Subject | Russian | English |
Игорь Миг | близко не подходить к | stay clear of |
Игорь Миг | близко не подходить к | steer clear from |
gen. | более плотно подходить к этой проблеме | approach the matter more tightly (Vladimir0063) |
dipl. | более свободно подходить к вопросам протокола | preserve wide latitude in matters of protocol |
math. | больше всего подходить для | be best suited to |
gen. | если подходить к этому с точки зрения рекламодателей если исходить из интересов пропаганды, то решение было правильным | Madison Avenue-wise it was a correct decision |
gen. | за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром. | for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings |
math. | идеально подходить для | be ideally suited for |
law, ADR | идеально подходить для | be perfect for (igisheva) |
adv. | идеально подходить для | be ideal for (igisheva) |
humor. | идеально подходить друг другу | fit like pork and beans (Connie and Darrel fit like pork and beans, don't they? ART Vancouver) |
Makarov. | идеально подходить друг другу букв.: подходить (друг к другу) как фасоль и свинина | fit like pork and beans |
gen. | идеально подходить друг другу | be a perfect match ("I think the two of them are a perfect match." (Prince Harry in an interview to The Daily Telegraph) ART Vancouver) |
gen. | избирательно подходить к выбору | cherry-pick (Ladyjay) |
tech. | к выбору ZZZ следует подходить очень внимательно | ZZZ must be selected with great care (translator911) |
gen. | к этому вопросу можно подходить с разных сторон | the subject may be viewed in different ways |
disappr. | легкомысленно подходить к | approach lightly (Now, setting a booby-trap for a respectable citizen like a headmaster (even of an inferior school to your own) is not a matter to be approached lightly and without careful preparation. I don't suppose I've ever selected a lunch with more thought than I did that day. And after a nicely-balanced meal, preceded by a couple of dry Martinis, washed down with half a bot, of a nice light, dry champagne, and followed by a spot of brandy, I could have set a booby-trap for a bishop. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
math. | лучше всего подходить для | be best suited for (or to) |
gen. | лучше подходить для | be better suited to ("Sure, the providers of entertainment should act responsibly, but it's not our job to to preach to the masses or set moral standards. Parents and churches are better suited to that task." – Joseph Pierson, Producer-Director, Cypress films Inc., NYC ART Vancouver) |
gen. | лучше подходить для | be better suited for (Alex_Odeychuk) |
polit. | мы должны подходить к этому очень аккуратно | we must take a very careful approach (bigmaxus) |
math. | наиболее подходить для | be best suited for |
Makarov. | научно подходить к анализу международной обстановки | take a scientific approach in analyzing the international situation |
gen. | не подходить близко | keep one's distance (Folks who are curious about the sea lions should keep their distance though, both for their sake and the animals’. nsnews.com ART Vancouver) |
inf. | не подходить близко | give someone a wide berth (to avoid or stay away from (someone or something), I could see that she was in a bad mood, so I gave her a wide berth КГА) |
Makarov. | не подходить близко | keep one's distance |
gen. | не подходить близко | stay off |
inf. | не подходить в смысле стоимости | fall down on the question of cost (on the last item, etc., и т.д.) |
gen. | не подходить для | not to be suited for (I. Havkin) |
gen. | не подходить для | not to suit for (I. Havkin) |
Игорь Миг | не подходить для | be unfitted for |
gen. | не подходить для | not to be suitable for (I. Havkin) |
gen. | не подходить для какой-либо должности | misfit (и т.п.) |
gen. | не подходить для какой-либо должности | misfit |
progr. | не подходить для работы в среде, насыщенной электрическими шумами | be not well-suited to noisy environments (ssn) |
progr. | не подходить для создания длинных каналов передачи данных | be not well-suited to long data links (ssn) |
progr. | не подходить для создания длинных каналов передачи данных или для работы в среде, насыщенной электрическими шумами | be not well-suited to long data links or noisy environments (ssn) |
Makarov. | не подходить для такой задачи | be not equal to the task |
Makarov. | не подходить для такой работы | be not equal to the job |
Игорь Миг | не подходить друг другу | fit uneasily together |
gen. | не подходить друг к другу | mismatch (особ. для вступления в брак, при отборе участников экспедиции и т.п.) |
Makarov. | не подходить к | jar against something (чему-либо) |
Makarov. | не подходить к | fall out |
gen. | не подходить к | stay clear of (чему-либо: stay clear of windows Dasharik) |
gen. | не подходить к воротам | keep back from the gates (from the barrier, from the river, etc., и т.д.) |
gen. | не подходить к огню | keep away from the fire (from the engine, from that dog, etc., и т.д.) |
gen. | не подходить кому-то | out of league (RainBlue) |
idiom. | не подходить на пушечный выстрел | not touch with a ten foot pole (Баян) |
gen. | не подходить к чему-либо не соответствовать | jar against (чему-либо) |
gen. | не подходить несколько дней | keep away for a few days (for weeks, for a long time, etc., и т.д.) |
tech. | не подходить; рассогласование | mismatch |
Makarov. | не разрешайте ребёнку подходить близко к воде | keep the child away from the water's edge |
idiom. | нестандартно подходить проблеме, искать нетривиальное решение, посмотреть с новой точки зрения | think outside of the box (то же, что и "think outside the box" Elenq) |
mil. | особенно подходить для действий в условиях применения оружия массового поражения | be particularly suited for operations in NBC environment (Киселев) |
market. | ответственно подходить к делу | act responsibly (Elina Semykina) |
gen. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn (off, away) |
Makarov. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn off |
Makarov. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn away |
gen. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn |
gen. | отлично подходить для | be ideal for (источник dimock) |
Makarov. | по очереди подходить к гробу | file past a coffin |
amer. | по состоянию здоровья не подходить для участия в соревновании | cut up soft |
amer. | по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях | cut up soft |
amer. | по состоянию здоровья не подходить для участия в состязании | cut up soft |
gen. | поверхностно подходить к вопросу | look only on the surface of things |
gen. | поверхностно подходить к вопросу | look only at the surface of things |
obs. | подходить ближе | anear |
gen. | подходить близко | head into (smblsl) |
gen. | подходить близко | touch on |
gen. | подходить близко | touch upon |
gen. | подходить близко | head towards (smblsl) |
gen. | подходить близко | close |
Makarov. | подходить близко к | touch upon something (чему-либо) |
Makarov. | подходить близко к | touch on something (чему-либо) |
Makarov. | подходить бочком | sidle up |
Makarov. | подходить бочком | sidle along |
gen. | подходить бочком | sidle |
gen. | подходить бюрократически | formalize |
gen. | подходить в косвенном направлении | edge down |
nautic. | подходить в косом направлении | edge in width (к берегу, судну) |
gen. | подходить взвешенно | take a balanced approach (to ART Vancouver) |
amer. | подходить во всех отношениях | cut the mustard |
Makarov., engl. | подходить кому-либо во всех отношениях | suit someone down to the ground |
gen. | подходить во всех отношениях | suit to the ground |
Makarov. | подходить вплотную | come to grips |
gen. | подходить вплотную | scrape |
mil. | подходить вплотную к берегу | beach |
mil. | подходить вплотную к берегу для высадки | beach |
idiom. | подходить вплотную к решению | come to grips with (cognachennessy) |
dipl. | подходить вплотную к решению проблемы | come to grips with a problem |
gen. | подходить все ближе | circle in (КГА) |
gen. | подходить к чему-либо гармонировать | go with (с чем-либо) |
gen. | подходить, "говорить на одном языке", иметь что-то общее | on one's wavelength (drag) |
Makarov. | подходить, годиться | work out (об ур-нии) |
law | подходить для | lend oneself to (чего-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
gen. | подходить для | fit for (MargeWebley) |
Makarov. | подходить для | be suited for (чего-либо) |
Makarov. | подходить для | serve for (чего-либо) |
Makarov. | подходить для | be satisfactory for (чего-либо) |
gen. | подходить для | be qualified for (Johnny Bravo) |
math. | подходить для | be suited to |
math. | подходить для | be adequate |
math. | подходить для | be appropriate for |
gen. | подходить для | be suitable for (WiseSnake) |
gen. | подходить для | be suited for (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | подходить для включения в список | be good for the ticket |
gen. | подходить для данной должности | be eligible for the vacancy |
gen. | подходить для данной должности | be eligible for the vacancy |
gen. | подходить для игры | play |
gen. | подходить для определённой работы | be sizeable for the job |
gen. | подходить для определённой работы | be sizable for the job |
scub. | подходить чему-либо для пары | match |
meat. | подходить для производства | suit production (чего-л.) |
cinema | подходить для роли | fit into a part |
gen. | подходить для такой работы | be suited for such work (for teaching, to teaching, for this role, etc., и т.д.) |
Makarov. | подходить для чего-либо | be satisfactory for |
gen. | подходить для чего-то | rate |
gen. | подходить для чьей-либо цели | suit someone's purpose |
gen. | подходить для этой работы | cut out for this job (Olga Fomicheva) |
gen. | подходить друг другу | suit one another (о паре (по характеру, взглядам и т.п.) Lana Falcon) |
gen. | подходить друг другу | be right for each other (о паре sankozh) |
slang | подходить друг другу | swing |
slang | подходить друг другу | hit it off |
Makarov., inf. | подходить друг другу | cotton with |
Makarov. | подходить друг другу | fit together |
Makarov., inf. | подходить друг другу | cotton together |
Makarov., inf. | подходить друг другу | cotton to |
gen. | подходить друг другу | be suited to one another (to a warm climate, to the cultivation of oranges, etc., и т.д.) |
gen. | подходить друг другу | be a good match |
inf. | подходить друг другу | cotton |
gen. | подходить друг другу | be suited to each other (to a warm climate, to the cultivation of oranges, etc., и т.д.) |
gen. | подходить друг другу | swing (о двоих) |
gen. | подходить друг к другу | go well together |
fig. | подходить друг к другу | cohere |
math. | подходить друг к другу | fit together |
gen. | подходить друг к другу | belong together |
gen. | подходить друг к другу | yoke |
gen. | подходить друг к другу в точности, без зазоров и наложений | tessellate (MariaDroujkova) |
O&G, casp. | подходить задним ходом | back down (raf) |
nautic. | подходить издалека | beat about |
gen. | подходить индивидуально к каждому случаю | treat each case individually ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
gen. | подходить к | come up for something (чем-либо; то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; His contract is coming up for renewal. – Его контракт подходит к продлению. TarasZ) |
Игорь Миг | подходить к | close in on |
gen. | подходить к | be suitable to for, something (соответствовать, чему-либо) |
Игорь Миг | подходить к | make it to |
nautic. | Подходить к | get alongside (порту/причалу/борту) |
nautic. | подходить к | haul in with (вк) |
nautic. | Подходить к | approach (порту/причалу/борту) |
navig. | подходить к | get in with |
mech. | подходить к | attack (о научном исследовании; something) |
gen. | подходить к | treat (e.g., treat the problem – подходить к проблеме Stas-Soleil) |
idiom. | подходить к | cherrypick (чем-либо) избирательно, осуществлять избирательный подход по отношению к (чем-либо; The Russians have welcomed Johnson’s visit but remain wary of the foreign secretary following the cancellation of his two prior scheduled trips, and have warned they will not allow London to cherrypick the topics of discussion MacMurphy) |
Makarov. | подходить к | approach someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | подходить к | be suitable for something (чему-либо) |
Makarov. | подходить к | be suitable to something (чему-либо) |
Makarov. | подходить к | go with something (чему-либо) |
gen. | подходить к | approach |
gen. | подходить к | draw near |
gen. | подходить к | draw nigh |
gen. | подходить к | draw to |
gen. | подходить к | be suitable to |
law | подходить к берегу | approach the coast |
fish.farm. | подходить к берегу | come inshore (dimock) |
navig. | подходить к берегу | stand in |
nautic., Makarov. | подходить к берегу | make the land |
nautic. | подходить к берегу | make a landfall |
nautic. | подходить к берегу | accost |
nautic. | подходить к берегу | approach the land |
nautic. | подходить к борту | come aboard |
nautic. | подходить к борту | haul alongside |
nautic. | подходить к борту | beat alongside (вк) |
navig. | подходить к борту | run up alongside |
shipb. | подходить к борту | come alongside (о шлюпке, судне) |
nautic. | подходить к борту | lay aboard |
nautic. | подходить к борту | go alongside |
nautic. | подходить к борту | come alongside |
nautic. | подходить к борту левым бортом | go alongside port side to |
nautic. | подходить к борту правым бортом | go alongside starboard side to |
Makarov. | подходить к кому-либо бочком | sidle up to (someone) |
gen. | подходить к вашему платью | match with your dress (with this colour, etc., и т.д.) |
Makarov. | подходить к вопросу | attack a problem |
Makarov. | подходить к вопросу | approach a problem |
Игорь Миг | подходить к вопросу лишь с экономической точки зрения | address solely through the lens of economics |
Игорь Миг | подходить к главному | come to the heart of the matter |
nautic. | подходить к головному кораблю | run up on the leader |
gen. | подходить к делу издалека | beat about the bush |
gen. | подходить к делу издалека | approach the subject in a roundabout way (Ваня.В) |
gen. | подходить к делу иначе | do things differently (q3mi4) |
gen. | подходить к делу осторожно | beat about the bush |
Makarov. | подходить к задаче | attack a problem |
math. | подходить к задаче | come now to the problem of |
Makarov. | подходить к задаче | approach a problem |
gen. | подходить к замку | fit the lock (the hole, the pan, etc., и т.д.) |
gen. | подходить к чьей-л. земле | reach up to smb.'s land (to the plain, to the field, etc., и т.д.) |
nautic. | подходить к земле с моря | make the land |
gen. | подходить к компании | jive |
gen. | подходить к концу | draw to a termination |
gen. | подходить к концу | draw to conclusion |
gen. | подходить к концу | draw to an end |
gen. | подходить к концу | decline |
gen. | подходить к концу | wane |
gen. | подходить к концу | verge to a close |
gen. | подходить к концу | wind down (ART Vancouver) |
gen. | подходить к концу | draw to a close |
gen. | подходить к концу | have over (о чём-либо неприятном) |
gen. | подходить к концу | waste |
gen. | подходить к концу | come to an end |
Makarov. | подходить к концу | have over (чего-либо неприятного) |
media. | подходить к концу | break up |
Makarov. | подходить к концу | be at an end |
math. | подходить к концу | be nearing completion |
busin. | подходить к концу | fail |
Makarov. | подходить к концу | run low |
inf. | подходить к концу | drop |
Makarov. | подходить к концу | be approaching completion |
Makarov. | подходить к концу | show diminution |
TV | подходить к концу | close out (Taras) |
gen. | подходить к концу | run out |
Игорь Миг | подходить к концу | lapse |
Игорь Миг | подходить к концу | wind down to |
Игорь Миг | подходить к концу | near completion |
Игорь Миг | подходить к концу | be on the wane |
gen. | подходить к концу | come to a close |
gen. | подходить к концу | go down to the wire (Дмитрий_Р) |
gen. | подходить к концу | be on its last legs |
gen. | подходить к концу | be nearly over (Anglophile) |
gen. | подходить к концу | run short |
gen. | подходить к концу | tail off |
Makarov. | подходить к лесу | approach the forest |
tech. | подходить к лучу | approach the beam (курсового маяка) |
rel., budd. | подходить к чем-л. метафизически | metaphysicize |
mus. | подходить к микрофону | step right up to the microphone (Alex_Odeychuk) |
shipb. | подходить к молу | come alongside (о шлюпке, судне) |
gen. | подходить к неприятелю | heave to |
gen. | подходить к новому уровню | be poised to become (India is also poised to become a dominant trade player Fesenko) |
mil. | подходить к объекту атаки | reach the objective |
Makarov. | подходить к отверстию | fit the hole |
nautic. | подходить к пирсу | haul alongside |
nautic. | подходить к пирсу | work in to the pier |
nautic. | подходить к пирсу | make the pier |
nautic. | подходить к пирсу | go into the pier |
nautic. | подходить к пирсу | go alongside |
nautic. | подходить к пирсу | come alongside |
nautic. | подходить к пирсу левым бортом | go alongside port side to |
nautic. | подходить к пирсу правым бортом | go alongside starboard side to |
nautic. | подходить к порту | stand |
nautic. | подходить к порту | stand in |
construct. | подходить к пределу текучести | approach the liquid limit (Yeldar Azanbayev) |
gen. | подходить к предмету с разных точек зрения | discuss |
navig. | подходить к пристани | come alongside |
shipb. | подходить к пристани | come alongside (о шлюпке, судне) |
navig. | подходить к причалу | come alongside |
nautic. | подходить к причалу | land |
nautic. | подходить к причалу | make a berth |
navig. | подходить к причалу | go alongside |
nautic. | подходить к причалу | come into the berth |
relig. | подходить к причастию | commune |
Игорь Миг | подходить к проблеме | look at the problem (Может, мы не с той стороны к проблеме подходим? > Maybe we're not looking at this problem from the right angle? /(Michele Berdy)) |
Makarov. | подходить к проблеме | attack a problem |
Makarov. | подходить к проблеме | approach a problem |
gen. | подходить к проблеме | treat the problem (Stas-Soleil) |
math. | подходить к проблеме с двух сторон | attack the problem in two ways |
mil. | подходить к району обороны | approach the enemy defenses (противника) |
mil. | подходить к району обороны противника | approach the enemy defenses |
math. | подходить к рассмотрению проблемы | attack the problem |
math. | подходить к рассмотрению проблемы | approach the problem |
gen. | подходить к реке | come to a river (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | подходить к решению вопроса исключительно в экономической плоскости | address solely through the lens of economics |
Makarov. | подходить к решению задачи | approximate to a solution of the problem |
gen. | подходить к решению задачи | attack a problem |
progr. | подходить к решению проблем | tackle problems (ssn) |
dipl. | подходить к решению проблемы непредвзято | approach the problem with an open mind (bigmaxus) |
Makarov. | подходить к решению проблемы непредвзято | approach the subject with an open mind |
Makarov. | подходить к станции | approach the station |
gen. | подходить к стартовой черте | come up to the scratch |
nautic. | подходить к стенке | haul alongside |
shipb. | подходить к стенке | come alongside (о шлюпке, судне) |
nautic. | подходить к стенке | come alongside |
nautic. | подходить к стенке | go alongside |
nautic. | подходить к стенке левым бортом | go alongside port side to |
nautic. | подходить к стенке правым бортом | go alongside starboard side to |
gen. | подходить к столу | walk up to the table (to the gate, to the broad steps, etc., и т.д.) |
Makarov. | подходить к телефону | answer the telephone |
Makarov., tel. | подходить к телефону | answer the phone |
nautic. | подходить к трапу | make the gangway (о шлюпке) |
tenn. | подходить к удару | stance to stroke |
fig.of.sp. | подходить к финишу | be almost at the finish line (Leonid Dzhepko) |
gen. | подходить к (чем-либо | come up for something (то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; His contract is coming up for renewal. – Его контракт подходит к продлению. TarasZ) |
nautic. | подходить к швартовной бочке | approach on a buoy |
nautic. | подходить к швартовой бочке | approach on a buoy |
Makarov. | подходить к эстраде | approach the podium |
gen. | подходить к этому платью | go with this dress (with your green gloves, with her hair, with the other furnishings, with your Persian rugs, etc., и т.д.) |
navig. | подходить к якорной стоянке | stand in |
nautic. | подходить к якорному месту | stand in |
idiom. | подходить как нельзя лучше | provide a perfect opportunity (something provides a perfect opportunity for... sankozh) |
gen. | подходить как никто другой | be eminently suitable (напр., на должность Anglophile) |
Gruzovik, fig. | подходить ко всем с одной меркой | apply the same standard to all |
Makarov. | подходить ко всем с одной меркой | hold all people to the same standard (firmine) |
Makarov. | подходить ко всем с одной меркой | judge all men by the same standard |
busin. | подходить компании | be custom-fit to the company |
math. | подходить лучше всего | give the best fit |
relig. | подходить к чему-либо метафизически | metaphysicize |
gen. | подходить метафизически | metaphysicize (к чему-либо) |
gen. | подходить на | be ready for (q3mi4) |
mil. | подходить на близкую дистанцию | get to close quarters |
nautic. | подходить на видимость берега | make land |
gen. | подходить на все случаи жизни | be good for what ails you (PanKotskiy) |
mil., arm.veh. | подходить на дистанцию атаки | close to assaulting distance |
mil. | подходить на дистанцию действительного огня | get within the effective range |
nautic. | подходить на кратчайшее расстояние | get to close quarters (вк) |
gen. | подходить на роль | fit the part of (+ gen.) |
Makarov. | подходить не спеша | come along at a saunter |
gen. | подходить непредвзято | keep an open mind about something (masizonenko) |
gen. | подходить несерьёзно | dabble (к занятию чем-либо: However, Olsen warned, engaging with the spirit world should not be undertaken without careful consideration. "It'll change the way you see reality," he explained, and advised that "if you're not ready to make the paranormal a permanent part of your normal life, don't dabble." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | подходить неторопливой походкой | come along at a saunter |
gen. | подходить неторопливой походкой | come along at a saunter (не спеша) |
gen. | подходить по тону обоям | match the wallpaper (the colour of one's dress, her hair, etc., и т.д.) |
nautic. | подходить осторожно | beat about |
gen. | подходить к чему-либо осторожно | walk around |
product. | подходить по | work well with (Yeldar Azanbayev) |
product. | подходить по | meet (Yeldar Azanbayev) |
product. | подходить по | suitable by (Yeldar Azanbayev) |
busin. | подходить по | meet (опред. показателям; some criteria; He meets all the criteria. Val_Ships) |
nautic. | подходить по ветру | bear down |
inf. | подходить по всем пунктам | tick all the boxes (pelipejchenko) |
busin. | подходить по качеству | match |
gen. | подходить по обоим параметрам | fit both bills (Wakeful dormouse) |
O&G, oilfield. | подходить по размерам | match together |
math. | подходить по размеру | suit the size (of) |
mech.eng. | подходить по размеру | fit |
gen. | подходить по размеру | size up |
gen. | подходить по своим качествам | measure up (Mr. Wolf) |
Makarov. | подходить по траншеям | sap |
automat. | подходить по форме | conform (напр., к гнезду шпинделя) |
forestr. | подходить по форме | fit the shape |
Makarov. | подходить поближе | come nearer |
gen. | подходить поближе | come closer (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | подходить поверхностно к предмету | skim over a subject |
gen. | подходить поверхностно к предмету | skim a subject |
geol. | подходить под | terminate against (ArcticFox) |
gen. | подходить под другую рубрику | come under another heading (under the penalty of the law, etc., и т.д.) |
inf. | подходить под настроение | swing |
gen. | подходить под общие требования | fit the mold of (WiseSnake) |
gen. | подходить под описание | fit the profile (Taras) |
gen. | подходить под описание | match the description (Taras) |
Makarov. | подходить под описание | answer the description |
Makarov. | подходить под описание | answer to the description |
gen. | подходить под описание | fit the picture (Ремедиос_П) |
gen. | подходить под описание | fall under the heading (Taras) |
gen. | подходить под описание | fit the description (Pavlov Igor) |
formal | подходить под определение | qualify as (foreign companies that qualify as "issuers" ART Vancouver) |
Makarov. | подходить под пару | match up |
gen. | подходить под пару | up |
gen. | подходить под пару | match |
gen. | подходить под стать | sort |
Makarov. | подходить под стать | match up |
gen. | подходить под стать | match |
gen. | подходить под требования | fit the requirements (Johnny Bravo) |
navig. | подходить под углом | sheer to |
navig. | подходить под углом | sheer up |
nautic. | подходить под углом | sheer up (к причалу) |
navig. | подходить под углом | sheer along-side |
nautic. | подходить под углом | sheer to (к причалу) |
nautic. | подходить под углом к борту | sheer alongside |
nautic. | подходить под углом к пирсу | sheer alongside |
nautic. | подходить под углом к стенке | sheer alongside |
mil., tech. | подходить подземными галереями | sap up |
Makarov. | подходить подо | come under (что-либо) |
Makarov. | подходить политике | suit policy |
Makarov. | подходить кому-либо полностью | suit someone down to the ground |
Makarov. | подходить робко | sidle along |
Makarov. | подходить робко | sidle up |
gen. | подходить робко | sidle |
psychol. | подходить с двойной меркой | apply a double standard |
idiom. | подходить с двойными стандартами | employ a double standard (Andrey Truhachev) |
idiom. | подходить с двойными стандартами | operate a double standard (Andrey Truhachev) |
idiom. | подходить с двойными стандартами | apply double standards (Andrey Truhachev) |
O&G, casp. | подходить с наветренного борта | make the weather side (raf) |
nautic. | подходить к чему-либо с наветренной стороны | bear down |
nautic. | подходить с наветренной стороны | bear down on |
navig. | подходить с наветренной стороны | make the weather side |
nautic. | подходить с наветренной стороны | bear down upon |
nautic., Makarov. | подходить с наветренной стороны | bear down |
gen. | подходить с огоньком | be passionate about (sankozh) |
nautic. | подходить с подветренного борта | approach to leeward |
nautic. | подходить с подветренного борта | make the lee side |
nautic. | подходить с подветренной стороны | approach to leeward |
Makarov. | подходить с правильных позиций | get the right angle |
gen. | подходить с разных точек зрения | discuss |
gen. | подходить с тщательностью к | apply rigour to (Ремедиос_П) |
mil., tech. | подходить сапой | sap up |
dril. | подходить скважиной к рудному телу | approach the orebody (Yeldar Azanbayev) |
gen. | подходить скоро и с весёлым видом | brisk up |
proverb | подходить, словно перчатка | fit like a glove |
Makarov., proverb | подходить, словно перчатка букв. | fit like a glove (ср.: быть как раз впору) |
formal | подходить со всей серьёзностью | take something very seriously (ART Vancouver) |
gen. | подходить со своими мерками | apply yardstick |
gen. | подходить субъективно | be biased (I'm biased against this by-law because I'm not a smoker. – подхожу к этому субъективно ART Vancouver) |
gen. | подходить субъективно | subjectify |
gen. | подходить тихонько | sidle (Abysslooker) |
Makarov. | подходить требованиям | fill the bill |
Makarov. | подходить тютелька в тютельку | fit to a tee |
Makarov. | подходить тютелька в тютельку | fit to a T |
gen. | подходить угрожающе близко | bear down upon (Mermaiden) |
Makarov. | подходить украдкой | sidle up |
Makarov. | подходить украдкой | sidle along |
gen. | подходить украдкой | sidle |
gen. | подходить формально | formalize |
Makarov. | подходить чему-либо | fit in with |
Makarov. | правильно подходить к | exercise judgement (чем-либо) |
fig. | правильно подходить к делу | begin at the right end (Andrey Truhachev) |
Makarov. | правильно подходить к чему-либо | exercise judgement |
gen. | приниматься, браться за дело, подходить к решению | approach (things, issues Sonora) |
gen. | серьёзно подходить к | take seriously (At Ken's Tires, we take winter driving seriously. ART Vancouver) |
gen. | следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? | what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus) |
gen. | следует подходить с осторожностью к | caution should be addressed to (Ginger_Jane) |
gen. | следует с осторожностью подходить к | care should be taken when (Stas-Soleil) |
gen. | смело подходить к опасному или страшному человеку | beard the lion in his den |
Makarov. | смело подходить к опасному человеку | beard a lion in his den |
gen. | смело подходить к опасному человеку | beard the lion in his den |
Makarov. | смело подходить к страшному человеку | beard a lion in his den |
gen. | смело подходить к страшному человеку | beard the lion in his den |
mil. | способность десантно-высадочного средства подходить вплотную к береговой полосе места высадки | hugging capacity |
mil. | средний десантный корабль, способный подходить вплотную к берегу | medium assault ship, beaching |
Игорь Миг | творчески подходить к | find imaginative ways to |
gen. | трезво подходить к оценке | exercise good judgment (A.Rezvov) |
Makarov. | узко подходить к | take a narrow view of something (чему-либо) |
math. | хорошо подходить для | be well suited to |
math. | хорошо подходить для | fit well in |
gen. | хорошо подходить для | be well suited for (Alex_Odeychuk) |
gen. | хорошо подходить друг другу | go well together |
proverb | что подходит одному, должно подходить и другому | what's good for the goose is good for the gander (мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого Anstice) |
gen. | что подходит одному, должно подходить и другому | what's sauce for the goose is the sauce for the gander (gennady shevchenko) |
construct. | Шины должны подходить к контактным выводам свободно | Bus-bars should come up to the terminal contacts freely |