Subject | Russian | English |
Makarov. | в том, что касается покупки места для рекламы, Англия сильно отстаёт от Америки | in advertising Britain is far behind America in buying space |
Makarov. | движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в США | the justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA |
gen. | Дейв отставал от своих соучеников | Dave couldn't keep up with the class |
gen. | значительно отставать от | lag far behind (The United States lags far behind other developed countries on almost every important medical statistic ... – by Paul Zane Pilzer & Rick Lindquist Tamerlane) |
O&G, casp. | значительно отстаёт от | far below (Yeldar Azanbayev) |
progr. | инструменты отстают от платформ | tools lag platforms (ssn) |
gen. | мы отстаём от графика на две недели | we're running about two weeks behind schedule (Lifestyle Intermediate p. 10 Aslandado) |
Makarov. | на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать | Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
gen. | набор участников исследования отстаёт от графика | the trial is running behind in enrollment (AKarp) |
gen. | не отставай от жизни | stay current (П.Палажченко Markbusiness) |
gen. | не отставайте от других | don't lag behind the others |
Makarov. | не отставали от конкурентов, имеющих более высокие цены, ни на шаг | matched their high-price rivals stride for stride |
math. | не отставать ни на шаг от | keep pace with |
gen. | не отставать от | be abreast with |
gen. | не отставать от | keep pace with (кого-либо, чего-либо) |
gen. | не отставать от | keep apace with (чего-либо) |
gen. | не отставать от | keep step with (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | не отставать от | stay up to date with (в смысле "быть в курсе", "следить за") He stays up to date with the latest advancements in dentistry by completing numerous continuing education courses every year. I. Havkin) |
Makarov. | не отставать от | run level with another (кого-либо) |
Makarov. | не отставать от | keep up with (someone – кого-либо) |
telecom. | не отставать от | keep abreast with (oleg.vigodsky) |
econ. | не отставать от | keep ownership with |
busin. | не отставать от | keep up the pace |
Makarov. | не отставать от | keep pace with |
Makarov. | не отставать от | keep apace with something, someone (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | не отставать от | keep abreast of (someone – кого-либо) |
Makarov., fig. | не отставать от | keep abreast in |
Makarov. | не отставать от | fall abreast of (кого-либо) |
gen. | не отставать от | be in step with (q3mi4) |
gen. | не отставать от | fall abreast of |
gen. | не отставать от | keep abreast of |
gen. | не отставать от бегущего | stay abreast of runner |
gen. | не отставать от бегущего | stay abreast of a runner |
gen. | не отставать от века | keep up with the times |
gen. | не отставать от века | keep in touch with everything |
gen. | не отставать от века | keep up-stroke the times |
gen. | не отставать от века | keep up to the times |
gen. | не отставать от века | keep pace with the times |
gen. | не отставать от времени | be relevant (eugenealper) |
Makarov. | не отставать от времени | be abreast of the times |
gen. | не отставать от времени | go with the times |
gen. | не отставать от грузовика | keep abreast of the lorry (of the motor launch, etc., и т.д.) |
gen. | не отставать от других | keep up with the others (with the youngsters, with our guide, with the rest of the class, etc., и т.д.) |
gen. | не отставать от других | stay the pace |
gen. | не отставать от других | keep one's end |
gen. | не отставать от других | stand the pace |
gen. | не отставать от других бегунов | be level with other runners |
gen. | не отставать от жизни | keep abreast of the times |
gen. | не отставать от жизни | move with the times |
gen. | не отставать от жизни | stay current (maystay) |
gen. | не отставать от жизни | keep up to date |
gen. | не отставать от жизни | keep up with the times (Anglophile) |
gen. | не отставать от жизни | go with the times |
gen. | не отставать от жизни | keep abreast with the times |
fig.of.sp. | не отставать от жизни | Get with the times (EidelTina) |
inf. | не отставать от жизни | swing |
gen. | не отставать от жизни | be abreast of the times |
Makarov. | не отставать от инфляции | keep up with inflation |
gen. | не отставать от людей | other-directed |
gen. | не отставать от моды | keep abreast with the fashion |
gen. | не отставать от моды | keep abreast of the fashion |
cliche. | не отставать от моды | keep up with fashion (Bristol -- an ancient and modern city, lively, contemporary and keeping up with fashion, but deeply soaked in history. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
gen. | не отставать от моды | follow fashion (MichaelBurov) |
gen. | не отставать от моды | keep up with the fashions |
gen. | не отставать от последних новостей | keep up to date on the subject (на определённую тему: To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
media. | не отставать от потребностей бизнеса | keep pace with the demands of business (Companies are changing their employment practices to keep pace with the demands of the 21st-century business. ART Vancouver) |
gen. | не отставать от своего класса | keep up with the class |
Makarov. | не отставать от своей группы | keep up with the class |
Makarov. | не отставать от событий | keep up with the times |
gen. | не отставая от жизни | abreast of the times |
gen. | не слишком отставать от | be not too far behind (e.g., Telecom isn't too far behind its competitors Рина Грант) |
gen. | незначительно отставать только от | trail only (raf) |
gen. | новобранцы не отставали от опытных бойцов | recruits acquitted themselves like veterans |
gen. | он не отставал от меня ни на шаг | he followed close upon my heels |
Makarov. | он не отставал от меня, пока я не согласился выпить | he twisted my arm until I consented to drink |
Makarov. | он ни на шаг не отставал от конкурентов, у которых были высокие цены | he matched his high-price rivals stride for stride |
Makarov. | он отставал от своих одноклассников | he couldn't keep up with the class |
Makarov. | он отстаёт в развитии от мальчиков своего возраста | he is behind other boys of his age |
Makarov. | он отстаёт от других учеников в классе | he is below his schoolfellows in class |
gen. | он отстаёт от своих одноклассников | he is behind other boys of his class (по успехам, развитию) |
Makarov. | он отстаёт от своих ровесников | he is behind other boys of his age (по успехам, развитию) |
gen. | он отстаёт от своих ровесников | he is behind other boys of his age |
Makarov. | она не отставала от быстроменяющейся моды | she kept pace with passing fashions |
chess.term. | она не отставала от лидера ни на шаг | she kept pace with the leader |
Makarov. | она не хочет отставать от моды | she wants to be smart |
gen. | они всё же отстают от последней моды | they haven't caught up yet with the latest style |
Makarov. | они отставали от своих соперников | they were behind their rivals |
footb. | отставать на восемь очков от "Челси" | fall eight points behind Chelsea (о положении команды в турнирной таблице Leonid Dzhepko) |
gen. | отставать от | be in arrears of something (чего-либо) |
gen. | отставать от | be falling behind (on ... – по ... Alex_Odeychuk) |
gen. | отставать от | be in arrears of something (чего-либо) |
gen. | отставать от | disuse in |
fin. | отставать от | lag behind |
amer. | отставать от | take someone's dust (кого-либо) |
Makarov. | отставать от | take someone's dust (кого-либо) |
seism. | отставать от... | lag behind |
gen. | отставать от | disuse to |
math. | отставать от | be behind (кого-либо; somebody) |
econ. | отставать от | fail to keep pace with (A.Rezvov) |
gen. | отставать от | disuse from |
gen. | отставать от | be in arrearages of something (чего-либо) |
gen. | отставать от | be in arrearages of something (чего-либо) |
gen. | отставать от века | be behind the times |
disappr. | отставать от века | stick in the mud |
Gruzovik | отставать от века | be behind the times |
gen. | отставать от времени | be behind time (driven) |
gen. | отставать от времени | be behind the times |
busin. | отставать от времени | be behind times |
gen. | отставать от времени | behind time (driven) |
construct. | отставать от графика | fall behind the schedule (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | отставать от графика | be chronically behind schedule |
gen. | отставать от графика | be behind schedule |
amer. | отставать от графика | run behind (напр. съёмок; син. fall behind Taras) |
idiom. | отставать от графика | behind schedule (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | отставать от графика | run behind schedule |
account. | отставать от графика | be behind of schedule |
econ. | отставать от графика | be behind schedule |
astronaut. | отставать от графика | be/run late on schedule (is more than one year late on schedule – отстает от графика более чем на год muzungu) |
astronaut. | отставать от графика | be back on schedule |
gen. | отставать от графика | fall behind schedule (о проекте и т.п.: the tunnel project falls behind schedule 4uzhoj) |
gen. | отставать от графика | fall behind in doing (Lavrov) |
tech. | отставать от графика на | be a day, week, etc. behind the schedule (столько-то дней, недель и т. п) |
gen. | отставать от других | drag behind the others (behind the orchestra, etc., и т.д.) |
Makarov. | отставать от других | hang behind |
gen. | отставать от других | straggle |
gen. | отставать от жизни | be behind time (driven) |
math. | отставать от жизни | be behind the times |
gen. | отставать от жизни | be behindhand with the world |
gen. | отставать от жизни | be behindhand with the world |
nautic. | отставать от корабля | lose the bearing |
gen. | отставать от лидера | be off the pace (newbee) |
ed. | отставать от одноклассников | be behind one's grade level (An initial assessment showed that Luke was 10 months behind his grade level. ART Vancouver) |
Makarov. | отставать от остальных | drop behind the others |
econ. | отставать от плана | be behind schedule (от графика) |
econ. | отставать от плана | be behind the plan |
astronaut. | отставать от плана | be back on schedule |
econ. | отставать от плана | be behind the schedule |
Makarov. | отставать от плана | be behind schedule |
gen. | отставать от плана | be behind schedule |
Apollo-Soyuz | отставать от плана-графика | run behind schedule |
Apollo-Soyuz | отставать от плана-графика | be behind schedule |
gen. | отставать от поезда | fail to get back on a train in time |
Gruzovik, inf. | отставать от привычки | get rid of a habit |
astronaut. | отставать от расписания | be back on schedule |
gen. | отставать от расписания | run behind schedule |
dipl. | отставать от своего конкурента | fall behind competitor |
gen. | отставать от своей группы | fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc., и т.д.) |
gen. | отставать от своих друзей | be left behind by one's friends |
Makarov. | отставать от своих конкурентов | drop behind one's competitors |
gen. | отставать от современного мира | be behind with the times (Евгений Челядник) |
chess.term. | отставать от соперника на пол-очка | lurk a half-point behind the opponent |
chess.term. | отставать от соперников по очкам | trail behind the field |
gen. | отставать от спроса | lag behind requirements |
Makarov. | отставать от страны | fall behind a country |
weap. | отставать от цели | ride the target (о наводке ABelonogov) |
gen. | отставая от всех | losingest (Interex) |
gen. | отстаёт от | remains short of (mascot) |
Игорь Миг | очень отставать от | lag far behind |
chess.term. | перед последним туром он отставал от своего основного соперника на одно очко | he went into the last round a point behind his chief rival |
Makarov. | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников | she has been dropping behind the rest of the class recently |
gen. | проводник настойчиво просил альпинистов ни в коем случае не отставать от него | the guide admonished the climbers to follow him carefully |
Makarov. | рост зарплаты отстаёт от темпа инфляции | inflation is outracing wage increases |
Makarov. | сейчас он отстаёт от чемпиона на 10 очков | he now lags 10 points behind the champion |
Игорь Миг | серьёзно отставать от | lag far behind |
media. | скорость, с которой фаза одного цифрового потока опережает фазу другого цифрового потока или отстаёт от неё | digital slip (при сравнении фаз двух цифровых потоков) |
Makarov. | собака не отставала от них ни на шаг | the dog was tagging at their heels |
gen. | солист отставал от оркестра | the soloist dragged behind the orchestra |
gen. | соперники чуть-чуть отставали от лидера | it was a close race |
econ. | спрос не отстаёт от предложения | demand keeps |
econ. | спрос не отстаёт от предложения | demand keeps pace with supply |
gen. | стараться не отставать от соседей | keep up with the Joneses |
Makarov. | тебе нужно бежать очень быстро, чтобы не отставать от лидера | you will have to run fast to remain abreast of our best runner |
construct. | Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки | Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering |
Makarov. | я старался не отставать от самых последних зарубежных исследований | I have done my best to keep level with the latest results of foreign investigation |