DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing платить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть неспособным платить долгиbe inable to pay debts
вынужденно платить бешеную ценуpay through the nose
готовность платитьwillingness to pay (напр., за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду)
готовность платить за качество воздухаwillingness to pay for air quality
готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую средуwillingness to pay
для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделюI'll pay you twelve dollars a week to start with
для тех, кто готов платить за повышенную комфортность, существует первый классthere is a first class for those who are willing to pay for the superior comfort
дорого платить за свою прихотьpay for one's whistle
его родители платили за его образованиеhis parents paid for his education
ей всегда платят за сверхурочную работуthey always compensate her for extra work
ей не очень много платятshe is not very well paid
ей платили шестьдесят долларов в неделюshe was paid sixty dollars a week
ей платят аккордноshe gets paid a lump sum
ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работаshe is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time work
ей платят каждую неделюshe is paid by the week
ей платят помесячноshe is paid by the month
ей платят посуточноshe is paid by the day
если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мнеif they run their board I shall have to pay it
за хорошее лето платят мокрой зимойwe are paying for the fine summer with a wet winter
закон обязывает компании платить достойную зарплату своим работникамthe law obligates companies to pay decent wages to their employees
издатель платил им роялти за их словариthe publisher paid them royalties on their dictionaries
каждый должен платить налогиeveryone has the responsibility to pay taxes
какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённогоwhat is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate
литературная колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу знаковa column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw
компания хорошо платитthe company pays well
магазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорванthe fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed
меня возмущало, что они не платили налогиit riled me that they were paying no taxes
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платитьwe mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it
мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за арендуwe received a reminder that the rent was due
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммыon this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged
надо платить добром за злоwe must return good for evil
не думай, что тебе не придётся за это платитьdon't go away with the idea that you won't have to pay for it
неохотно платить за обучениеbegrudge the cost of scope
одноклассники её не любили, и она им платила тем жеher classmates disliked her and she returned the sympathy
он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремяhe made enough money to pay monthly rent punctually
он многие годы был хорошим покупателем, платил сразуhe has been a good customer for many years, always paying on the nail
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
он отказался платить столько денег ради вступления в клубhe balked at paying such a lot of money to join the club
он платил непомерно много за разбавленное и никуда не годное спиртноеhe paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor
он платит за квартиру вперёд поквартальноhe pays a quarter's rent in advance
он платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местностиhe pays a peppercorn rent for his cottage in the moors
он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментовhe pays £15 per week maintenance
он платит 50 фунтов в неделю за квартируhe pays £50 a week in rent
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether if he had to pay for the luggage
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired if he had to pay for the luggage
он упрямо отказывался платитьhe stubbornly refused to pay
он упрямо отказывался платитьhe obstinately refused to pay
она всегда платит наличнымиshe always pays cash
они платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матросаthey offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman
они платили высокие местные налогиthey were heavily rated
отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налогfather decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax
платит проигравшийthe loser must pay
платит проигравшийloser must pay
платите, когда заработаетеpay as you earn (англ. система взимания подоходного налога с трудового налога у источника; сбор налога у источника)
платить алиментыpay maintenance
платить алиментыprovide with alimony
платить алиментыpay alimony
платить банкнотамиpay in bills
платить бешеные деньгиpay through the nose (for; за)
платить бешеные деньгиpay a fantastic sum (for)
платить большеpay more (о налогоплательщиках, потребителях услуг и т.д.)
платить большеpay better (о работодателях)
платить большие деньгиpay good money
платить бумажными деньгамиpay in bills
платить в валютеpay in currency
платить в долларахpay in dollars
платить за что-либо в конце каждого кварталаpay for something at the end of each quarter
платить в рассрочку за медицинское обслуживаниеspread the cost of medical care
платить вдвойнеpay double
платить векселемpay in notes
платить кому-либо взаимностьюreturn someone's love
платить взносpay a fee
платить взносmake a deposit
платить взносmake a contribution
платить возмещениеpay off reimbursement
платить возмещениеpay off compensation
платить возмещениеpay damages
платить вперёдpay in
платить вперёдpay beforehand (авансом)
платить вступительный взносpay one's footing (в общество)
платить втридорогаpay through the nose
платить выкупpay redemption fee
платить городские налоги, местные податиpay scot and lot
платить грошиpay a niggardly sum of money
платить грошовую зарплатуpay niggardly wages
платить деньгиpay money
платить деньги по чекуcash a cheque
платить деньги шантажистуpay blackmail money
платить до отгрузкиpay in a shipment (товара)
платить добром за злоreturn good for evil
платить кому-либо долгpay one's debt to (someone)
платить долларамиpay in dollars
платить дорогоpay heavily
платить дорогоpay dearly
платить дорожную пошлинуpay toll
платить досрочноpay in
платить ежемесячными взносамиpay by monthly instalments
платить ежемесячными взносамиpay in monthly instalments
платить ежемесячными взносамиpay in monthly installments
платить ежемесячными взносамиpay by monthly installments
платить жалованиеpay wages
платить заspring for (что-либо)
платить заpay for (someone – кого-либо)
платить за арендуpay for the rental
платить за арендуpay rent
платить за арендуpay a rent
платить за что-либо в конце каждого кварталаpay for something at the end of each quarter
платить за всехstand Sam
платить за выпивкуput out the boat
платить за выпивку для всей компанииstand Sam
платить за доставкуpay for delivery
платить за "дохлую лошадь"pay for a dead horse
платить за едуpay for meals
платить за что-либо из казны клубаpay for something out of the club treasury
платить за каждый час молчанияpay for every hour of the delay
платить за квартируpay one's rent
платить за ночлег и едуpay one's bed and one's board
платить за оборонуpay for defence
платить за оказанную любезностьsing for one's supper
платить за питание и квартируpay for one's board and lodging
платить за покупкиpay for one's purchases
платить за что-либо, потерявшее свою ценуpay for a dead horse
платить за проездpay one's fare
платить за проигранное париlay down
платить за работуpay for someone's work
платить за размещениеpay for installation
платить за разрешениеpay licence fee
платить за сверхурочную работуcompensate for extra work
платить за товарpay for goods
платить за угощение для всей компанииstand Sam
платить за услугиpay for services
платить за установкуpay for installation
платить за часpay by the hour
платить заранееpay beforehand
платить зарплатуpay someone's wages
платить зарплатуpay a salary
платить звонкой монетойpay in hard
платить исправноpay punctually
платить компенсациюpay reparations
платить кредитной карточкойpay by credit card
платить много за квартируpay a big rent for one's flat
платить наличнымиpay in cash money
платить наличнымиpay ready cash down
платить наличнымиpay ready cash
платить наличнымиpay cash down
платить наличными деньгамиpay in cash
платить наложенным платежомpay on delivery
платить немедленноpay on the nail (наличными)
платить нерегулярноpay irregularly
платить неустойкуpay a penalty
платить нищенскую зарплатуpay niggardly wages
платить очень малоpay very little
платить по обязательствамpay liabilities
платить по предъявлении векселяpay on demand
платить по счетамpay the bills
платить по счетуsettle an account
платить по счетуpay the bill
платить по счетуsettle an invoice
платить по счетуsettle the account
платить по счетуpay on bill
платить по счету в гостиницеcheck out
платить по счётуpony up
платить по тарифным ставкамpay a tariff
платить повременноpay by the hour
платить подоходный налогpay income duty
платить подённоpay by the day
платить помесячноpay monthly
платить портномуpay one's tailor
платить пошлинуpay duties
платить пошлинуpay customs
платить проценты по займуpay interest on a loan
платить регулярноpay regularly/
платить рентуpay rent
платить роялти заpay royalties on something (что-либо)
платить роялти заpay a royalty on something (что-либо)
платить рыночную цену, начиная со следующего годаpay market prices starting next year
платить с аккредитиваpay out of a letter of credit
платить с аккредитиваpay under a letter of credit
платить с аккредитиваpay through a letter of credit
платить с аккредитиваpay on a letter of credit
платить свои долгиpay one's debts
платить свою долюkick in
платить свою долюbrass up
платить скудное жалованиеpay bare subsistence wages
платить слугеpay one's servant
платить страховое возмещениеsettle the insurance indemnity
платить страховое возмещениеpay the insurance indemnity
платить кому-либо той же монетойpay somebody in his own coin
платить той же монетойpay in kind
платить трудомwork out
платить трудомwork
платить услугой за услугуpay back
платить услугой за услугуmake it up to
платить хорошие деньгиpay good money
платить членские взносыpay membership dues
платить щедроpay liberally
платить щедроpay handsomely
по всей стране кричали о том, что это уникальный матч, но умалчивали о том, что проигравшему тоже платятwhile national advertising featured the unique concept of such a match, the loser's appearance money was never advertised
подошёл срок платить за квартируthe rent fell due
поел-плати!after dinner comes the reckoning (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить)
покупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгамиcustomers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problem
после обеда приходится платить букв.after dinner comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!)
прислать вам счёт или будете платить наличными?shall I charge it?
пьянчуги платили непомерно много за разбавленное и совершенно некачественное спиртноеsuckers paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor
рабочим мало платятthe workers are underpaid
семью выселили из дома за то, что они не платили квартплатуthe family have been slung out of the house for not paying their rent
сколько вы платите за стол и квартиру?how much do you pay for bed and board?
суд может обязать мужа платить алиментыthe Court can direct the husband to pay alimony
у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут большеthey would get new pace-makers and pay them more
уровень дохода, при котором человек не платит налогов и не получает социальных пособийpoint of make-out
фирма хорошо платитthe company pays well
хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за арендуthe owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent
человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods