Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Chinese
Danish
Dutch
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Terms
for subject
Informal
containing
от этого
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
в отличие
от этого
on the flip side
(
Val_Ships
)
его воротит
от этого
it makes him sick to look at it
какая вам польза
от этого
?
much good may it do you!
какая мне
от этого
польза?
what's in it for me?
(
Anglophile
)
какая
от этого
польза?
what's the use of it?
(
Andrey Truhachev
)
какой
от этого
прок?
what's the use of
(
Andrey Truhachev
)
какой
от этого
толк?
what's the use of it?
(
Andrey Truhachev
)
Лучше
от этого
мне не становится
it doesn't make me feel better
(
dimock
)
меня
от этого
тошнит
it turn my stomach over
(
Morning93
)
меня
от этого
тошнит, меня от этого вырвет
it grosses me out
(
Viacheslav Volkov
)
Меня тошнит
от этой
галиматьи
that drivel makes me sick.
(
Soulbringer
)
мне
от этого
лучше не становится
it doesn't make me feel better
(
dimock
)
не поздоровится ему
от этого
he will get no good from it
не поздоровится ему
от этого
he will have to pay for it
не поздоровится ему
от этого
he'll be none the better for it
(
Liv Bliss
)
ну и что
от этого
?
what's the point?
(
Andrey Truhachev
)
от этого
вам хуже не будет
it won't hurt you
от этого
заснуть можно
it is enough to put you to sleep
(
Andrey Truhachev
)
от этого
зрелища
и т.д.
меня просто тошнит
the sight
his conduct, the stink, etc.
turns me up
от этого
мороз по коже дерёт
it makes
one's
flesh creep
от этого
не легче
it doesn't make much difference
От этого
некуда деться
there's no getting around that
от этого
никуда не денешься
it comes with the job
(в контексте:
Everybody is always going to have haters. It comes with the job. • Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business.
4uzhoj
)
От этого
человека вечно одни неприятности
that man does nothing but crank out trouble
(
Taras
)
от этого
я и плясал
that's the tune I was dancing to
(
Technical
)
я
от этого
чокнусь!
it's making me nuts!
(Stop saying that! It's making me nuts!
ART Vancouver
)
Get short URL