DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по́мочь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
а самое главное, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
бедной женщине уже ничто не могло помочьthe poor woman was past help
бедной женщине уже ничто не могло помочьthe poor woman was beyond help
было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочьit would be imprudent to make enemies of those who can help you
быть благодарным за одно только желание помочьtake the will for the deed
быть готовым помочьbe there for (someone – кому-либо Taras)
быть готовым помочьbe forward to assist
быть готовым помочьstay at disposal for (Johnny Bravo)
быть готовым помочьbe there for (someone – кому-либо) Just remember that I'll always be there for you and your family. – Просто помни, что я всегда буду готов помочь тебе и твоей семье. TarasZ)
быть готовым помочьbe forward to assist
быть готовым помочь (кому-либоbe there for (someone); Just remember that I'll always be there for you and your family. – Просто помни, что я всегда буду готов помочь тебе и твоей семье. TarasZ)
быть на помочах уbe tied to someone's apron strings (+ gen.)
в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёйsome Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!
в силу обстоятельств я не могу помочь вамcircumstances do not permit me to help you
вам помочь?do you need help? (TranslationHelp)
вам помочь?can I get you something? (TranslationHelp)
вам следовало бы помочь ейyou should help her
ваша поддержка помогла команде выигратьyour support helped the team on to victory
вместо того, чтобы хоть как-то помочьinstead of helping in some way (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
водить на помочахcontrol someone's every move (HarryWharton&Co)
водить на помочахkeep on a leash (fig)
врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрётthe hospital says that the general is beyond medical help and will soon die
время после катастрофы или сражения, когда врачи могут помочь пострадавшимvertical hour (AnastasiaRI)
вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ейyou cannot see your sister starve without trying to help her
вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочьyou cannot see your sister starve without trying to help her
вы можете мне помочь?can you come to my assistance?
вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочьyou can't make out that we haven't tried to help you
вы обязаны ему помочьyou're obliged to help him
выгодная информация или лицо, способные помочь в достижении целиhot lead (rovaniemi)
вызваться помочьoffer to help (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.)
вызваться помочь своему другуcome forward to help one's friend (to give evidence, to help the homeless, etc., и т.д.)
выражать готовность помочьextend a helping hand to (кому-либо)
гореть желанием помочьbe more than willing to help (suburbian)
Господи, помоги ему!God help him! (z484z)
готовность помочьhelpfulness (falkaizverg)
готовность помочьwillingness to help (Thank you very much for your willingness to help. ART Vancouver)
готовность помочьsupportiveness (AKarp)
готовый помочьhelpful
готовый помочьministering
да поможет вам Богmay god speed you
да поможет вам БогGod help you
да поможет ему БогGod speed him well
да поможет мне Бог!so help me God!
двадцать человек добровольно вызвались помочьtwenty people volunteered to help
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочьthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстураyour very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff
его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делуhis maladapted speeches won't help the cause
его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочьhis behaviour could be considered as unwillingness to help her
его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочьhis behavior could be considered as unwillingness to help her
его просили помочь, а он всё испортилhe was asked to help but he made a mess of everything
его просили помочь, а он всё испортилhe was asked to help but he made a muddle of everything
его просили помочь, а он всё испортилhe was asked to help but he made a hash of everything
его совет очень помог намhis advice helped us on very much
его усилия не помогли емуhis efforts did not avail him
ей не хотелось мне помочьshe was disinclined to help me
ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась!she was offered help, but no, she wouldn't accept it!
ей придётся нам помочьshe has got to help us
ей уже ничем не поможешьshe is beyond help
если вам что-нибудь понадобится они вам помогутif you need anything they will help you
если вы мне поможетеif you back me
если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладеif you help me with this job I'll make it worth your while
если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусьif you help me with this job I'll make it worth your while
если можете, помогите ему чем-нибудьdo smth., for him if you can
желать кому-то помочьhave someone's best interests at heart (Nabuchadnezzar)
замечание, способное помочь завязать разговорicebreaker
заставить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
заставить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?
зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможетwhy bring Jones in? He can't help you
здорово помочьgo a long way (Practice breathing: a little patience will go a long way. VLZ_58)
здорово помочьdo a power of good (Anglophile)
им двигало только одно желание – помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
им руководило только одно желание – помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
истолковать правило так, чтобы помочь другуstretch the rule to help his friend
к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вамI regret to say that I am unable to help you
как будто это поможет!as if that'll help!
как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз!if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! (bigmaxus)
книга поможет скоротать часокthe book may help to pass an hour or so
когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
который поможет кому-либо сохранить своё лицоface-saving (In the wake of these and other setbacks, President Vladimir V. Putin of Russia appears to be maneuvering for a face-saving settlement, analysts say, a way to escape a losing situation without puncturing his strongman image or antagonizing the ultranationalists at home who were expecting him to follow up his annexation of Crimea with an invasion of Ukraine. 4uzhoj)
кто может остаться и помочь мне вымыть посуду?will someone stay behind to help me with the washing up?
легализация наркотиков поможет не допустить многих ошибочных шаговlegalizing drugs would eliminate many inconsistencies (bigmaxus)
лекарство не помоглоthe medicine did not work
лекарство помоглоthe medicine was a help
лекарство помоглоthe medicine took effect
мало чем помочьnot do much to help (Though caffeine may enhance your alertness and concentration, it probably doesn't do much to help your memory. ART Vancouver)
мне было досадно что он отказался помочь моему сынуI felt annoyed when he refused to help my boy
мне было неприятно, что он отказался помочь моему сынуI was annoyed when he refused to help my boy
мне было приятно помочь ВамI was happy to oblige you (Aenigma1988)
мне жаль, что я не могу помочьI regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.)
мне очень жаль, что не могу помочьI regret being unable to help
могли бы и помочь!you might have helped
могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?would you like sb. to help you?
могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?would you like me to help you?
могу ли я вам помочь?can i help you? (olegskype654@yandex.ru)
могу ли я вам чем-нибудь помочь?can I be of any help to you?
могу ли я помочь вам чем-нибудьcan I be of any help to you
могу ли я помочь вам чем-нибудь быть вам полезным?can I be of any help? (to you)
могу ли я помочь чем-нибудьcan I be of any help
могу я помочь вам в этом?can I give you a hand with that?
мы должны помочь им всем, чем можемit's up-stroke us to give them all the help we can
мы должны помочь им всем, чем можемit's up to us to give them all the help we can
мы не можем помочь вамwe can't help you
наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможетsurely some friend or other will help me
надеемся, что смогли вам помочьtrusting to have been of service (Taras)
не жалеть времени и т.д., чтобы помочь мнеspare no time no trouble, no effort, etc. to help me
не могли бы вы мне помочь сcould you assist me with (Johnny Bravo)
не могли бы вы помочь намwould you please help us
не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочьdon't be offended by his criticism, he meant it kindly
не пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мнеspare no time no trouble, no effort, etc. to help me
невозможно помочьbe beyond help (Andrey Truhachev)
недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочьher lack of politeness was balanced by her readiness to help
недостаточно критиковать, надо помочьit's not enough ri criticize, you need to help
некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёмаsome of the guests remained behind to help clear up after the party
несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мнеin spite of his seeming friendship he would not give me any help
неужели вы не можете тут ничем помочь?can't you do anything with it?
ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would assist him
никто не хотел помочь емуnot a creature would assist him
ничего не сделать для того, чтобы помочьnot lift a hand to help someone (кому-либо Taras)
ничего не сделать для того, чтобы помочьnot lift a finger to help someone (кому-либо Taras)
ничем не могу вам помочьI cannot help you out (Sorry, I cannot help you out. – Извините, не могу вам ничем помочь. ART Vancouver)
ничем не могу помочьI can't help any (anyname1)
ничем не помочьcan't be helped (NumiTorum)
ничем не смогли помочьweren't any help (Certain that she did not see the woman when she captured the image, Steel indicated that she subsequently reached out to the priory in the hopes of getting some answers, but "they weren’t any help." coasttocoastam.com ART Vancouver)
ничем нельзя помочьit cannot be helped
ничто не может в силах человека помочь намno human power can serve us
но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочьbut there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help
новые факты помогли вынесению оправдательного приговора заключённомуnew facts made for the prisoner's acquittal
обстоятельства не позволяют мне помочь вамcircumstances do not permit my helping you
обстоятельства таковы, что я не могу помочь вамcircumstances do not permit me to help you
огни гавани помогли кораблю войти в портthe lights in the harbour guided the ship to port
оказать моральную поддержку, помочь деломrally round (Igor-SE)
он бросился помочь поскользнувшемуся старикуhe rushed to help the old man up when he slipped on the ice
он взялся помочь ейhe committed himself to helping her
он всегда стремится помочь чем-либо своим друзьямhe is always seeking to oblige his friends
он горел желанием помочь ейhe was completely bitten with a desire to help her
он даже не предложил помочь мнеhe never once offered to help me
он должен ей помочьhe should help her
он думает, её предложение помочь было искреннимhe thinks her offer of help was sincere
он единственный, кто может тебе помочьhe is the only man that can help you
он единственный, кто может тебе помочьhe is the only man that that can help you
он, естественно, надеялся, что отец ему поможетhe expected, not unnaturally, that his father would help him
он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочьhe didn't raise a finger to help us
он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь намhe didn't raise a finger to help us
он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь намhe won't stir a hand or foot to help us
он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь намhe won't stir a finger to help us
он и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебеhe wouldn't move a finger to help you
он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь намhe never lifts a finger to help us
он из кожи вон лезет, чтоб помочьhe leans over backwards to help
он лез из кожи, чтобы мне помочьhe went to great trouble on my behalf
он на самом деле вызвался мне помочьhe actually offered to help me
он надеялся, что его старший брат поможет емуhe hoped that his big brother would help him
он не замедлил помочь мнеhe was not backward in helping me
он не может не помочь мнеhe cannot choose but help me
он не сказал ни слова, чтобы помочь мне выйти из затруднительного положенияhe did not say a word to help me out
он не склонен помочь намhe is indisposed to help us
он не хочет мне помочьhe won't help me
он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятныйhe had promised to help me but at the last moment he drew back
он один может мне помочьhe is the only one who can help me
он от всей души хочет помочьhe has all the desire in the world to help
он охотно придёт и поможет вамhe'll glady come and help you
он охотно придёт и поможет вамhe'll gladly come and help you
он очень хотел помочьhe was more than willing to help
он подбадривал её, и это помоглоhe cheered her, and that helped
он помог появлению симфонииhe helped to accouche the symphony
он помог рождению симфонииhe helped to accouche the symphony
он поможет, если они позовутhe will aid if they call
он поможет? – Не смеши меня!he will help? – That's a laugh
он предложил помочь, но его предложение было отвергнутоhe offered to help but was repulsed
он приехал только с целью помочьhe came with no other purpose than to help
он пришёл помочь намhe turned up to help us
он проявил готовность помочь намhe displayed his willingness to help us
он проявил немалое усердие, чтобы мне помочьhe went out of his way to help me
он пустил в ход угрозы, но ничего не помоглоhe even used threats, but nothing helped
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вамhe will do anything he possible can to aid you
он сделает всё, чтобы помочь вамhe will do anything to help you
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он согласился при условии, что мы ему поможемhe agreed on condition that we should help him
он спросил, не может ли он помочьhe asked whether he could help
он считал, что обязан помочьhe felt himself called upon to help
он так старался мне помочьhe put himself out to help me
он упорно отказывался мне помочьhe would not help me
она должна нам помочьshe has got to help us
она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers to help
она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers of help
она помогла ему выйтиshe helped him out
они бы нам помогли, если бы они там былиthey would have helped us if they had been there
они помогли нам в достижении такого результатаthey helped us to achieve that feat
они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся кроваthey raised money to help the homeless
они умасливали меня до тех пор, пока я не согласился помочь имthey jollied me along until I agreed to help them
отец помог ему начать делоhis father gave him a start in business
очень помочьbe very helpful (The way you've set up the folders should be very helpful. ART Vancouver)
очень хотеть помочьbe more than willing to help (suburbian)
подать руку, чтобы помочь взойти наверхhelp up
поддержать помочьprop
поддерживать брюки помочамиbrace (часто brace up)
поддерживать брюки помочамиbrace up
подставлять свою шею за кого-л., стараясь помочьstick one's neck out for (sb., кому-л.)
пожалуйста, помогите мне сестьsit me up, please
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стульяwill somebody stop behind to help clear the chairs away?
пойти помочь ейgo to help her (to see his sister, to ask for a favour, to ask for a raise, to borrow it, etc., и т.д.)
пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощиyou can help to serve out the vegetables, while I cut the meat
помогите ему встатьhelp him up
помогите же мнеhelp me do
помогите им в их отчаянном положенииhelp them in their extremity
помогите мнеgive me a lift (чтобы подняться)
помогите мне втащить поросёнка в телегуhelp me get the pig into cart
помогите мне надеть пальтоhelp me on with my overcoat
помогите мне, пожалуйста, решить эту задачуwill you help me to do this problem?
помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одеждуplease help me off with these damp clothes
помогите нам помочь ВамHelp Us Help You (kos1574)
помогите! Я больше не могу держаться!help! I can't hang on any longer!
помочь адаптироватьсяassist in adaptation (Viola4482)
помочь бедеmake the bad better (Liv Bliss)
помочь кому-либо бежать из тюрьмыget out of prison
помочь кому-либо вassist with (чем-либо)
помочь в бедеhelp a lame dog over a stile
помочь в каком-л. делеlend a helping hand with (smth.)
помочь в достижении целиhelp towards the target (bookworm)
помочь в затрудненииhelp over
помочь в затрудненииhelp out
помочь в крайне тяжёлой ситуацииhelp out in a very tough situation (Alex_Odeychuk)
помочь кому-либо в начале путиgive a shove off
помочь в работеlend a hand with the work (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.)
помочь в решении проблемhelp with solving problems (Anglophile)
помочь в решении проблемassist with problems (Anglophile)
помочь в формировании важных представленийprovide a valuable perspective (Johnny Bravo)
помочь вам или вы сделаете это сами?shall I help you or you'd rather do it yourself?
помочь ввестиhelp into
помочь ввестиhelp on
помочь ввестиhelp in
помочь кому-л. взобратьсяpush smb. upwards (куда́-л.)
помочь взобратьсяgive somebody a hoist
помочь взобратьсяgive somebody a leg up
помочь кому-л. взобратьсяpush smb. up (куда́-л.)
помочь взойтиgive a leg up
помочь войтиhelp in
помочь кому-либо войтиhelp into (куда-либо)
помочь войтиhelp into
помочь войтиhelp on
помочь восторжествовать над всеми препятствиямиcarry one through all difficulties
помочь встатьhelp up (кому-либо)
помочь встатьhelp up
помочь встатьhelp to feet (andreon)
помочь кому-либо встать на ногиstart in life
помочь кому-либо встать на ногиgive a start in life
помочь встретитьсяbring into contact
помочь выбратьсяget away
помочь кому-л. выбратьсяget smb. out (отку́да-л.)
помочь вывезти её за границуget her out of the country
помочь вывезти её из страныget her out of the country
помочь вывести из затрудненияhelp out
помочь выговоритьсяget someone talking (AKarp)
помочь выигрышу сообщникаplay booty
помочь кому-либо выйтиassist to alight (из экипажа)
помочь кому-либо выйтиhelp out of (откуда-либо)
помочь кому-либо выйтиassist to alight (из экипажа и т. п.)
помочь выйтиhelp out
помочь выйтиhand out
помочь кому-либо выйти из затрудненияlet out of a quandary
помочь выйти из затрудненияhelp out
помочь выпутатьсяhelp off
помочь кому-л. выпутатьсяhelp off
помочь горюmake the bad better (Liv Bliss)
помочь делуmend matters
помочь делуmend the matter
помочь делуmend the matters
помочь кому-либо деньгамиassist with money
помочь кому-л. добиться справедливостиexpose one's quarrel for (sb)
помочь кому-л. добиться справедливостиfight another person's quarrel for him
помочь кому-л. добиться справедливостиfight one's quarrel
помочь кому-л. добиться справедливостиfight one's quarrel for (sb.)
помочь кому-л. добиться справедливостиexpose one's quarrel
помочь кому-л. добиться справедливостиexpose another person's quarrel for him
помочь кому-л. доказать его правотуfight one's quarrel for (sb., в споре)
помочь кому-л. доказать его правотуexpose one's quarrel (в споре)
помочь кому-л. доказать его правотуexpose one's quarrel for (sb, в споре)
помочь кому-л. доказать его правотуfight one's quarrel (в споре)
помочь кому-л. доказать его правотуfight another person's quarrel for him (в споре)
помочь кому-л. доказать его правотуexpose another person's quarrel for him (в споре)
помочь достичьbroker (в качестве посредника; напр., компромисса, соглашения и т.д. Ремедиос_П)
помочь достичь компромиссаbroker a compromise (в качестве посредника Ремедиос_П)
помочь достичь пониманияbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
помочь достичь соглашенияbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
помочь другим доказать свою правотуfight other people's quarrels (в споре, добиться справедливости)
помочь другу в бедеfriend in distress
помочь ей уехать границуget her out of the country
помочь ей уехать из страныget her out of the country
помочь ему открыть собственное делоset him up in business
помочь женщине сесть в автобусhand a lady into a bus
помочь заключить сделкуbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
помочь кому-либо заполнить бланкassist to fill in the form
помочь кому-либо заполнить бланкassist with the form-filling
помочь изменить ситуациюhelp change things (контекстуальный перевод на русс. язык; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
помочь кому-либо войти куда-либоhelp to help someone into something
помочь кому-либо встать на ногиgive somebody a start in life
помочь кому-либо выйти откуда-либоhelp to help someone out of something
помочь кому-либо материальноset somebody on his legs
помочь кому-либо материальноput somebody on his legs
помочь кому-либо надеть одеждуhelp to help someone on with his clothes
помочь кому-либо надеть одеждуhelp to help someone into his clothes
помочь кому-либо сделать карьеруgive somebody an opening
помочь кому-либо снять одеждуhelp to help someone off with his clothes
помочь кому-нибудьlift a hand
помочь кому-нибудьlift a finger
помочь мальчику прочесть книгуtake the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.)
помочь материальноconsider placing a donation (4uzhoj)
помочь материальноdole out money
помочь младенцу отрыгнуть воздухbubble (при кормлении)
помочь надетьhelp into
помочь кому-либо надеть одеждуhelp on with his clothes
помочь кому-л. надеть пальтоhelp smb. on with his overcoat with her dress (with the shoes, etc., и т.д.)
помочь кому-л. надеть пальтоhelp smb. with his overcoat
помочь кому-либо найти одеждуhelp into his clothes
помочь нам пройти таможенный досмотрsee us through the customs (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.)
помочь начатьstart
помочь нуждающимсяrelieve distress
помочь обрести чувство целеустремлённостиgive a sense of purpose
помочь одержать победуput over the top (Technical)
помочь одетьсяhelp on
помочь кому-л., деньгами окончить колледжtake smb. through college
помочь определить стратегию поведения на рынкеhelp plan marketing strategies (bigmaxus)
помочь организовать переговорыbroker a meeting (в качестве посредника Ремедиос_П)
помочь кому-либо освободиться от предрассудковeducate out of prejudice
помочь осуществитьwalk (что-либо трудное)
помочь осуществитьmidwife (Help to bring about.: ‘Every significant new publishing phenomenon has been midwifed by a great leap forward in printing technology.’ Bullfinch)
помочь отделаться отhelp off
помочь кому-л. открыть собственный табачный магазинset smb. up as a tobacconist
помочь кому-либо открыть торговое делоset up in the business
помочь кому-либо открыть торговое делоset up in business
помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in the business
помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in business
помочь кому-либо переехатьsettle in
помочь пережитьhelp through (Donors of all kinds – foundations, faith communities and individuals – help make it possible for Keystone to help families through crisis. VLZ_58)
помочь кому-либо перейти дорогуhelp over the road
помочь кому-либо перейти улицуpilot across the street
помочь перейти черезhelp over (что-л.)
помочь кому-л. перейти через улицуhelp smb. across the street
помочь кому-л. перелезть через заборhelp smb. over the fence
помочь поднятьсяboost
помочь поднятьсяraise
помочь поднятьсяhelp up (кому-либо)
помочь поднятьсяhelp to feet (andreon)
помочь кому-л. подняться встатьhelp smb. to his feet
помочь преодолетьhelp through (VLZ_58)
помочь преодолетьbring (трудности и т.п.)
помочь преодолеть застенчивостьbring out
помочь кому-либо преодолеть препятствияgive a leg up
помочь кому-либо преодолеть трудностиgive a leg up
помочь преодолеть трудностиbring through
помочь кому-либо преодолеть трудностьgive a leg up (Scalp)
помочь прийти к решению самостоятельноhelp them arrive at the decision themselves (Alex_Odeychuk)
помочь кому-л. проникнутьget smb. in (куда́-л.)
помочь пьянице бросить питьrescue a drunkard
помочь разрешить дилеммуhelp someone out of a dilemma (ART Vancouver)
помочь разыскать чьи-л. вещиhelp to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.)
помочь с отладкойaid in debugging (Alex_Odeychuk)
помочь кому-либо сделатьhelp do (sth, что-л.)
помочь кому-либо сделатьsee through (что-либо)
помочь сделатьhelp to do (sth., что-л.)
помочь сделатьhelp do (sth, что-л.)
помочь сделать деловую карьеруlaunch somebody into business
помочь кому-л. сесть в машинуhelp smb. into the car (out of the car, вы́йти из маши́ны)
помочь снова сестьremount (на лошадь, велосипед)
помочь снятьhelp off (что-либо)
помочь снятьhelp off (что-либо; об одежде)
помочь кому-либо снять одеждуhelp off with his clothes
помочь кому-л. снять пальтоhelp smb. off with his overcoat with the coat (with his things, etc., и т.д.)
помочь кому-либо советомhelp with advice
помочь кому-л. сойтиhelp off
помочь сойтиhelp down
помочь сойтиhand out
помочь кому-л. сойтиhelp one down
помочь сойти внизhelp down
помочь сойти внизhand down
помочь справитьсяhelp through (VLZ_58)
помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгамиtake through the first two books of English
помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положенияhelp smb. out of the difficulty
помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундукомhelp smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
помочь спрыгнутьjump down
помочь спрыгнутьjump down (ребёнку и т. п.)
помочь кому-л. стать на ногиset smb. up in life
помочь кому-либо стать самостоятельнымset someone on their feet
помочь укрепить/восстановить репутациюboost image (Tanya Gesse)
помочь кому-либо устроитьсяset up
помочь кому-либо устроитьсяsettle in
помочь хромому подняться по лестницеassist a lame man up the stairs
помочь юноше начать деловую карьеруlaunch a young man into business
попросить помочьrecruit help (Ремедиос_П)
постарайтесь помочь емуexert yourself on his behalf
поступив так, вы мне помоглиyou've helped me by so doing
предлагать помочьoffer to help (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.)
предложение помочьan offer to help
предложение помочьan offer of help
призванный помочьin a move designed to (olga garkovik)
простодушный и готовый помочьall sweetness and light (Taras)
пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
разрешите помочь вам надеть пальто?can I help you with your coat?
разрешите помочь вам снять пальто?can I help you with your coat?
решительно и т.д. отказываться помочьresolutely steadily, stupidly, etc. refuse to help (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.)
ринуться помочьrush to help (smb.)
с его стороны очень эгоистично не помочь ейit is selfish of him to refuse to help her
с целью помочьhelpfully
сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузыhusking
сделав это, вы мне помоглиyou've helped me by so doing
сделать всё возможное, чтобы помочь намdo all one can to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
сделать всё возможное, чтобы помочь намdo one's best to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
сестра помогла Джейн уложить волосыJane's sister helped to do up her hair
скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положенияhe gained his position more by favour than by merit
следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держатьсяthis wall should be pointed up, it will help to make the cement stick
слезами горю не поможешьthere is no use crying over spilt milk (Anglophile)
слезами горю не поможешьit's no good crying over spilt
слезами горю не поможешьit's no use crying over spilt milk
слезами горю не поможешьthere's no use crying spilt milk
слезами горю не поможешьit is no use crying over spilt milk
слезами делу не поможешьcrying will not mend matters
слезами делу не поможешьit does not mend matters to cry
способная помочь завязать разговор темаicebreaker
способный помочь разобраться вhelpful (чём-либо) либо понять (что-либо Tanya Gesse)
стиль управления, основанный на стремлении помочьfacilitating
существенно помочь делуmake a difference (Tamerlane)
считать, что в состоянии помочьfeel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.)
сын им поможет. — Сомневаюсьtheir son will help them. — I wonder
таблетка не помоглаthe pill didn't work
тебе следует помочь емуyou have to help him
только они могут помочь намthey alone can help us
тот, кто может помочьgo-to person (Anglophile)
тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочьspend one's trouble one's breath in trying to help (in convincing him, etc., и т.д.)
тут уж ничем не поможешьit is beyond past remedy
у меня были деньги, и я имел возможность ей помочьas I had money I was able to help her
у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
у него не было ни времени, ни желания им помочьhe had no time, nor wish to help them
убедить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
умолять дать помочьplead for help
учитель помог понять смысл стихотворенияthe teacher helped to draw out the meaning of the poem
ходить на помочахbe tied to someone's apron strings (HarryWharton&Co)
ходить на помочах уbe tied to someone's apron strings (+ gen.)
хотеть, чтобы соседи помоглиwant help from the neighbours
цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программыthe booklet aims to help parents assess recent educational chances
чашка чаю поможет вам собраться с силамиa cup of tea will pull you together
чем могу помочь?how can I help you? (TranslationHelp)
чем могу помочь?what can I do for you? (реплика официанта в ресторане maystay)
чем смеяться, вы бы лучше помогли емуinstead of laughing you'd better help him
чем тут поможешь?how can I help it?
чем я могу вам помочь, друг мой?what can I do for you, my friend?
чем я могу вам помочь?how can I help you?
чему можно помочьrelievable
что здесь особенного если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
что здесь плохого если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
что здесь такого если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
чувство долга обязывает меня помочь емуI am in duty bound to help him
экраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначениюkeep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behavior (bigmaxus)
эта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйствуthe woman comes twice a week to oblige
эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный духthis two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps
эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяцаthis money should see you through till the end of the month
этим делу не поможешьthat doesn't help the situation
это должно помочь вам заснутьthis is supposed to help you sleep
это лекарство вам поможет одолеть болезньthis medicine will help your illness
это лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезниthis medicine will safeguard you against a return of the disease
это лекарство поможет справиться с болезньюthis medicine will help to drive the disease off
это может помочь, но может и навредитьit can work both ways
это может помочь победить на выборахit may help to swing the election
это поможет вам восстановить силыthis will pick you up
это поможет мне продержаться до следующего месяцаthis will tide me over till next month
это поможет свести ущерб до минимумаit will help to minimize the damage
этому нельзя помочьthere's no help for it
этому нельзя помочьthere is no help for it
я бессилен помочь в этом делеI am helpless in the matter
я бессилен помочь вамI am powerless to help you
я буду бесконечно рад помочь вамI shall be only too pleased to help you
я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в бедуI'll always stand by you in case of trouble
я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
я готов, более того, стремлюсь помочь вамI shall be ready, yes, eager to help you
я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестныхshort of what is dishonourable I will do anything to help you
я должен ему помочьI must help him
я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочьI didn't bargain for your refusing to help me
я могу вам помочь?is there anything I can do? (a standard polite offer ART Vancouver)
я могу вам помочь?can I be of any help?
я могу вам помочь?can I help you?
я могу помочь?can I help at all? (Bullfinch)
я могу помочь вам?can I help you?
я надеюсь, что он вам поможетI depend upon him to help you
я не ожидал, что вы откажетесь мне помочьI didn't bargain for your refusing to help me
я никак не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
я ничем не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
я обдумывал, как ему помочьI was studying how I should serve him
я обязан вам помочьI have an obligation to help you
я попросил его помочь мне, и он согласилсяI asked him to help me and he agreed
я почувствовал раздражение, когда он отказался помочьI was felt, got annoyed when he refused to help
я прежде всего стремлюсь помочь имmy chief anxiety is to help them
я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вамI will make every effort to help you
я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я рассчитывал, что вы поможете мнеI bargained on your helping me
я рассчитываю, что он вам поможетI depend upon him to help you
я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочьI'll get onto the director and see if he can help
я хотел только помочь вамI only thought to help you
я это сделаю при условии, что мне помогутI will do it provided I get help (Franka_LV)
Showing first 500 phrases