DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подбросить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в корабельные котлы нужно подбросить угляthe ship's boilers need firing up
gen.в печь и т.д. надо подбросить дровthe stove the fire, the boiler, etc. needs making up
Makarov.в то утро его подбросили до работыthat morning he hopped a ride to work
gen.вас подбросить?can I give you a lift? (в смысле "подвезти на машине" alex)
gen.высоко подбросить мячlob (в теннисе и т. п.)
gen.его мама "подбросила" нам немного продуктовhis mom kicked us off with some groceries (freekycleen)
Makarov.его подбросили в городhe got a hitch into town (на машине)
gen.его подбросили на машине в городhe got a hitch into town
gen.его подбросили на машине в городhe got a hitch into town
gen.если в печь не подбросить дров, она погаснетif the stove isn't made up it will go out
Makarov.зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей материdon't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's
gen.кинь и подбросьpitch-and-toss (игра типа орлянки)
road.wrk.машину подбросило на колдобинеpothole jolted the car (Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com) ART Vancouver)
gen.не подбросишь ли несколько долларов до получки?how about a couple of dollars until pay-day?
gen.он подбросил камень ногойhe kicked up a stone
gen.он подбросил монету – я проигралhe flipped a coin — I lost
gen.он подбросил мячhe threw the ball up
Makarov.он подбросил мяч в воздухhe threw the ball up in the air
Makarov.он подбросил мяч в воздухhe threw the ball up
gen.он подбросил мяч в воздухhe threw the ball up in the air
gen.он подбросил мяч в воздухhe threw the ball into the air
gen.он подбросил мяч и поймал егоhe threw the ball up and caught it
Makarov.он подбросил угляhe put more coal on
gen.он подбросил угля в каминhe piled coal on to the fire
Makarov.он подбросил шляпу вверхhe skimmed his hat in the air
Makarov.она подбросила мяч ракеткойshe knocked up the ball with her racket
Makarov.она предложила подбросить меня домойshe offered me a lift home
gen.перевернуть блин, подбросив егоtoss a pancake
gen.подбросить в воздухflip (щелчком – монету и т.п.)
inf.подбросить в воздухsky (монету и т.п.)
gen.подбросить в воздухsky (монету)
gen.подбросить детейdump kids (напр., бабушкам, дедушкам Anglophile)
gen.подбросить доdrop off at (Technical)
Makarov.подбросить кого-либо до вокзалаgive someone a lift to the station
gen.подбросить документыplant documents
gen.подбросить дров в печкуthrow more wood in the stove
slangподбросить дровишекadd fuel to the flame (Yeldar Azanbayev)
gen.подбросить дровишекgo from bad to worse
gen.подбросить дровишекadd insult to injury
gen.подбросить ещё поленьев в огоньadd some more logs to the fire
labor.org.подбросить заказthrow business (be tempted to...) throw some business somebody's way – подбросить заказ по знакомству akimboesenko)
Makarov., inf., amer.подбросить идеюwise up
inf.подбросить идеюwise
inf.подбросить идеюthrow an idea (Throw me some ideas. VLZ_58)
gen.подбросить идеюpitch an idea (loengreen)
gen.подбросить монеткуtoss up a coin (в споре В.И.Макаров)
gen.подбросить монеткуtoss a coin (в споре: Let's toss a coin and decide. Heads, I drive; tails, you drive. В.И.Макаров)
gen.подбросить монеткуflip a coin (в споре: Let's flip a coin – heads, I'm yours, tails, you're mine. ART Vancouver)
tenn.подбросить монетуtoss a coin (перед началом матча)
gen.подбросить монетуflip a coin (Юрий Гомон)
gen.подбросить монетуtoss up a coin
gen.подбросить мяч слишком высокоplay the ball too high
slangподбросить на машинеpickup
slangподбросить на машинеpick up
Makarov., inf.подбросить на машинеgive a cast
trav.подбросить на попуткеgive a ride (Andrey Truhachev)
trav.подбросить на попуткеgive a lift (Andrey Truhachev)
trav.подбросить попуткойgive a ride (Andrey Truhachev)
trav.подбросить попуткойgive a lift (Andrey Truhachev)
inf.подбросить работуthrow work (Throw me some work. VLZ_58)
gen.подбросить ребёнкаabandon a baby
gen.подбросить топливаmend a fire
gen.подбросить топливаmend the fire
gen.подбросить топливаmend
gen.подбросить топливаchunk (в огонь)
gen.подбросить топливаchunk up (в огонь)
Makarov.подбросить топлива в огоньrefresh fire
Makarov.подбросить топлива в огоньrefresh the fire
gen.подбросить топлива в огоньthe refresh fire
gen.подбросить трупplant the body (He was killed somewhere else and then the body was planted in the river. ART Vancouver)
Makarov.подбросить угля в каминpile coal on a fire
Makarov.подбросить угля в каминpile more coal on
gen.подбросить угля в каминpile coal on a fire, to pile more coal on
gen.подбросить угля в огоньpour coal on the fire
lawподбросить ложную уликуplant fake evidence (Leonid Dzhepko)
gen.подбросить уликуplant (I don't like that we found the bottle so easy. Not in a place as uptight as this. It's like it was planted Taras)
Makarov.подбросить шляпу в воздухfling one's hat into the air
gen.подбросить шляпу в воздухfling hat into the air
Makarov.подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелсяchunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better
gen.подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелсяput some wood on the fire and make it burn high
gen.подбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падатьthrow the ball up and catch it as it falls
Makarov.пора подбросить угля в топкуit is time they banked up that furnace
inf.тебя подбросить в город?do you want a ride into town? (Andrey Truhachev)
inf.тебя подбросить до города?do you want a ride into town? (Andrey Truhachev)
gen.ударом подбросить вверхknock up
Makarov.я не крал эти драгоценности, мне их подбросилиI didn't steal these jewels, they've been planted on me