Subject | Russian | English |
slang | быть откровенно настойчивым | rush |
scient. | в общих чертах, влияние данного подхода на ... является, откровенно говоря, положительным ... | in general terms the impact of the approach on is frankly positive |
Makarov. | другие говорили более откровенно, чем он | others spoke plainer than he |
Makarov. | его правительство выглядит откровенно слабым | his government is looking distinctly shaky |
Игорь Миг | если говорить откровенно, то | be blunt |
Makarov. | её шутка была откровенно расистской | she made a blatantly racist joke |
gen. | Книга начинается с откровенно ностальгической ноты | the book opens on an unabashedly nostalgic note. |
Makarov. | Мегги откровенно жирела день ото дня | Maggie was obviously on her way to fat city |
gen. | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем | it is time for us to speak out and tell them what we think |
PR | носящий откровенно лживый характер | flat-out false (Alex_Odeychuk) |
slang | обращение к негритянской проблеме с откровенно коммерческой целью | blaxploitation (особенно в кино) |
gen. | он говорил откровенно и свободно | he has been frank and free in his talk |
gen. | он не захотел откровенно поговорить на эту тему | he didn't open up on the subject |
Makarov. | он откровенно высказал своё мнение | he opened freely on the subject |
gen. | он откровенно высказался на эту тему | he spoke his mind on the subject |
Makarov. | он откровенно изложил нам всё дело | he stated the case barely before us |
gen. | он откровенно рассказал о своей поездке | he opened up about his visit |
Makarov. | он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает | he told her square out how it seemed to him |
Makarov. | он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct |
gen. | он очень откровенно высказывает свои мнения | he is very open in his opinions |
Makarov. | он честно и откровенно описал сложившуюся ситуацию | he described a situation in an honest flat-footed way |
Makarov. | он честно, откровенно и без прикрас описал сложившуюся ситуацию | he described a situation in an honest flat-footed way |
Makarov. | она откровенно стала вешаться Джону на шею | she made a clear dead-set at poor John |
gen. | откровенно влюблённый взгляд | demonstratively affectionate look |
gen. | откровенно выражаемые чувства | unveiled feeling |
gen. | откровенно выражаемые чувства | unveiled feelings |
gen. | откровенно и т.д. выражать признание за его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
gen. | откровенно выраженный | openly expressed (Веселовская Мария) |
Makarov. | откровенно выразить своё мнение | express someone one's frank and full opinion |
Makarov. | откровенно выразить своё мнение | give someone one's frank and full opinion |
Makarov. | откровенно выразить своё мнение | tell someone one's frank and full opinion |
gen. | откровенно выразить своё мнение | give an honest opinion |
Makarov. | откровенно высказать | say unreservedly |
Makarov. | откровенно высказать свою точку зрения | speak one's mind |
Makarov. | откровенно высказать свою точку зрения | tell one's mind |
Makarov. | откровенно высказать свою точку зрения | let know one's mind |
Makarov. | откровенно высказать своё мнение | speak one's mind |
Makarov. | откровенно высказать кому-либо своё мнение | tell someone one's mind |
Makarov. | откровенно высказать своё мнение | state one's frank and full opinion |
Makarov. | откровенно высказать своё мнение | open freely on the subject |
Makarov. | откровенно высказать кому-либо своё мнение | let someone know one's mind |
gen. | откровенно высказать кому-либо своё мнение или неодобрение | let know mind |
gen. | откровенно высказать кому-либо своё мнение или неодобрение | tell mind |
Makarov. | откровенно высказать кому-либо своё неодобрение | tell someone one's mind |
Makarov. | откровенно высказать кому-либо своё неодобрение | let someone know one's mind |
Makarov. | откровенно высказать своё неодобрение | give someone a bit of one's mind |
gen. | откровенно высказываемый | straight-talk (Belka Adams) |
Makarov. | откровенно высказывать своё мнение | speak out |
Makarov. | откровенно высказывать своё мнение | speak up |
Makarov. | откровенно высказывать своё мнение | speak one's mind |
media. | откровенно высказывать своё мнение по вопросу о правах | speak out on the rights (bigmaxus) |
gen. | откровенно высказываться | speak mind |
Makarov. | откровенно высказываться | speak one's inside freely |
inf. | откровенно высказываться | speak one's mind (Scooper) |
gen. | откровенно высказываться | speak inside freely |
gen. | откровенно выступать против | be outspoken in one's opposition to (чего-либо) |
gen. | откровенно говорить | be frank and open |
Makarov. | откровенно говорить о | be frank and open about something (чем-либо) |
media. | откровенно говорить о прогрессе | be outspoken about progress (bigmaxus) |
Игорь Миг | откровенно говоря | in truth |
gen. | откровенно говоря | be quite honest about it |
gen. | откровенно говоря | if we're honest (SirReal) |
Makarov. | откровенно говоря | put it frankly |
idiom. | откровенно говоря | put it crudely (VLZ_58) |
idiom. | откровенно говоря | be perfectly honest (VLZ_58) |
cliche. | откровенно говоря | to tell the truth (igisheva) |
idiom. | откровенно говоря | truth be told (Val_Ships) |
Makarov. | откровенно говоря | not to put too fine a point on it |
Makarov. | откровенно говоря | speak plainly |
gen. | откровенно говоря | to put it bluntly (used for telling someone that you are going to be honest even if this upsets them,: To put it bluntly, their demands are unreasonable.) |
gen. | откровенно говоря | in all frankness |
gen. | откровенно говоря | frankly (speaking) |
gen. | откровенно говоря | be perfectly frank |
Игорь Миг | откровенно говоря | be blunt |
gen. | откровенно говоря | without putting too fine a point on it (BBC marzipulya) |
gen. | откровенно говоря | to put it bluntly |
gen. | откровенно говоря | be frank |
Игорь Миг | откровенно говоря | in fairness |
gen. | откровенно говоря | in all honesty (No offense, but in all honesty I have never seen a more illogical argument than that. 4uzhoj) |
gen. | откровенно говоря | fairly speaking |
gen. | откровенно говоря | speak freely ("...and to speak freely, the money here is considerably more attractive" denton) |
gen. | откровенно говоря | be candid (kee46) |
gen. | откровенно говоря | frankly (Tink) |
gen. | откровенно говоря | put it squarely (Vadim Rouminsky) |
gen. | откровенно говоря | frankly speaking (Victor Parno) |
gen. | откровенно говоря, он мне не нравится | put it frankly, I don't care for him |
gen. | откровенно говоря, он мне не нравится | frankly, I don't like him |
gen. | откровенно говоря, я не вижу, как я могу... | I do not fairly see how I can... |
Makarov. | откровенно дать свою оценку | tell someone one's frank and full opinion |
Makarov. | откровенно дать свою оценку | express someone one's frank and full opinion |
inf. | откровенно заигрывать | flirt up a storm (VLZ_58) |
gen. | откровенно консервативный в своих симпатиях | openly Tory in his sympathies |
gen. | откровенно ложный | patently false (Andy) |
slang | откровенно любопытный человек | zoot snoot |
Игорь Миг | откровенно намекая на | in a clear allusion to |
idiom. | откровенно наплевать на | ride roughshod over (Баян) |
gen. | откровенно неправый | plain wrong (Bullfinch) |
gen. | откровенно непристойный | X rated |
gen. | откровенно обсудить | frankly discuss (Alex_Odeychuk) |
gen. | откровенно обсудить | talk candidly (about ... – ... что-либо/кого-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | откровенно плохой | laughably bad |
slang | откровенно порнографический | hard-core |
vulg. | о фильме, шоу, фотографиях и т.п. откровенно порнографический | hard-core (см. soft-core) |
inf. | откровенно признаваться | own up |
Makarov., inf. | откровенно признаваться | own up (в дурном поступке, преступлении) |
inf. | откровенно признаться | own up |
gen. | откровенно признаться | frankly admit ("It is only a suggestion," said Holmes, suavely. "I frankly admit that I am unable to prove it." – Sir Arthur Conan Doyle – Откровенно признаюсь, что ... ART Vancouver) |
gen. | откровенно признаться в чём либо | as well own up (Interex) |
Игорь Миг | откровенно профашистский | with strong crypto-fascist tendencies (конт.) |
gen. | откровенно рассказать | talk candidly (about ... – о ... Alex_Odeychuk) |
gen. | откровенно рассказать, как было дело | give an unvarnished account of what happened |
gen. | откровенно рассказать о своих мыслях | open up one's mind |
Makarov. | откровенно революционная газета | distinctly revolutionary paper |
Makarov. | откровенно революционная газета | a distinctly revolutionary paper |
inet. | откровенно сексуального характера | sexually explicit (TVovk) |
gen. | откровенно сказать | so far as to say (заявить Interex) |
gen. | откровенно умозрительный довод | sheer speculation (Novoross) |
vulg. | откровенно ухаживать за представителем противоположного пола | pitch |
vulg. | о мужчине откровенно ухаживающий за женщиной с целью совокупления | on the make |
law | преступление откровенно неприличного характера | offence of gross indecency |
slang | произведение искусства, откровенно сексуальное по содержанию | dirt |
gen. | район кинотеатров, демонстрирующих откровенно сексуальные фильмы | adult business district (кабаков со стриптизом и т. п.) |
media. | реклама, откровенно навязывающая свой товар потребителю | hard-sell advertising |
gen. | скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь! | let him have it! |
inf. | скажу вам откровенно, не буду скрывать | I shall be honest with you |
law | следует откровенно признать | not to put too fine a point on it (Alexander Demidov) |
gen. | случайно выйти на сайты откровенно порнографического содержания довольно сложно | sexually explicit sites are difficult to stumble across by accident (bigmaxus) |
Makarov. | честно и откровенно высказывать своё мнение | be outspoken in remarks |
gen. | честно и откровенно высказывать своё мнение | be outspoken in one's remarks |
gen. | я откровенно высказал ему своё мнение | I told him my candid opinion |
Makarov. | я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
lit. | Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров | I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |