DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Pharmacology containing пищевая | all forms | exact matches only
RussianEnglish
биоактивная пищевая добавкаdietary food supplement (igisheva)
биоактивная пищевая добавкаoral supplement (igisheva)
биоактивная пищевая добавкаfood supplement (igisheva)
биоактивная пищевая добавкаdietary supplement (igisheva)
биологически активная пищевая добавкаdietary food supplement (igisheva)
биологически активная пищевая добавкаoral supplement (igisheva)
биологически активная пищевая добавкаfood supplement (igisheva)
биологически активная пищевая добавкаdietary supplement (igisheva)
Государственное управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средствState Food and Drug Administration (MGrun)
для хранения пищевых продуктовfood grade (предназначенные, разработанные, подходящие) для хранения пищевых продуктов (продуктов питания Shell)
для хранения пищевых продуктов предназначенные, разработанные, подходящие для хранения пищевых продуктовfood grade (продуктов питания Shell)
Закон о безопасности и инновациях Администрации по пищевым продуктам и лекарствамFood and Drug Administration Safety and Innovation Act (FDASIA peregrin)
Закон о безопасности и инновациях, обеспечиваемых Администрацией по пищевым продуктам и лекарствамFood and Drug Administration Safety and Innovation Act (peregrin)
Food Chemicals Codex, Кодекс о пищевых химических продуктахFCC (Lina_Luna)
Кодекс химических веществ для пищевых продуктов, СШАFood Chemicals Codex (FCC Germaniya)
Комиссия/экспертный совет по диетическим продуктам, питанию и пищевой аллергииPanel on Dietetic Products, Nutrition and Allergies (estherik)
лекарственно-пищевое взаимодействиеdrug-food interaction (peregrin)
максимально допустимое остаточное количество вещества в готовом материале или изделии, выраженное как масса на единицу площади поверхности изделия, контактирующей с пищевым продуктомQMA (kat_j)
Министерство сельского хозяйства, рыболовства и пищевой промышленностиMinistry of Agriculture, Fisheries, and Food (estherik)
Отдел медицинских препаратов и пищевых продуктовHPFB (Canadian Health Products and Food Branch BilboSumkins)
Отдел по пищевым продуктам и питаниюFood and Nutrition Board (vitamini.ru doktortranslator)
Требования безопасности пищевых добавок, ароматизаторов и технологических вспомогательных средствSafety Requirements for Food Additives, Flavorings, and Technological Aides (Технический регламент Таможенного союза peregrin)
Федеральный закон о пищевых продуктах, лекарствах и косметикеFederal Food, Drug and Cosmetic Act (peregrin)
Федеральный Закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и парфюмерно-косметических товарахFederal Food, Drug, and Cosmetic Act (предлагаемый перевод основан на наименованиях групп товаров, принятых в российской нормативно-правовой документации estherik)
Федеральный Закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и парфюмерно-косметических товарахFederal Food, Drug, and Cosmetic Act
Центр по безопасности пищевых продуктов и практическим вопросам питанияCentre for Food safety and Applied Nutrition (Подразделение FDA Lumbert)