DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отвлечься | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
amer.вещи, способные отвлечьmany things that pulling at you (bigmaxus)
Makarov.враг пытался отвлечь солдат от их службыthe enemy tried to entice the soldiers from their duty
gen.врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что былоthe doctors told him to get her away from it all
gen.всё это отвлечёт его немножкоthis will keep him quiet for a bit
gen.гнать от себя тяжёлые мысли, отвлечьсяkeep one's mind off something (A party will help you to keep your mind off the driving test tomorrow Dasharik)
gen.давайте отвлечёмся на минуткуindulge me for a moment (Please, indulge me for a moment. AnnaFenhel)
gen.его мысли отвлеклись далекоthis thoughts were far away
math.если отвлечься от технической стороны вопросаtechnology apart (, what are the limits ...)
gen.если отвлечься от частностейbroadly (Stas-Soleil)
gen.если отвлечься от частностейbroadly speaking (Stas-Soleil)
Makarov.если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнутьif you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in
Makarov.мысленно отвлечьсяprescind from
gen.мысленно отвлечьсяprescind
gen.настолько ужасен, что способен отвлечь вас от всего остальногоdistractingly horrible (suburbian)
gen.настолько хорош, что способен отвлечь вас от всего остальногоdistractingly good (lingvolive.com suburbian)
gen.немного отвлечьсяget a little distracted (ART Vancouver)
slangнеобходимо отвлечьсяneed outlet (Dan von Winterfell)
gen.но я отвлёксяbut I digress (VLZ_58)
Makarov.он на мгновение отвлёксяhe was momentarily distracted
Makarov.он обнаружил, что мальчик выскользнул из комнаты, когда мы отвлеклисьhe found that the boy had slunk out of the room while we weren't looking
gen.он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
gen.он попытался шуткой отвлечь от этого вниманиеhe attempted to pass it off with a joke
Makarov.он собирался закончить эту работу, но его отвлеклиhe meant to finish the job, but he was sidetracked
Makarov.он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблемhe wants to divert the attention of the people from the real issues
inf.отвлекись от работыget a life! (Man, you're putting in too many hours. Get a life! – Отвлекись ты от своей работы, наконец. Займись чем-нибудь еще! SirReal)
gen.отвлечь вниманиеfeint
gen.отвлечь вниманиеdivert one's mind (Ivan1992)
gen.отвлечь вниманиеdivert attention (from something – от чего-либо: The Kremlin's strategy of targeting external enemies in order to divert attention from domestic problems is ultimately self-defeating. It's certainly no way to boost Russia's stature in the world. washingtonpost.com)
gen.отвлечь чьё-либо вниманиеdraw mind from (от чего-либо)
Makarov.отвлечь чьё-либо вниманиеdistract from (от чего-либо)
dipl.отвлечь чьё-либо вниманиеdistract attention
gen.отвлечь вниманиеside-track attention
gen.отвлечь чьё-либо вниманиеtake attention off (от чего-либо)
gen.отвлечь чьё-л. вниманиеcall away smb.'s attention
gen.отвлечь вниманиеdeflect attention (away from bookworm)
gen.отвлечь чьё-либо вниманиеdistract mind from (от чего-либо)
gen.отвлечь чьё-либо вниманиеdistract attention from (от чего-либо)
gen.отвлечь вниманиеsidetrack attention (Anglophile)
gen.отвлечь вниманиеcreate a diversion (Anglophile)
gen.отвлечь вниманиеkeep attention away (from ... – от ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
media.отвлечь внимание войскturn off forces (bigmaxus)
Makarov.отвлечь чьё-либо внимание отdeflect someone's attention from something (чего-либо)
Makarov.отвлечь чьё-либо внимание отdistract someone from something (чего-либо)
Makarov.отвлечь чьё-либо внимание отdistract someone's mind from something (чего-либо)
Makarov.отвлечь чьё-либо внимание отdistract someone's attention from something (чего-либо)
psychol.отвлечь внимание отdivert attention from (Washington Post Alex_Odeychuk)
PRотвлечь внимание отdistract attention from (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.отвлечь внимание отdivert attention away from something, someone (кого-либо, чего-либо; How is the soda industry diverting attention away from the real problem? Wakeful dormouse)
Makarov.отвлечь чьё-либо внимание отtake someone's attention off something (чего-либо)
Makarov.отвлечь чьё-либо внимание отdraw someone's mind from something (чего-либо)
gen.отвлечь внимание отpass off (от чего-либо)
slangотвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди негоstage
slangотвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди негоupstage
slangотвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди негоup-stage
rhetor.отвлечь внимание от того, чтоdistract from the fact that (financial-engineer)
gen.отвлечь все внимание на себяsteal the show
inf.отвлечь жертву / лохаdistract the mark (в игре в напёрстки)
gen.отвлечь их от этого ужасного зрелищаget them away from this dreadful sight (her away from the gloomy recollections, the children away from their game, etc., и т.д.)
gen.отвлечь кого-тоput somebody off their stroke (to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well КГА)
Makarov.отвлечь критикуdeflect criticism
Makarov.отвлечь мыслиavert one's thoughts
gen.отвлечь чьи-либо мыслиdeflect thoughts from (от чего-либо)
gen.отвлечь чьи-либо мыслиdivert thoughts
gen.отвлечь чьи-либо мыслиtake mind off (от чего-либо)
Makarov.отвлечь чьи-либо мысли отtake someone's mind off something (чего-либо)
Makarov.отвлечь чьи-либо мысли отdeflect someone's thoughts from something (чего-либо)
gen.отвлечь огонь на себяdraw fire (driven)
Makarov.отвлечь отdeflect from (чего-либо)
Makarov.отвлечь отseduce from (чего-либо)
Makarov.отвлечь отdivert from (мешать)
gen.отвлечь отseduce (чего-либо)
Игорь Миготвлечь отprevent from
Makarov.отвлечь отdistract from (мешать)
Игорь Миготвлечь отtake one's mind off (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy))
Makarov.отвлечь кого-либо от горестных мыслейamuse from his grief
Makarov.отвлечь кого-либо от его горяdistract mind from his sorrows
Makarov.отвлечь кого-либо от его мыслейdistract mind from his cares
gen.отвлечь кого-л. от его предметаput one out of his biass
gen.отвлечь кого-л. от его предметаput one out of his bias
gen.отвлечь кого-л. от его целиput one out of his biass
gen.отвлечь кого-л. от его целиput one out of his bias
gen.отвлечь от мыслейtake one's mind off (something – о чём-либо Завмаюмах)
gen.отвлечь от чего-л. мыслиsteal away the mind from
Makarov.отвлечь кого-либо от работыdraw someone away from his work
gen.отвлечь, переключить вниманиеbring about (it usually brings her about cemcem4ik)
Makarov., inf.отвлечь разговорамиtalk down
Makarov., inf.отвлечь кого-либо разговорами при принятии неприятного лекарстваtalk down
mil.отвлечь средства на военные целиdivert means to military purposes
Makarov.отвлечь чьё-либо вниманиеdraw someone's mind from something (от чего-либо)
gen.отвлечься в сторонуtalk from the point (от вопроса и т.п.)
gen.отвлечься на минутуturn aside for a moment
gen.отвлечься отdisengage oneself (from)
Makarov.отвлечься отbe distracted from
fig.отвлечься отswitch one's mind off something (Bullfinch)
gen.отвлечься отtake one's mind off (Onboard VR headsets could be used to help those with a fear of flying take their mind off the journey Гевар)
gen.отвлечься отget away from (В основном люди хотят отвлечься от монотонных и тяжёлых будней, а не погружаться в них снова за счёт рок-музыки.; источник – goo.gl dimock)
gen.отвлечься отabstract oneself from (представить абстрактно)
gen.отвлечься отabstract oneself (from)
gen.отвлечься отswitch off from (Natalie Bennington)
gen.отвлечься от горестных мыслейwhile sorrow
Makarov.отвлечься от своего утомленияcheat one's fatigue
Игорь Миготвлечься от темыgo off-piste
Makarov.отвлечься от темыget off a subject
gen.отвлечься от темыget off a subject (разговора)
Makarov.отвлечься от темы разговораget off a subject of conversation
Makarov.путешествие отвлекло егоthe journey distracted him
Makarov.путешествие отвлекло егоthe journey amused him
PRпытаться отвлечь внимание отseek to distract attention from (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.пытаться отвлечьсяseek diversion from something
gen.пытаться отвлечьсяseek diversion from
gen.секс с целью отвлечься от недавнего расставанияrebound sex (Danellio)
cinemaсообщение с целью отвлечь внимание от сенсационного сообщения конкурентаspoiler
Makarov.составлять телевизионную программу так, чтобы отвлечь зрителей от конкурирующей программыcounter-program
gen.Стоит мне отвлечьсяI only have to move away (источник – goo.gl dimock)
Makarov.тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных делa great bereavement drew his mind from public affairs
O&G, sakh.чтобы отвлечь вниманиеto the point of distraction (нет, to the point of distraction значит совсем другое dkuzmin)
gen.чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малогоit doesn't take much to seduce me from my work
gen.чтобы отвлечься от дел, он включил радио.take his mind off things, he turned on the radio.
vulg.Шутливая попытка отвлечь внимание собеседника от только что выпущенных газовMore tea, vicar?
gen.это, видимо, немного её отвлеклоit may have been some distraction for her
gen.это отвлекло бы его от политической деятельностиit would be a distraction from his political labours
gen.это отвлекло её от заботit took her mind off her troubles
gen.это отвлекло её от переживанийit took her mind off her troubles
gen.я на мгновение отвлёксяI was momentarily distracted
gen.я на минуту отвлёксяI was momentarily distracted