Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
English
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
плюнь
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
в душу
плюнуть
trample on
one's
feelings
в душу
плюнуть
insult
делай по-своему,
плюнь
и иди вперёд, работай в своём стиле
rock it
(1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!"
urbandictionary.com
elkaletom
)
мне это раз
плюнуть
I can do this on my head
написать этот тест было раз
плюнуть
that test was nothing but a joke
он
плюнул
мне в лицо
he spat in my face
плюнуть
кому-либо
в лицо
spit in face
плюнуть
в лицо
kick in the teeth
(кому-либо)
плюнуть
и растереть
forget about it
плюнуть
и растереть
thumb
one's
nose at
плюнуть
на
ignore
(
sever_korrespondent
)
плюнуть
на все
let it all hang out
(
Dianka
)
плюнуть
на себя
let oneself go to seed
(
triumfov
)
плюнуть
на цену
swallow the cost
(context.reverso.net/
Aslandado
)
плюнуть
на этические соображения
throw scruples overboard
плюнуть
негде
standing room only
плюнуть
негде
absolutely packed
плюнуть
негде
not enough room to swing a cat
плюнуть
через левое плечо
have
one's
fingers crossed
плюнь
на это!
get over it!
(
Taras
)
плюнь
ты на это!
get over it!
(
Taras
)
Плюньте
на
the hell with
проще простого, проще пареной репы, раз
плюнуть
it's as easy as falling off the log
(
Anglophile
)
раз
плюнуть
snap trick
раз
плюнуть
winking
раз
плюнуть
it's a cinch
раз
плюнуть
as easy as falling off a log
(
Anglophile
)
раз
плюнуть
child's play
(
aqua
)
раз
плюнуть
a simple fix
(
Ambrosia
)
раз
плюнуть
cakewalk
(разг., груб.)
раз
плюнуть
eggs in the coffee
раз
плюнуть
piece of cake
раз
плюнуть
it's as easy as winking
(
Anglophile
)
раз
плюнуть
as easy as winking
раз
плюнуть
easy meat
раз
плюнуть
duck soup
раз
плюнуть
white meat
раз
плюнуть
doddle
сдать этот экзамен – раз
плюнуть
that examination was really jammy
это раз
плюнуть
it's a push-over
я, пожалуй,
плюну
на сегодняшний вечер и просто пойду домой
I'd rather toss away the evening and just go home
(посижу дома)
Get short URL