DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing от сего мира | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.быть не от мира сегоbe in the clouds (Bobrovska)
idiom.быть не от мира сегоhave one's head in the clouds (Bobrovska)
quot.aph.быть не от мира сегоbe out of this world (Alex_Odeychuk)
gen.не от мира сегоunworldly
gen.не от мира сегоout of it
gen.не от мира сегоfar-out
gen.не от мира сегоstarry-eyed
gen.не от мира сегоtheorizer
gen.не от мира сегоway-out
gen.не от мира сегоother-worldly
gen.не от мира сегоfar out
gen.не от мира сегоway out
gen.не от мира сегоspacey (boggler)
gen.не от мира сегоfreak (Alexander Matytsin)
gen.не от мира сегоof a person living in a different world
gen.не от мира сегоout of lunch
gen.не от мира сегоweird (Vadim Rouminsky)
gen.не от мира сегоof a person from a different world
gen.не от мира сегоspacy ('More)
Makarov.не от мира сегоthe man in the moon
inf.не от мира сегоother-worldly
inf.не от мира сегоwifty (Many developers appear a tad wifty, perhaps existing in some altered state of consciousness, but this project is in a class by itself." VLZ_58)
amer.не от мира сегоout to luncheon
proverbне от мира сегоhave one's head in the clouds
idiom.не от мира сегоJohnny Head-in-Air (VLZ_58)
slangне от мира сегоblue-eyed
slangне от мира сегоout of it
slangне от мира сегоtwo cans short of a six pack (romoon)
slangне от мира сегоhigh-brow highbrow
euph.не от мира сегоout there (strange, very different, particularly odd, crazy: She's definitely a bit out there, but that's not necessarily a bad thing. 4uzhoj)
idiom.не от мира сегоout in the left field (Sally is a lot of fun, but she is sort of out in the left field. • What a strange idea. It is really out in the left field. goorun)
quot.aph.не от мира сегоout of this world (Alex_Odeychuk)
disappr.не от мира сегоnerd (Stormy)
bible.term.не от мира сегоnot of this world (Olga Okuneva)
book.не от мира сегоnot of this earth (igisheva)
amer.не от мира сегоout to lunch
inf.не от мира сегоspace cadet (о человеке в состоянии наркотического опьянения)
inf.не от мира сегоnot of this world (= not in a monastery)
Makarov.не от мира сегоman in the moon
gen."не от мира сего"other-worldly
gen.не от мира сегоstarry eyed
gen.не от мира сегоoutworldly (Hozyayka_Mednoy_Gory)
gen.не от мира сегоdreamy
gen.не от мира сегоtransmundane
gen.не от мира сегоsupermundane
gen.не от мира сегоotherworldly
gen.не от мира сего с луны свалилсяthe man in the moon
Makarov.ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"
Makarov.он не от мира сегоhe is unworldly
Makarov.он не от мира сегоhe is other-worldly
Makarov.она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня числоshe is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is
gen.от мира сегоworldly (Vadim Rouminsky)
gen.от сего мираearthy
Makarov.Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня числоSuzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is
gen.ты не от мира сегоyou're not right in the world