Russian | English |
вынести на своих плечах | bear the burden (of something) |
выносить на своих плечах | bear the burden (работу, заботы, обязанности, трудности, пр.; of something) |
гора с плеч | it's a load off one's mind |
гора с плеч | be a load off somebody's mind |
гора с плеч свалилась | it's a load off one's mind |
есть голова на плечах | one has got a head on one's shoulders |
иметь хорошую голову на плечах | have one's head screwed on the right way |
как гора с плеч | it's a load off one's mind |
как гора с плеч свалилась | it's a load off one's mind |
кто долги заплатил, у того гора с плеч | out of debt, out of danger |
плечом к плечу | beside each other (идти, ехать, сидеть, пр.) |
плечом к плечу | close together (идти, ехать, сидеть, пр.) |
плечом к плечу | beside each other (идти, ехать, сидеть, пр.) |
плечом к плечу | together (идти, ехать, сидеть, пр.) (жить, работать, бороться, пр.) |
плечом к плечу | cheek by jowl (идти, ехать, сидеть, пр.) |
плечом к плечу | together (жить, работать, бороться, пр.; идти, ехать, сидеть, пр.) |
смерть не за горами, а за плечами | death is always at hand |
у кого своя голова на плечах | one's own head on the shoulders (to have) |