DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отказ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
его отказ говорить был просто упрямствомhis refusal to talk was simple stubbornness
его отказ нанёс ущерб нашим интересамhis refusal set back our interests
её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похожеher refusal to help astonished me, it was not like her
её отказ только раззадорил поклонникаher refusal only drew her lover on
её отказ убил егоher refusal finished him off
её отказ убил егоher refusal finished him
завещательный отказ изобретения, передача права на изобретение в порядке завещательного отказаlegacy of invention
имитированный отказ двигателяsimulated engine failure (напр., в полёте)
их отказ привёл нас в замешательствоit disconcerted us to learn that they had refused our offer
какими-либо отказ связывать себя обязательствамиnon-committal
но этот отказ не заставит меня забыть об искеbut that rejection is no stopper to my suit
он был уволен за отказ вступить в профсоюзhe was dismissed for refusing to join the union
он обиделся на этот отказ, этот отказ оскорбил задел егоhe was felt insulted by the refusal
он подписал отказ от наследстваhe signed away his inheritance
он получил деликатный отказ на своё приглашениеhe received a delicately worded refusal of his invitation
он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от негоhe is sensible that moderation is better than total abstinence
она подписала отказ от реанимацииshe signed an order to withhold resuscitation
отказ был облечен в вежливую формуthe refusal was couched in polite terms
отказ в государственной субсидии оказался для компании гибельнымthe withdrawal of a government subsidy was a death blow to the company
отказ в помощиnon-cooperation
отказ в приёмеnon-admittance
отказ в процессе работ устройстваdevice operating failure
отказ в срабатыванииfailure to trip (напр., релейной системы)
отказ, вызванный изнашиваниемwear-out failure
отказ дать согласиеdissent
отказ двигателя вынудил лайнер совершить аварийную посадку на полеan engine failure forced a jetliner to crash-land in a field
отказ за счёт износаwear-out failure
отказ за счёт износаwear failure
отказ конструкцииstructural failure
отказ от выборовabandonment of election
отказ от договора простого товариществаabandonment of contract of particular partnership
отказ от заботы о детёнышахabandonment of pups
отказ от компромиссовhard line
отказ от наследованияrenouncement of succession
отказ от наследстваrelinquishment of a succession
отказ от потребления алкоголяabstinence
отказ от потребления алкоголяabstention
отказ от претензииthe remission of a claim
отказ от применения силыthe renunciation of force
отказ от применения силыrenunciation of force
отказ от приобретённогоdisposal of acquisitions (от поглощённых или присоединённых компаний)
отказ от присяги на верностьexpatriation
отказ от проекта строительства АЭСnuclear site abandonment
отказ от протестаwaiver of demand (векселя)
отказ от ребёнкаabdication from a child
отказ от своей собственностиrelinquishment of one's property
отказ от своих правabandon
отказ от сохранившейся части предмета страхования в пользу страховщикаabandonment to insurer
отказ от товара в пользу страховщикаthe abandon goods to the insurer
отказ от уступокhard line
отказ от ядерных источниковabandonment of nuclear sources
отказ пассажиру в перевозкеdenied boarding
отказ только раззадорил её поклонникаher refusal only drew her lover on
офицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказыthe officer was drummed out of the force for refusing to obey orders
подписать отказ от своих правsign away one's rights
прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
расчётный отказ сваиpile refusal
самой безопасной линией поведения был отказ от каких-либо действийthe safest course of action was to do nothing
уплатить кому-либо за отказ от должностиbuy out (и т. п.)
уплатить за отказ от должности, права на имуществоbuy out (и т. п.)
уплатить кому-либо за отказ от права на имуществоbuy out (и т. п.)