Russian | English |
было бы несправедливо отказать ему в помощи | it wouldn't be just to refuse him help |
в одностороннем внесудебном порядке отказаться от | repudiate (договора и т.п. Alexander Demidov) |
в одностороннем внесудебном порядке отказаться от дальнейшего исполнения | repudiate (Alexander Demidov) |
в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения | repudiate (договора и т.п. Alexander Demidov) |
в одностороннем порядке отказаться от исполнения и расторгнуть | repudiate and terminate (Failure to fully cooperate with investigations will be considered sufficient grounds to allow UNOPS to repudiate and terminate the contract, and to debar and ... | ... reasonable person that defendant did not intend to be bound by any pre-hire agreement and intended to repudiate and terminate the pre-hire agreements. Alexander Demidov) |
в ужасе с отвращением отказаться от совершения | recoil from doing (чего-либо) |
в этом отказать нельзя | that is not to be refused |
военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness |
вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
дети, помещённые в приюты, на том основании, что их родители отказались от них | abandoned and orphaned children (bigmaxus) |
ей нельзя отказать в красоте | there's no denying that she is beautiful |
ей нельзя отказать в таланте | there is no denying that she has talent |
ей нельзя отказать в честности | there is no gainsaying her honesty |
ей отказали в визе | she was refused a visa |
ей отказали в водительских правах | she was denied a driving licence |
ей отказали в квартире | she received notice to quit |
ему нельзя отказать в остроумии | you can't say he is not clever |
кандидат, которому отказали в доверии | disappointed candidate |
не откажи в любезности | be so kind as to |
не откажите в любезности | do me a favour, please (kee46) |
не откажите в любезности | be so kind as to (Anglophile) |
не откажите в любезности и | would you be so kind as to... (+ imperative) |
не откажите в любезности известить меня | be so good would you be so kind as to send me word |
не отказать себе в удовольствии | indulge (I indulged in drinking on the weekend.) |
невозможность себе ни в чём отказать | self-indulgence |
несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне | in spite of his seeming friendship he would not give me any help |
он ни в чём не может ей отказать | he can't deny her anything |
он никогда не откажет в помощи | he can always be relied on for help |
он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался | he promised to play for us, but at the last moment he backed out |
он отказался от своей должности в школьной газете | he resigned his position on the school paper (on the Board, in the University, etc., и т.д.) |
он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз | he called her about lunch but she promised to take a rain check |
он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока | he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player |
они вынесли решение отказать нам в помощи | they decided against helping us |
они постановили отказать нам в помощи | they decided against helping us |
от этого отказались в пользу | it was dropped in favor of something (чего-либо Technical) |
отказать в | deny someone something (bookworm) |
отказать в | bar from (bar somebody from (doing) something: They seized his passport and barred him from leaving the country. LDOCEThe judge will bar the jurors from talking to reporters. A federal court has barred the group from using the name. Reporters were barred [=excluded] from the meeting. [=reporters were not allowed to go to the meeting]. MWALD Alexander Demidov) |
отказать в | deny something to (someone bookworm) |
отказать в акцепте векселя | dishonor |
отказать кому-либо в визе | deny someone a visa (ssn) |
отказать в возбуждении уголовного дела | decline to prosecute (Ремедиос_П) |
отказать в выезде за рубеж | deny permission to leave the country (Ying) |
отказать в выплате компенсации | refuse the claim (Also there is a danger that, in the event of a claim, this omission might come to light leaving the insurer with a reason to refuse the claim. Alexander Demidov) |
отказать кому-либо в гостеприимстве | turn from the door |
отказать в деньгах | close purse |
отказать в доверии | refuse credence |
отказать в доступе | deny access (Alexander Demidov) |
отказать в заключении под стражу | deny a motion to remand in custody (Ремедиос_П) |
отказать в иске | dismiss (Lavrov) |
отказать в иске | cast |
отказать в иске | cast |
отказать в исполнении | refuse to act upon (a resuest / command ART Vancouver) |
отказать кому-либо в поддержке | pull the rug out (Nevtutor) |
отказать в поддержке | withdraw support (withdraw support for a candidate VLZ_58) |
отказать в поддержке | break ranks with |
отказать в поддержке | turn cold shoulder on (gauma) |
отказать в помощи | refuse assistance (to) |
отказать в помощи | refuse to help |
отказать в помощи | refuse aid (Alex Lilo) |
отказать в поручительстве | deny bail |
отказать кому-либо в праве | debar the right of (на что-либо) |
отказать кому-либо в праве делать | deny the right to do (что-либо) |
отказать в праве на | deny the right to (Пособие "" Tayafenix) |
отказать в предоставлении согласия | withhold consent (The tenant shall not unreasonably withhold the tenant's consent to the landlord to enter into the dwelling unit in order to inspect the premises Alexander Demidov) |
отказать в признании | withhold recognition (Alex_Odeychuk) |
отказать в применении освобождения от налога | disallow tax relief (Alexander Demidov) |
отказать в принятии | reject (Alexander Demidov) |
отказать в принятии к исполнению | reject (заказа и т.п. Alexander Demidov) |
отказать в приёмке | reject the delivery (You may reject the delivery and cancel all future deliveries (assuming this is your first instalment); You may reject the delivery and request a re-delivery within a ... Alexander Demidov) |
отказать в проведении | deny (Alexander Demidov) |
отказать в проведении | forbid (Alexander Demidov) |
отказать в проведении | bar (the Forest Service published its final plan in which it announced that its "management priority" was to bar any activity that might "detract from the spiritual and ... Alexander Demidov) |
отказать в просьбе | decline a request (вежливо отказать Bauirjan) |
отказать в просьбе | turn down a request (A request for grant funding was turned down. ART Vancouver) |
отказать в просьбе | repulse a request |
отказать в просьбе | deny a request (The judge denied their request. VLZ_58) |
отказать в разрешении | refuse permission (Пособие "" Tayafenix) |
отказать в рассмотрении иска в связи с тем, что иск не подпадает под юрисдикцию суда | deny jurisdiction (4uzhoj) |
отказать в руке | reject someone's hand in marriage |
отказать кому-л. в своём согласии | disaccord |
отказать в слове | refuse the floor (george serebryakov) |
отказать в согласии | deny consent (At the time, Piave and Verdi had titled the opera La maledizione (The Curse), and this unofficial title was used by Austrian censor De Gorzkowski in an emphatic letter written in December 1850 in which he definitively denied consent to its production calling it "a repugnant [example of] immorality and obscene triviality." Wiki Alexander Demidov) |
отказать в согласовании | withhold approval (and that I was not entitled to withhold approval of an appointment by the authority in conformity with these regulations on the general ground that immediately | Authority shall be entitled to withhold approval of the Operational Proposals where it reasonably believes that the tests have been improperly conducted or that | The Manager may be entitled to withhold approval of any invoice/account until all the work and pricing covered by that invoice/account has been ascertained or | The Council is not entitled to withhold its approval of the Annual Plan but can apply conditions (see background). | However, a notified body would be entitled to withhold its approval of a device or quality system where it reviews either data relating to a clinical investigation or ... Alexander Demidov) |
отказать в страховой выплате | deny an insurance payout (Alexander Demidov) |
отказать в страховой выплате | refuse to pay out the insurance money (Alexander Demidov) |
отказать в требовании | reject a claim |
отказать в удовлетворении | deny (Alexander Demidov) |
отказать в удовлетворении | dismiss (иска; Circuit Judge Stanley Grimm ruled to dismiss the appeal and allowed attorneys 15 days in which to seek a writ of prohibition from | Unfortunately, the district court ruled to dismiss the case, but HSLDA has appealed this decision to the Ninth Circuit Court of Appeals, and both sides will be ... | During the Court en banc's on Tuesday session, it ruled to dismiss the petition for certiorari filed by Reyes who sought to stop the ... | When the Judge heard their case, he ruled to dismiss the charges against them; they were free! Once again, the joyful people embraced the intriguing man and ... Lavrov) |
отказать в удовлетворении иска | reject claim (shergilov) |
отказать в удовлетворении иска | dismiss a suit (Spanish court dismisses paternity suit against former king Juan Carlos 4uzhoj) |
отказать в удовлетворении иска в полном объёме | throw out a claim (Alexander Demidov) |
отказать в чём-либо | be declined something (None of the drivers on this motor policy have ever been declined insurance alex) |
отказать жильцу в квартире | give notice to quit |
отказать кому-либо в просьбе | say somebody nay |
отказаться в одностороннем порядке от исполнения договора | repudiate a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от чего-либо в пользу | deliver up to (кого-либо) |
отказаться от чего-либо в пользу | deliver over to (кого-либо) |
отказаться от чего-либо в пользу | forgo something in favor of (чего-либо другого Technical) |
отказаться от чего-либо в пользу | drop in favor of (чего-либо: People would have had to apply for a QR code from officials online each time they wanted to leave their homes. The plan was eventually dropped in favor of the digital passes. 4uzhoj) |
отказаться в пользу другого | withdraw in favour of another |
отказаться в последний момент | cry off at the last minute |
отказаться в чью-либо пользу | sign away |
отказаться видеть в нём что-л. хорошее | refuse to see any good in him |
отказаться дать в долг | refuse a loan (Пособие "" Tayafenix) |
отказаться от должности в пользу более молодого человека | resign office in favour of the younger man |
отказаться от исполнения договора в одностороннем порядке | repudiate a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от прав на ... в пользу | sign one's rights to away to ("You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." ART Vancouver) |
отказаться от прав на ... в пользу кого-либо | waive one's ... rights to one's advantage (ART Vancouver) |
отказаться от участия в | opt out of (ART Vancouver) |
отказаться от участия в бегах | scratch |
отказаться отвечать на вопросы, ссылаясь на пятую поправку в Конституции США, из-за опасения навредить себе своими ответами | take the fifth (take the fifth (amendment):
1. To refuse to testify against oneself in court, in accordance with the right guaranteed by the Fifth Amendment to the United States Constitution, part of the Bill of Rights.
2. By extension, to refuse to answer a question or provide information, especially if doing so may incriminate or embarrass oneself.: 1. The defendant took the fifth after every question the prosecution put to him.
There is speculation that he will take the fifth amendment if he is asked about his actions under oath. 2. Just take the fifth if your mom asks where you've been all night!
A: "So, I hear things got pretty messy at the party last night." B: "Yeah, I'm going to have to take the fifth amendment on that one!" thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
отказаться пойти в кино | cry off going to the cinema (visiting him, attending the party, etc., и т.д.) |
по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощи | it wouldn't be square to him to refuse him our help |
покупатель отказался в последнюю минуту – не хотите ли это купить? | the buyer backed out at the last minute – do you want to buy it? |
свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения | you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime (4uzhoj) |
тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии | those who refused to lend were pressed into the army |
тормоза отказали, и машина врезалась в дерево | the brakes failed and the car crashed into a tree |
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи | you can't well refuse to help him |
утвердить или отказать в утверждении | approve or reject (утвердить планы или отказать в их утверждении = approve or reject plans. In deciding whether to approve or reject the plan, the agency shall consider, among other factors, the protection of the public health, and compliance with air and ... Alexander Demidov) |
Члены Конгресса, получавшие от Goldman Sachs средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого дела | Congress members who have received campaign funding from Goldman Sachs should recuse themselves from the investigation (Taras) |
что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя | whatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage |
что удивительного в том, что он отказался? | can you wonder that he refused? |
я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь | I didn't bargain for your refusing to help me |
я не в силах отказаться | I can't very well help accepting |
я не мог отказать ему в поддержке | I couldn't be disloyal to him |
я не мог отказать себе в удовольствии | I couldn't help but have some fun with it by _ing (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver) |
я ни в чём не могу ей отказать | I can't refuse her anything |