Subject | Russian | English |
gen. | в шутку пожаловаться | complain to someone tongue in cheek (I complained to a member of staff tongue in cheek that I should not have to pay full price, and was amazed when she offered a discount of 5%. ART Vancouver) |
gen. | говорить кому-либо "добро пожаловать" | wish welcome |
inf. | громко пожаловаться | squawk |
gen. | добро пожаловать | you are welcome |
gen. | добро пожаловать! | welcome |
gen. | добро пожаловать! | welcome! |
gen. | добро пожаловать | welcome |
ital. | добро пожаловать! | ben venuto! |
obs. | добро пожаловать | well met |
gen. | добро пожаловать | welcome aboard (к нашему шалашу Miha4406) |
gen. | добро пожаловать! | well met! |
gen. | добро пожаловать | you can be my guest (suburbian) |
comp. | добро пожаловать в | welcome to |
O&G, casp. | добро пожаловать в интернет магазин прямых поставок! | welcome in dropshop! (Yeldar Azanbayev) |
slang | добро пожаловать в клуб | WTTC (welcome to the club Tash230) |
gen. | добро пожаловать в мир простых смертных | earth to (someone ad_notam) |
gen. | добро пожаловать в мой дом! | welcome to my house! (Andrey Truhachev) |
dipl. | добро пожаловать в Москву | welcome to Moscow |
ironic. | добро пожаловать в наши ряды | join the club (VLZ_58) |
gen. | добро пожаловать в Эдинбург! | welcome to Edinburgh! |
amer. | "Добро пожаловать домой" | Welcome home (Чествование по случаю возвращения в страну, родной город (напр., торжественная встреча военнослужащих, возвращающихся с войны). Для таких церемоний обычно создается специальный комитет (welcoming committee)) |
gen. | добро пожаловать домой! | welcome home! |
rhetor. | добро пожаловать к нашему шалашу! | welcome aboard! (Alex_Odeychuk) |
slang | добро пожаловать на борт | welcome aboard (Damirules) |
canad. | добро пожаловать на борт | welcome on board (sophistt) |
gen. | добро пожаловать на землю | earth to (someone ad_notam) |
gen. | добро пожаловать обратно | welcome back (Александр_10) |
humor. | Добро пожаловать отсюда! | Welcome out of here! (Taras) |
gen. | добро пожаловаться в наш клуб | makes two of us (иронич. Darkesenin) |
dipl. | иметь честь просить пожаловать | request the pleasure of someone's company (на приём и т.п.: On the occasion of Australia Day Her Excellency XXX, Ambassador of Australia to YYY, requests the pleasure of your company at a reception... – По случаю Дня Австралии Ее Превосходительство посол Австралии в XXX имеет честь просить Вас пожаловать на приём... 4uzhoj) |
Makarov. | их обычным приветствием было "добро пожаловать" | their usual salutation was "welcome" |
Makarov. | Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
lit. | На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу. | The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. (O. Henry, Пер. К. Чуковского) |
gen. | на что вы можете пожаловаться? | what have you to complain of? |
gen. | надеть или пожаловать орден Подвязки | garter |
inf. | не могу пожаловаться | I can't complain (Andrey Truhachev) |
gen. | не на что пожаловаться | nothing to complain about (Taras) |
Makarov. | один маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты края | one little boy complained that there was no rim to his plate |
gen. | он всегда найдёт повод пожаловаться | he will always find something to grumble about |
Makarov. | он пожаловался в полицию на своих шумных соседей | he complained to the police about his rowdy neighbours |
gen. | он пожаловался ей на козни своих недоброжелателей | he complained to her of his ill-wishers' intrigues |
Makarov. | он пожаловался нам, что его обманули | he whined to us that he had been cheated |
Makarov. | он пожаловался, что председатель затыкает ему рот | he complained of being muzzled by the chairman |
Makarov. | он пожаловался, что ужасно хочет пить | he complained of fearful thirst |
Makarov. | он пожалуется на вас за вашу дерзость | he shall report you for insolence |
Makarov. | он собирался пожаловаться на неё отцу | he was going to tell father on her |
Makarov. | она пожаловалась в полицию на своих соседей | she complained to the police about her neighbours |
Makarov. | она пожаловалась, что её затравила пресса | she complained of being persecuted by the press |
Makarov. | она собиралась пожаловаться на него отцу | she was going to tell father on him |
gen. | они пожаловались нам, что решение несправедливо. | they grumbled to us that the decision was not fair |
gen. | пожаловать бенефицию | collate a book |
Makarov. | пожаловать в гости к | come to see (someone – кому-либо) |
Makarov. | пожаловать достоинство пэра | raise to the peerage |
gen. | пожаловать кому-л. достоинство пэра | raise smb. to peerage |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | confer upon the freedom of a town |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | give the freedom of a city |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | give the freedom of a town |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | confer upon the freedom of a city |
gen. | пожаловать звание пэра | confer the dignity of a peerage |
Makarov. | пожаловать какую-либо сумму | give |
gen. | пожаловать кому-либо титул пэра | raise a man to the peerage |
relig. | пожаловать митру | mitre To confer a miter on someone |
gen. | пожаловать митру | miter |
gen. | пожаловать митру | mitre |
gen. | пожаловать орден Подвязки | garter |
gen. | пожаловать орден подвязки | garter |
gen. | пожаловать поместье | to enfeoff |
gen. | пожаловать поместье | enfief |
gen. | пожаловать поместье | enfeoff |
law | пожаловать поместьем | feoff |
Makarov. | пожаловать пэрство | raise to the peerage |
gen. | пожаловать пэрство | raise to the peerage (достоинство пэра) |
gen. | пожаловать кому-л. пэрство | raise smb. to peerage |
gen. | пожаловать рыцарство | confer knighthood |
gen. | пожаловать какую-либо сумму | give a grant |
Makarov. | пожаловать титул | confer a title on (кому-либо) |
obs. | пожаловать титул | confer a title (on someone) |
gen. | пожаловать титул | entitle |
gen. | пожаловать кому-л. титул герцога | make smb. a duke (a peer, etc., и т.д.) |
Makarov. | пожаловать кому-либо титул пэра | raise someone to the peerage |
Makarov. | пожаловать кому-либо титул пэра | raise a man to the peerage |
Makarov. | пожаловать хартию | seal |
gen. | пожаловаться администратору на шум | complain to the manager about the noise (to your teacher about it, to the police about his neighbour's dog, to me of his rudeness, to the authority of an offence, etc., и т.д.) |
law | пожаловаться в полицию | run to the police (Andrey Truhachev) |
law | пожаловаться в полицию | complain to the police (Andrey Truhachev) |
inf. | пожаловаться в полицию | go to the police about (someone – на кого-либо Technical) |
gen. | пожаловаться в суд | go to law |
law | пожаловаться в суд на | file a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev) |
Makarov. | пожаловаться в суд на | take someone to court (кого-либо) |
gen. | пожаловаться на | complain about (a situation george serebryakov) |
gen. | пожаловаться на | complain of (If you complain of pain or illness, you say that you are feeling pain or feeling ill. george serebryakov) |
Makarov. | пожаловаться кому-либо на | inform against (someone – кого-либо) |
Makarov. | пожаловаться кому-либо на | inform on (someone – кого-либо) |
gen. | пожаловаться на | report |
Makarov. | пожаловаться на головную боль | complain of a headache |
gen. | пожаловаться на плохого ученика директору школы | report a bad boy to the headmaster (the incivility of officials to their superiors, the incident to the authorities, etc., и т.д.) |
inet. | "пожаловаться" на пользователя, если он нарушает правила форума, чата | report abuse (и т.п. Julie Goupil) |
soc.med. | пожаловаться на страницу | report profile (Himera) |
gen. | пожаловаться самым решительным образом | complain in the strongest terms |
Makarov. | пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги | I'm afraid I have to insist on the return of my book at once |
gen. | пожалуйте в комнату | come in, please |
gen. | пожалуйте кушать | the dinner is on the table |
gen. | пожалуйте кушать | dinner is served |
gen. | пожалуйте кушать | supper is served |
Gruzovik | пожалуйте кушать | dinner, supper, etc, is served |
gen. | пожалуйте кушать | the dinner is ready |
gen. | пожалуйте сюда! | this way, please! |
gen. | пожалуйте сюда | this way |
gen. | половина танцующих на балу пожаловали незваными | half the people at the ball had crashed in |
Makarov. | последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work |
dipl. | просить пожаловать | request the pleasure of someone's company (на приём и т.п.: The President and Mrs. Michelle Obama request the pleasure of your company at a reception... – Президент и госпожа Мишель Обама просят Вас пожаловать на приём... 4uzhoj) |
Makarov. | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" | welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side |
Makarov. | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" | welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side |
gen. | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" и "как поживаете" | welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side |
gen. | с чем пожаловал? | what brings you here? (Рина Грант) |
gen. | Так, так, так! кто это к нам пожаловал? | Well, well, well! What do we have here? (Bartek2001) |
gen. | то,, на что можно пожаловаться | kick |
Makarov. | у людей всегда есть свои любимые поводы пожаловаться | people always have their own pet cribs |
Makarov. | улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловал | his smile fell away when he saw who his visitor was |
Makarov. | учитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на ней | the teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred out |
gen. | честно говоря, нельзя пожаловаться на плохую погоду | one cannot honestly complain that the weather is bad |
gen. | честно говоря, нельзя пожаловаться на то, что погода плохая | one cannot honestly complain that the weather is bad |
obs. | что можно пожаловать | grantable |
comp., MS | экран "Добро пожаловать" | welcome screen (microsoft.com bojana) |
gen. | я не могу пожаловаться на их обслуживание | I can find no fault with their service (Technical) |
austral., slang | я пожаловался на еду, и официант разразился гневом | I complained about the food and the waiter threw a wobbly |
gen. | я пожалуюсь на тебя | I shall report you |
gen. | я собиралась пожаловаться на него отцу | I was going to tell father on him |