | please, make sure these letters get off |
пожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушли | please, make sure these letters get off |
пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
пожалуйста, прочтите это вслух | read it out loud, please |
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья | will somebody stop behind to help clear the chairs away? |
пожалуйста, разрешите мне пройти | please, let me get by |
пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени | please guys, pick up the tempo, you don't have too much time |
пожалуйста, садитесь на моё место | please, take my seat |
пожалуйста, сбавьте немного цену | will you please knock something off the price? |
пожалуйста, скажи | do tell (прошу тебя) |
пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе | I wish you'd stop him from playing that trumpet |
пожалуйста, скажите мне, который теперь час? | could you tell me the time, please? |
пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени? | could you tell me the time, please? |
пожалуйста, скажите, что это место занято | please keep this seat for me |
пожалуйста, смотрите в объектив | please face towards the camera |
пожалуйста, соедините меня с гостиницей | I want to be put through to the hotel (to the police, to Mr. Smith, etc., и т.д.) |
пожалуйста, соедините меня с мистером Смитом | please connect me with Mr. Smith (with the hospital, etc., и т.д.) |
пожалуйста, соедините меня с управляющим | please put this call through to the manager |
пожалуйста, сообщите мне как можно скорее | please inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience) |
пожалуйста, сотрите с доски | please clean the blackboard |
пожалуйста, спойте мне эту песню ещё раз | how about singing that song for me again? |
пожалуйста, спросите, дома ли он | please ask if he's at home |
пожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальной | please regard our talk as confidential |
пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными | please, treat this information as strictly private |
пожалуйста, укажите | please give (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov) |
пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово | please, pack everything ready |
пожалуйста, уложите мой ящик | pack my box, please |
пожалуйста, упакуйте мой ящик | pack my box, please |
пожалуйста, успокойтесь! | pray, be calm! |
пожалуйста, учтите, что | kindly note that |
пожалуйста, учтите, что | please note that |
пожалуйста, что вам больше нравится | please help yourself to what you like best |
покажите, пожалуйста, коричневые туфли | I want brown shoes, please |
покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебели | will you paint this wardrobe white to match the other furniture, please? |
положите мне, пожалуйста, ещё | I'd like a few more of these (berries; ягод) |
положите, пожалуйста, заплату на эти брюки | will you please put a patch on these trousers? |
помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу | will you help me to do this problem? |
помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду | please help me off with these damp clothes |
посмотрите, пожалуйста, сюда | could you look this way? (в эту сторону) |
поторопитесь, пожалуйста, с моим заказом | hurry with my order, please |
поторопитесь, пожалуйста, с обедом | hurry the dinner |
приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашку | can you do up my best shirt for tomorrow? |
прикройте, пожалуйста, окно | please lower the window |
Примите, пожалуйста, к сведению, что | please be informed |
примите, пожалуйста, мои извинения | please accept my apologies (Alexander Oshis) |
примите, пожалуйста, мои извинения | please accept my regrets |
примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность | please accept my best thanks |
принеси мне, пожалуйста, чашку! | bring me a cup, please! |
присмотрите для меня, пожалуйста, хорошего преподавателя | please, look out for a good teacher for me |
присядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту | sit yourself down, I shan't keep you more than a minute |
пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх | will you send my breakfast up? |
проверьте, пожалуйста, все ли они пришли | will you please make sure that they are all here? |
проверьте, пожалуйста, как я выучил роль | will you hear me my lines? |
пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса! | pass along the bus please! |
пройдите, пожалуйста, по салону | please move to rear (напр., автобуса Lena Nolte) |
простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего друга | I beg your pardon, I mistook you for a friend |
разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе | please try me for this job |
разрешите мне, пожалуйста, пройти | will you kindly allow me to pass |
Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе | please tell me what this is all about, I'm not in the picture yet |
с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющему | please address your complaints to the manager |
скажите ему, пожалуйста, что... | please tell him that... |
скажите, пожалуйста, где здесь туалет? | where is the rest room, please? |
скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадь | can you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадь | can you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадь | can you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
скажите, пожалуйста, который час? | would you kindly tell me the time? |
скажите, пожалуйста, который час? | will you tell me the time? |
скажите, пожалуйста, сколько времени? | could you tell me the time? |
скажите, пожалуйста, сколько времени? | can you tell me the time? |
сходите, пожалуйста, на почту | will you go to the post office, please? |
уберите, пожалуйста, чайную посуду | please clear away the tea-things |
уменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервы | can you turn the TV down, this music gets on my nerves |