Russian | English |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | time and tide wait for no man |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never do tomorrow what you can do today |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | there is no time like the present |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | what may be done at any time, will be done at no time (contrast: we shall catch birds tomorrow) |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | one of these days is none of these days |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | take time by the forelock |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | procrastination is the thief of time |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never do tomorrow what can be done today |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what can be done today |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never make two bites of a cherry |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | delays are dangerous |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | there is no time like the present |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off until tomorrow what you can do today |
никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do can be done today |
откладывать на дождливый день | lay by for a rainy day |
сегодняшней работы на завтра не откладывай | never put off till tomorrow what you can do can be done today |
сегодняшней работы на завтра не откладывай | never put off till tomorrow what you can do can be done today (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня) |